changes needed to use intltools to generate *.desktop file:

- changed src/messages/ to src/po/
- added POTFILES.in and configure.in files
This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 2004-06-14 15:12:02 +00:00
parent 60ccdb0e65
commit 295041ba59
51 changed files with 23406 additions and 251 deletions

553
src/po/el.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,553 @@
# Tux Paint messages
# Translation: greek (el)
#
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
# program.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-04 12:00+0200\n"
"Last-Translator: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#: tuxpaint.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
#: colors.h:62
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "Μαύρο"
#: colors.h:63
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "Άσπρο"
#: colors.h:64
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "Επανάληψη!"
#: colors.h:65
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "Ροζ"
#: colors.h:66
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "Πορτοκαλί"
#: colors.h:67
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "Κίτρινο"
#: colors.h:68
#, fuzzy
msgid "Lime!"
msgstr "Γραμμές"
#: colors.h:69
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "Πράσινο"
#: colors.h:70
#, fuzzy
msgid "Cyan!"
msgstr "Γαλάζιο"
#: colors.h:71
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "Μπλε"
#: colors.h:72
#, fuzzy
msgid "Purple!"
msgstr "Μωβ"
#: colors.h:73
msgid "Fuchsia!"
msgstr ""
#: colors.h:74
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "Καφέ"
#: colors.h:75
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "Μπράβο!"
#: colors.h:76
msgid "Silver!"
msgstr ""
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Μπράβο!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Ωραία!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Καλά πας, συνέχισε!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Συγχαρητήρια!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Λάμψεις"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Καθρέπτης"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Άνω-Κάτω"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Θάμπωμα"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Κομματάκια"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Αρνητικό"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Ξεθώριασμα"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Κιμωλία"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Στάζει"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Παχύ"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Λεπτό"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις με τα χρώματα του ουράνιου τόξου!"
#: magic.h:74
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις"
#: magic.h:76
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο!"
#: magic.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις την εικόνα άνω-κάτω!"
#: magic.h:79
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις την εικόνα"
#: magic.h:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα κομματάκια"
#: magic.h:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να σχεδιάσεις το αρνητικό"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ξεθωριάσεις τα χρώματα."
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις την εικόνα σε σχέδιο με "
"κιμωλία."
#: magic.h:86
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα να στάζει!"
#: magic.h:88
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να παχύνεις την εικόνα"
#: magic.h:89
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να λεπτύνεις την εικόνα"
#: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να γεμίσεις την περιοχή με χρώμα"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Οβάλ"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Τρίγωνο"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Πεντάγωνο"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Το τετράγωνο έχει τέσσερις πλευερές, με το ίδιο μήκος."
#: shapes.h:163 shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Το ορθογώνιο έχει τέσσερις πλευρές."
#: shapes.h:165 shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Ο κύκλος είναι ακριβώς στρογγυλός."
#: shapes.h:169 shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Το τρίγωνο έχει τρεις πλευρές."
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
#: shapes.h:173 shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Ο ρόμβος είναι ένα τετράγωνο, ελαφρώς στριμμένο πλάγια."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Στάμπες"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Σχήματα"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Γράμματα"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Μαγικά"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Στάμπα"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Σβηστήρας"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#. 'Open' label:
#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Φύλαξη"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Επέλεξε χρώμα και μορφή πινέλου για να σχεδιάσεις."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Επέλεξε μία εικόνα για να σταμπωθεί γύρω από το σχέδιό σου."
#: tools.h:64
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να αρχίσεις τη σχεδίαση μίας γραμμής. Άφησε για να την "
"ολοκληρώσεις."
#: tools.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Επέλεξε ένα σχήμα. Κάνε κλικ για επιλογή κέντρου, σύρε, και μετά άφησε όταν "
"έχει το μέγεθος που θέλεις. Κινήσου δεξιά-αριστερά για να το περιστρέψεις, "
"και ξανακάνε κλικ για να το σχεδιάσεις."
#: tools.h:66
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Επέλεξε ύφος κειμένου. Κάνε κλικ στο σχέδιό σου και άρχισε να γράφεις."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!"
#. Undo
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Αναίρεση!"
#. Redo
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Επανάληψη!"
#. Eraser
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Σβηστήρας!"
#. New
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Τώρα έχεις ένα λευκό φύλλο για να σχεδιάσεις!"
#. Open
#: tools.h:72
msgid "Open…"
msgstr "Άνοιγμα..."
#. Save
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!"
#. Print
#: tools.h:74
msgid "Printing…"
msgstr "Εκτύπωση..."
#. Quit
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Γειά χαρά!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Άφησε το πλήκτρο για να ολοκληρωθεί η γραμμή."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Κράτησε πατημένο το πλήκτρο για να τεντώσεις το σχήμα."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Κίνησε το ποντίκι για να περιστραφεί το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί."
#: tools.h:81
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν... Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:817
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850
#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851
#: tuxpaint.c:8497
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: tuxpaint.c:821
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;"
#: tuxpaint.c:825
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
#: tuxpaint.c:829
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτής της εικόνας!"
#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847
msgid "OK"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:832
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Αρχίζοντας μια νέα εικόνα θα σβηστεί η παλιά!"
#: tuxpaint.c:833
#, fuzzy
msgid "Thats OK!"
msgstr "Είναι εντάξει"
#: tuxpaint.c:834
#, fuzzy
msgid "Never mind!"
msgstr "Δεν πειράζει!"
#: tuxpaint.c:836
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#: tuxpaint.c:839
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
#: tuxpaint.c:843
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#: tuxpaint.c:846
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!"
#: tuxpaint.c:849
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Σβήσιμο αυτής της εικόνας;"
#. 'Erase' label:
#: tuxpaint.c:5546
msgid "Erase"
msgstr "Σβήσιμο"
#. 'Back' label:
#: tuxpaint.c:5551
msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:9200
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Αποθήκευση στο ίδιο αρχείο με την παλαιότερη έκδοση αυτού του σχεδίου;"
#: tuxpaint.c:9202
msgid "No, save a new file"
msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο"
#: tuxpaint.c:10096
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Επέλεξε την εικόνα που θέλεις, και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Εντάξει"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Κόκκινο"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Γκρι"