From 295041ba59e1bca3e65b8bd0a6d76ed22c2859dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 14 Jun 2004 15:12:02 +0000 Subject: [PATCH] changes needed to use intltools to generate *.desktop file: - changed src/messages/ to src/po/ - added POTFILES.in and configure.in files --- Makefile | 172 +++++------ docs/CHANGES.txt | 4 +- src/Makefile.beos | 92 +++--- src/Makefile.beos-old | 92 +++--- src/configure.in | 5 + src/po/POTFILES.in | 9 + src/po/af.po | 524 +++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/be.po | 504 +++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/br.po | 597 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ca.po | 535 +++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/cs.po | 539 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/cy.po | 509 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/da.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/de.po | 511 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/el.po | 553 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/en_gb.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/es.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/eu.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/fi.po | 555 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/fr.po | 512 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/he.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/hi.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/hr.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/hu.po | 554 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/id.po | 552 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/is.po | 510 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/it.po | 507 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ja.po | 510 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ko.po | 522 +++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/lt.po | 551 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ms.po | 550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/nb.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/nl.po | 526 +++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/nn.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/pl.po | 557 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/pt.po | 553 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/pt_br.po | 556 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ro.po | 551 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ru.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/sk.po | 558 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/sl.po | 636 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/sr.po | 625 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/sv.po | 554 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/ta.po | 542 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/tr.po | 564 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/vi.po | 526 +++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/wa.po | 519 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/zh_cn.po | 554 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/zh_tw.po | 559 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/tuxpaint.desktop | 74 +---- src/tuxpaint.desktop.in | 8 + 51 files changed, 23406 insertions(+), 251 deletions(-) create mode 100644 src/configure.in create mode 100644 src/po/POTFILES.in create mode 100644 src/po/af.po create mode 100644 src/po/be.po create mode 100644 src/po/br.po create mode 100644 src/po/ca.po create mode 100644 src/po/cs.po create mode 100644 src/po/cy.po create mode 100644 src/po/da.po create mode 100644 src/po/de.po create mode 100644 src/po/el.po create mode 100644 src/po/en_gb.po create mode 100644 src/po/es.po create mode 100644 src/po/eu.po create mode 100644 src/po/fi.po create mode 100644 src/po/fr.po create mode 100644 src/po/he.po create mode 100644 src/po/hi.po create mode 100644 src/po/hr.po create mode 100644 src/po/hu.po create mode 100644 src/po/id.po create mode 100644 src/po/is.po create mode 100644 src/po/it.po create mode 100644 src/po/ja.po create mode 100644 src/po/ko.po create mode 100644 src/po/lt.po create mode 100644 src/po/ms.po create mode 100644 src/po/nb.po create mode 100644 src/po/nl.po create mode 100644 src/po/nn.po create mode 100644 src/po/pl.po create mode 100644 src/po/pt.po create mode 100644 src/po/pt_br.po create mode 100644 src/po/ro.po create mode 100644 src/po/ru.po create mode 100644 src/po/sk.po create mode 100644 src/po/sl.po create mode 100644 src/po/sr.po create mode 100644 src/po/sv.po create mode 100644 src/po/ta.po create mode 100644 src/po/tr.po create mode 100644 src/po/vi.po create mode 100644 src/po/wa.po create mode 100644 src/po/zh_cn.po create mode 100644 src/po/zh_tw.po create mode 100644 src/tuxpaint.desktop.in diff --git a/Makefile b/Makefile index a80632a4a..5ad4da931 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -775,177 +775,177 @@ trans: @echo "...Preparing translation files..." @mkdir trans -trans/af.mo: src/messages/af.po +trans/af.mo: src/po/af.po @echo " af_ZA ...Afrikaans..." - @msgfmt src/messages/af.po -o trans/af.mo + @msgfmt src/po/af.po -o trans/af.mo -trans/be.mo: src/messages/be.po +trans/be.mo: src/po/be.po @echo " be_BY ...Belarusian..." - @msgfmt src/messages/be.po -o trans/be.mo + @msgfmt src/po/be.po -o trans/be.mo -trans/br.mo: src/messages/br.po +trans/br.mo: src/po/br.po @echo " br_FR ...Breton..." - @msgfmt src/messages/br.po -o trans/br.mo + @msgfmt src/po/br.po -o trans/br.mo -trans/ca.mo: src/messages/ca.po +trans/ca.mo: src/po/ca.po @echo " ca_ES ...Catalan..." - @msgfmt src/messages/ca.po -o trans/ca.mo + @msgfmt src/po/ca.po -o trans/ca.mo -trans/cy.mo: src/messages/cy.po +trans/cy.mo: src/po/cy.po @echo " cy_GB ...Welsh..." - @msgfmt src/messages/cy.po -o trans/cy.mo + @msgfmt src/po/cy.po -o trans/cy.mo -trans/cs.mo: src/messages/cs.po +trans/cs.mo: src/po/cs.po @echo " cs_CZ ...Czech..." - @msgfmt src/messages/cs.po -o trans/cs.mo + @msgfmt src/po/cs.po -o trans/cs.mo -trans/da.mo: src/messages/da.po +trans/da.mo: src/po/da.po @echo " da_DK ...Danish..." - @msgfmt src/messages/da.po -o trans/da.mo + @msgfmt src/po/da.po -o trans/da.mo -trans/de.mo: src/messages/de.po +trans/de.mo: src/po/de.po @echo " de_DE ...German..." - @msgfmt src/messages/de.po -o trans/de.mo + @msgfmt src/po/de.po -o trans/de.mo -trans/el.mo: src/messages/el.po +trans/el.mo: src/po/el.po @echo " el_GR ...Greek..." - @msgfmt src/messages/el.po -o trans/el.mo + @msgfmt src/po/el.po -o trans/el.mo -trans/en_gb.mo: src/messages/en_gb.po +trans/en_gb.mo: src/po/en_gb.po @echo " en_GB ...British English..." - @msgfmt src/messages/en_gb.po -o trans/en_gb.mo + @msgfmt src/po/en_gb.po -o trans/en_gb.mo -trans/es.mo: src/messages/es.po +trans/es.mo: src/po/es.po @echo " es_ES ...Spanish..." - @msgfmt src/messages/es.po -o trans/es.mo + @msgfmt src/po/es.po -o trans/es.mo -trans/eu.mo: src/messages/eu.po +trans/eu.mo: src/po/eu.po @echo " eu_ES ...Basque..." - @msgfmt src/messages/eu.po -o trans/eu.mo + @msgfmt src/po/eu.po -o trans/eu.mo -trans/fi.mo: src/messages/fi.po +trans/fi.mo: src/po/fi.po @echo " fi_FI ...Finnish..." - @msgfmt src/messages/fi.po -o trans/fi.mo + @msgfmt src/po/fi.po -o trans/fi.mo -trans/fr.mo: src/messages/fr.po +trans/fr.mo: src/po/fr.po @echo " fr_FR ...French..." - @msgfmt src/messages/fr.po -o trans/fr.mo + @msgfmt src/po/fr.po -o trans/fr.mo -trans/he.mo: src/messages/he.po +trans/he.mo: src/po/he.po @echo " he_IL ...Hebrew..." - @msgfmt src/messages/he.po -o trans/he.mo + @msgfmt src/po/he.po -o trans/he.mo -trans/hi.mo: src/messages/hi.po +trans/hi.mo: src/po/hi.po @echo " hi_IN ...Hindi..." - @msgfmt src/messages/hi.po -o trans/hi.mo + @msgfmt src/po/hi.po -o trans/hi.mo -trans/hr.mo: src/messages/hr.po +trans/hr.mo: src/po/hr.po @echo " hr_HR ...Croatian..." - @msgfmt src/messages/hr.po -o trans/hr.mo + @msgfmt src/po/hr.po -o trans/hr.mo -trans/hu.mo: src/messages/hu.po +trans/hu.mo: src/po/hu.po @echo " hu_HU ...Hungarian..." - @msgfmt src/messages/hu.po -o trans/hu.mo + @msgfmt src/po/hu.po -o trans/hu.mo -trans/id.mo: src/messages/id.po +trans/id.mo: src/po/id.po @echo " id_ID ...Indonesian..." - @msgfmt src/messages/id.po -o trans/id.mo + @msgfmt src/po/id.po -o trans/id.mo -trans/is.mo: src/messages/is.po +trans/is.mo: src/po/is.po @echo " is_IS ...Icelandic..." - @msgfmt src/messages/is.po -o trans/is.mo + @msgfmt src/po/is.po -o trans/is.mo -trans/it.mo: src/messages/it.po +trans/it.mo: src/po/it.po @echo " it_IT ...Italian..." - @msgfmt src/messages/it.po -o trans/it.mo + @msgfmt src/po/it.po -o trans/it.mo -trans/ja.mo: src/messages/ja.po +trans/ja.mo: src/po/ja.po @echo " ja_JP ...Japanese..." - @msgfmt src/messages/ja.po -o trans/ja.mo + @msgfmt src/po/ja.po -o trans/ja.mo -trans/ko.mo: src/messages/ko.po +trans/ko.mo: src/po/ko.po @echo " ko_KR ...Korean..." - @msgfmt src/messages/ko.po -o trans/ko.mo + @msgfmt src/po/ko.po -o trans/ko.mo -trans/lt.mo: src/messages/lt.po +trans/lt.mo: src/po/lt.po @echo " lt_LT ...Lithuanian..." - @msgfmt src/messages/lt.po -o trans/lt.mo + @msgfmt src/po/lt.po -o trans/lt.mo -trans/ms.mo: src/messages/ms.po +trans/ms.mo: src/po/ms.po @echo " ms_MY ...Malay..." - @msgfmt src/messages/ms.po -o trans/ms.mo + @msgfmt src/po/ms.po -o trans/ms.mo -trans/nl.mo: src/messages/nl.po +trans/nl.mo: src/po/nl.po @echo " nl_NL ...Dutch..." - @msgfmt src/messages/nl.po -o trans/nl.mo + @msgfmt src/po/nl.po -o trans/nl.mo -trans/nb.mo: src/messages/nb.po +trans/nb.mo: src/po/nb.po @echo " nb_NO ...Norwegian Bokmal..." - @msgfmt src/messages/nb.po -o trans/nb.mo + @msgfmt src/po/nb.po -o trans/nb.mo -trans/nn.mo: src/messages/nn.po +trans/nn.mo: src/po/nn.po @echo " nn_NO ...Norwegian Nynorsk..." - @msgfmt src/messages/nn.po -o trans/nn.mo + @msgfmt src/po/nn.po -o trans/nn.mo -trans/pl.mo: src/messages/pl.po +trans/pl.mo: src/po/pl.po @echo " pl_PL ...Polish..." - @msgfmt src/messages/pl.po -o trans/pl.mo + @msgfmt src/po/pl.po -o trans/pl.mo -trans/pt.mo: src/messages/pt.po +trans/pt.mo: src/po/pt.po @echo " pt_PT ...Portuguese..." - @msgfmt src/messages/pt.po -o trans/pt.mo + @msgfmt src/po/pt.po -o trans/pt.mo -trans/pt_br.mo: src/messages/pt_br.po +trans/pt_br.mo: src/po/pt_br.po @echo " pt_BR ...Brazilian Portuguese..." - @msgfmt src/messages/pt_br.po -o trans/pt_br.mo + @msgfmt src/po/pt_br.po -o trans/pt_br.mo -trans/ro.mo: src/messages/ro.po +trans/ro.mo: src/po/ro.po @echo " ro_RO ...Romanian..." - @msgfmt src/messages/ro.po -o trans/ro.mo + @msgfmt src/po/ro.po -o trans/ro.mo -trans/ru.mo: src/messages/ru.po +trans/ru.mo: src/po/ru.po @echo " ru_RU ...Russian..." - @msgfmt src/messages/ru.po -o trans/ru.mo + @msgfmt src/po/ru.po -o trans/ru.mo -trans/sk.mo: src/messages/sk.po +trans/sk.mo: src/po/sk.po @echo " sk_SK ...Slovak..." - @msgfmt src/messages/sk.po -o trans/sk.mo + @msgfmt src/po/sk.po -o trans/sk.mo -trans/sl.mo: src/messages/sl.po +trans/sl.mo: src/po/sl.po @echo " sl_SI ...Slovenian..." - @msgfmt src/messages/sl.po -o trans/sl.mo + @msgfmt src/po/sl.po -o trans/sl.mo -trans/sr.mo: src/messages/sr.po +trans/sr.mo: src/po/sr.po @echo " sr_YU ...Serbian..." - @msgfmt src/messages/sr.po -o trans/sr.mo + @msgfmt src/po/sr.po -o trans/sr.mo -trans/sv.mo: src/messages/sv.po +trans/sv.mo: src/po/sv.po @echo " sv_SE ...Swedish..." - @msgfmt src/messages/sv.po -o trans/sv.mo + @msgfmt src/po/sv.po -o trans/sv.mo -trans/ta.mo: src/messages/ta.po +trans/ta.mo: src/po/ta.po @echo " ta_IN ...Tamil..." - @msgfmt src/messages/ta.po -o trans/ta.mo + @msgfmt src/po/ta.po -o trans/ta.mo -trans/tr.mo: src/messages/tr.po +trans/tr.mo: src/po/tr.po @echo " tr_TR ...Turkish..." - @msgfmt src/messages/tr.po -o trans/tr.mo + @msgfmt src/po/tr.po -o trans/tr.mo -trans/vi.mo: src/messages/vi.po +trans/vi.mo: src/po/vi.po @echo " vi_VN ...Vietnamese..." - @msgfmt src/messages/vi.po -o trans/vi.mo + @msgfmt src/po/vi.po -o trans/vi.mo -trans/wa.mo: src/messages/wa.po +trans/wa.mo: src/po/wa.po @echo " wa_BE ...Walloon..." - @msgfmt src/messages/wa.po -o trans/wa.mo + @msgfmt src/po/wa.po -o trans/wa.mo -trans/zh_cn.mo: src/messages/zh_cn.po +trans/zh_cn.mo: src/po/zh_cn.po @echo " zh_CN ...Chinese..." - @msgfmt src/messages/zh_cn.po -o trans/zh_cn.mo + @msgfmt src/po/zh_cn.po -o trans/zh_cn.mo -trans/zh_tw.mo: src/messages/zh_tw.po +trans/zh_tw.mo: src/po/zh_tw.po @echo " zh_TW ...Chinese..." - @msgfmt src/messages/zh_tw.po -o trans/zh_tw.mo + @msgfmt src/po/zh_tw.po -o trans/zh_tw.mo diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index db66e8bd4..12b2701f1 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -490,7 +490,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ Append ".utf8" to the locale code (e.g., "fr.utf8=...") * Removed stamp descriptions from Japanese translation file - (src/messages/ja.po). (Will be placed as UTF-8 encoded text in next + (src/po/ja.po). (Will be placed as UTF-8 encoded text in next Tux Paint stamps package release.) @@ -1438,7 +1438,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ Gabriel Gazzan * Switched from using #define'd strings for translations to using "gettext" - and ".po" files (see src/messages/) + and ".po" files (see src/po/) Fabian Franz (Thanks to Andreas Best for help getting locales working) diff --git a/src/Makefile.beos b/src/Makefile.beos index be1481d51..20e0a4067 100644 --- a/src/Makefile.beos +++ b/src/Makefile.beos @@ -150,94 +150,94 @@ trans: @echo "...Preparing translation files..." @mkdir trans -trans/fr.mo: src/messages/fr.po +trans/fr.mo: src/po/fr.po @echo " ...French..." - @msgfmt src/messages/fr.po -o trans/fr.mo + @msgfmt src/po/fr.po -o trans/fr.mo -trans/ro.mo: src/messages/ro.po +trans/ro.mo: src/po/ro.po @echo " ...Romanian..." - @msgfmt src/messages/ro.po -o trans/ro.mo + @msgfmt src/po/ro.po -o trans/ro.mo -trans/de.mo: src/messages/de.po +trans/de.mo: src/po/de.po @echo " ...German..." - @msgfmt src/messages/de.po -o trans/de.mo + @msgfmt src/po/de.po -o trans/de.mo -trans/en_gb.mo: src/messages/en_gb.po +trans/en_gb.mo: src/po/en_gb.po @echo " ...British English..." - @msgfmt src/messages/en_gb.po -o trans/en_gb.mo + @msgfmt src/po/en_gb.po -o trans/en_gb.mo -trans/zh_cn.mo: src/messages/zh_cn.po +trans/zh_cn.mo: src/po/zh_cn.po @echo " ...Chinese..." - @msgfmt src/messages/zh_cn.po -o trans/zh_cn.mo + @msgfmt src/po/zh_cn.po -o trans/zh_cn.mo -trans/id.mo: src/messages/id.po +trans/id.mo: src/po/id.po @echo " ...Indonesian..." - @msgfmt src/messages/id.po -o trans/id.mo + @msgfmt src/po/id.po -o trans/id.mo -trans/el.mo: src/messages/el.po +trans/el.mo: src/po/el.po @echo " ...Greek..." - @msgfmt src/messages/el.po -o trans/el.mo + @msgfmt src/po/el.po -o trans/el.mo -trans/ca.mo: src/messages/ca.po +trans/ca.mo: src/po/ca.po @echo " ...Catalan..." - @msgfmt src/messages/ca.po -o trans/ca.mo + @msgfmt src/po/ca.po -o trans/ca.mo -trans/da.mo: src/messages/da.po +trans/da.mo: src/po/da.po @echo " ...Danish..." - @msgfmt src/messages/da.po -o trans/da.mo + @msgfmt src/po/da.po -o trans/da.mo -trans/ko.mo: src/messages/ko.po +trans/ko.mo: src/po/ko.po @echo " ...Korean..." - @msgfmt src/messages/ko.po -o trans/ko.mo + @msgfmt src/po/ko.po -o trans/ko.mo -trans/es.mo: src/messages/es.po +trans/es.mo: src/po/es.po @echo " ...Spanish..." - @msgfmt src/messages/es.po -o trans/es.mo + @msgfmt src/po/es.po -o trans/es.mo -trans/fi.mo: src/messages/fi.po +trans/fi.mo: src/po/fi.po @echo " ...Finnish..." - @msgfmt src/messages/fi.po -o trans/fi.mo + @msgfmt src/po/fi.po -o trans/fi.mo -trans/tr.mo: src/messages/tr.po +trans/tr.mo: src/po/tr.po @echo " ...Turkish..." - @msgfmt src/messages/tr.po -o trans/tr.mo + @msgfmt src/po/tr.po -o trans/tr.mo -trans/sv.mo: src/messages/sv.po +trans/sv.mo: src/po/sv.po @echo " ...Swedish..." - @msgfmt src/messages/sv.po -o trans/sv.mo + @msgfmt src/po/sv.po -o trans/sv.mo -trans/pt_br.mo: src/messages/pt_br.po +trans/pt_br.mo: src/po/pt_br.po @echo " ...Brazilian Portuguese..." - @msgfmt src/messages/pt_br.po -o trans/pt_br.mo + @msgfmt src/po/pt_br.po -o trans/pt_br.mo -trans/pl.mo: src/messages/pl.po +trans/pl.mo: src/po/pl.po @echo " ...Polish..." - @msgfmt src/messages/pl.po -o trans/pl.mo + @msgfmt src/po/pl.po -o trans/pl.mo -trans/nn.mo: src/messages/nb.po +trans/nn.mo: src/po/nb.po @echo " ...Norwegian Bokmal..." - @msgfmt src/messages/nb.po -o trans/nb.mo + @msgfmt src/po/nb.po -o trans/nb.mo -trans/nn.mo: src/messages/nn.po +trans/nn.mo: src/po/nn.po @echo " ...Norwegian Nynorsk..." - @msgfmt src/messages/nn.po -o trans/nn.mo + @msgfmt src/po/nn.po -o trans/nn.mo -trans/it.mo: src/messages/it.po +trans/it.mo: src/po/it.po @echo " ...Italian..." - @msgfmt src/messages/it.po -o trans/it.mo + @msgfmt src/po/it.po -o trans/it.mo -trans/nl.mo: src/messages/nl.po +trans/nl.mo: src/po/nl.po @echo " ...Dutch..." - @msgfmt src/messages/nl.po -o trans/nl.mo + @msgfmt src/po/nl.po -o trans/nl.mo -trans/is.mo: src/messages/is.po +trans/is.mo: src/po/is.po @echo " ...Icelandic..." - @msgfmt src/messages/is.po -o trans/is.mo + @msgfmt src/po/is.po -o trans/is.mo -trans/hu.mo: src/messages/hu.po +trans/hu.mo: src/po/hu.po @echo " ...Hungarian..." - @msgfmt src/messages/hu.po -o trans/hu.mo + @msgfmt src/po/hu.po -o trans/hu.mo -trans/cz.mo: src/messages/cz.po +trans/cz.mo: src/po/cz.po @echo " ...Czech..." - @msgfmt src/messages/cz.po -o trans/cz.mo + @msgfmt src/po/cz.po -o trans/cz.mo diff --git a/src/Makefile.beos-old b/src/Makefile.beos-old index f1e041a89..45987fb72 100644 --- a/src/Makefile.beos-old +++ b/src/Makefile.beos-old @@ -461,97 +461,97 @@ trans: @echo "...Preparing translation files..." @mkdir trans -trans/fr.mo: src/messages/fr.po +trans/fr.mo: src/po/fr.po @echo " ...French..." - @msgfmt src/messages/fr.po -o trans/fr.mo + @msgfmt src/po/fr.po -o trans/fr.mo -trans/ro.mo: src/messages/ro.po +trans/ro.mo: src/po/ro.po @echo " ...Romanian..." - @msgfmt src/messages/ro.po -o trans/ro.mo + @msgfmt src/po/ro.po -o trans/ro.mo -trans/de.mo: src/messages/de.po +trans/de.mo: src/po/de.po @echo " ...German..." - @msgfmt src/messages/de.po -o trans/de.mo + @msgfmt src/po/de.po -o trans/de.mo -trans/en_gb.mo: src/messages/en_gb.po +trans/en_gb.mo: src/po/en_gb.po @echo " ...British English..." - @msgfmt src/messages/en_gb.po -o trans/en_gb.mo + @msgfmt src/po/en_gb.po -o trans/en_gb.mo -trans/zh_cn.mo: src/messages/zh_cn.po +trans/zh_cn.mo: src/po/zh_cn.po @echo " ...Chinese..." - @msgfmt src/messages/zh_cn.po -o trans/zh_cn.mo + @msgfmt src/po/zh_cn.po -o trans/zh_cn.mo -trans/id.mo: src/messages/id.po +trans/id.mo: src/po/id.po @echo " ...Indonesian..." - @msgfmt src/messages/id.po -o trans/id.mo + @msgfmt src/po/id.po -o trans/id.mo -trans/el.mo: src/messages/el.po +trans/el.mo: src/po/el.po @echo " ...Greek..." - @msgfmt src/messages/el.po -o trans/el.mo + @msgfmt src/po/el.po -o trans/el.mo -trans/ca.mo: src/messages/ca.po +trans/ca.mo: src/po/ca.po @echo " ...Catalan..." - @msgfmt src/messages/ca.po -o trans/ca.mo + @msgfmt src/po/ca.po -o trans/ca.mo -trans/da.mo: src/messages/da.po +trans/da.mo: src/po/da.po @echo " ...Danish..." - @msgfmt src/messages/da.po -o trans/da.mo + @msgfmt src/po/da.po -o trans/da.mo -trans/ko.mo: src/messages/ko.po +trans/ko.mo: src/po/ko.po @echo " ...Korean..." - @msgfmt src/messages/ko.po -o trans/ko.mo + @msgfmt src/po/ko.po -o trans/ko.mo -trans/es.mo: src/messages/es.po +trans/es.mo: src/po/es.po @echo " ...Spanish..." - @msgfmt src/messages/es.po -o trans/es.mo + @msgfmt src/po/es.po -o trans/es.mo -trans/fi.mo: src/messages/fi.po +trans/fi.mo: src/po/fi.po @echo " ...Finnish..." - @msgfmt src/messages/fi.po -o trans/fi.mo + @msgfmt src/po/fi.po -o trans/fi.mo -trans/tr.mo: src/messages/tr.po +trans/tr.mo: src/po/tr.po @echo " ...Turkish..." - @msgfmt src/messages/tr.po -o trans/tr.mo + @msgfmt src/po/tr.po -o trans/tr.mo -trans/sv.mo: src/messages/sv.po +trans/sv.mo: src/po/sv.po @echo " ...Swedish..." - @msgfmt src/messages/sv.po -o trans/sv.mo + @msgfmt src/po/sv.po -o trans/sv.mo -trans/pt_br.mo: src/messages/pt_br.po +trans/pt_br.mo: src/po/pt_br.po @echo " ...Brazilian Portuguese..." - @msgfmt src/messages/pt_br.po -o trans/pt_br.mo + @msgfmt src/po/pt_br.po -o trans/pt_br.mo -trans/pl.mo: src/messages/pl.po +trans/pl.mo: src/po/pl.po @echo " ...Polish..." - @msgfmt src/messages/pl.po -o trans/pl.mo + @msgfmt src/po/pl.po -o trans/pl.mo -trans/nb.mo: src/messages/nb.po +trans/nb.mo: src/po/nb.po @echo " ...Norwegian Bokmal..." - @msgfmt src/messages/nb.po -o trans/nb.mo + @msgfmt src/po/nb.po -o trans/nb.mo -trans/nn.mo: src/messages/nn.po +trans/nn.mo: src/po/nn.po @echo " ...Norwegian Nynorsk..." - @msgfmt src/messages/nn.po -o trans/nn.mo + @msgfmt src/po/nn.po -o trans/nn.mo -trans/it.mo: src/messages/it.po +trans/it.mo: src/po/it.po @echo " ...Italian..." - @msgfmt src/messages/it.po -o trans/it.mo + @msgfmt src/po/it.po -o trans/it.mo -trans/nl.mo: src/messages/nl.po +trans/nl.mo: src/po/nl.po @echo " ...Dutch..." - @msgfmt src/messages/nl.po -o trans/nl.mo + @msgfmt src/po/nl.po -o trans/nl.mo -trans/is.mo: src/messages/is.po +trans/is.mo: src/po/is.po @echo " ...Icelandic..." - @msgfmt src/messages/is.po -o trans/is.mo + @msgfmt src/po/is.po -o trans/is.mo -trans/hu.mo: src/messages/hu.po +trans/hu.mo: src/po/hu.po @echo " ...Hungarian..." - @msgfmt src/messages/hu.po -o trans/hu.mo + @msgfmt src/po/hu.po -o trans/hu.mo -trans/cs.mo: src/messages/cs.po +trans/cs.mo: src/po/cs.po @echo " ...Czech..." - @msgfmt src/messages/cs.po -o trans/cs.mo + @msgfmt src/po/cs.po -o trans/cs.mo # Make the "obj" directory to throw the object(s) into: diff --git a/src/configure.in b/src/configure.in new file mode 100644 index 000000000..eb9698a6f --- /dev/null +++ b/src/configure.in @@ -0,0 +1,5 @@ +# fake file, so that intltools work + +AM_INIT_AUTOMAKE(tuxpaint, 0.9.14) +AM_PROG_XML_I18N_TOOLS + diff --git a/src/po/POTFILES.in b/src/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 000000000..f16b6f837 --- /dev/null +++ b/src/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,9 @@ +[encoding: UTF-8] +tuxpaint.desktop.in +colors.h +great.h +magic.h +shapes.h +titles.h +tools.h +tuxpaint.c diff --git a/src/po/af.po b/src/po/af.po new file mode 100644 index 000000000..056d3d19a --- /dev/null +++ b/src/po/af.po @@ -0,0 +1,524 @@ +# tuxpaint 0.9.14 +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Petri Jooste , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-01 13:13+0200\n" +"Last-Translator: Petri Jooste \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Verf" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Swart!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Wit!" + +# Redo +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Rooi!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Pienk!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Oranje!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Geel!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Lemmetjie!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Groen!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Cyan!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Blou!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Pers!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Fuchsia!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Bruin!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Grys!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Silwer!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Wonderlik!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Oulik!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Hou so aan!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Mooi so!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Reënboog" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Vonke" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Spieël" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Uit fokus" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokke" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatief" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Verdof" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Bordkryt" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Drup" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Dik" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Dun" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Vul" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Jy kan met reënboogkleure teken!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!" + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klik om die prent onderstebo te swaai!" + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klik en beweeg om die kleure te verdof" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup!" + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klik en beweeg die muis om the prent dikker te maak." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent dunner te maak." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Vierkant" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Reghoek" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ovaal" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Driehoek" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Vyfhoek" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "'n Vierkant het vier kante wat almal ewe lank is." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "'n Reghoek het vier kante." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "'n Sirkel is presies rond." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "'n Driehoek het drie kante." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "'n Vyvhoek het vyf kante." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "'n Diamant is 'n vierkant wat effens gedraai is." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Nutsgoed" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Kleure" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Kwasse" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Stempels" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Vorms" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Letters" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Towergoed" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Verf" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Lyne" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Ontdoen" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Herdoen" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Uitveër" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Nuwe" + +# 'Open' label: +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Maak oop" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Stoor" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Druk" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Verlaat" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Kies 'n kleur en 'n kwasvorm om daarmee te teken." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die " +"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik " +"daarop om dit vas te teken." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Kies 'n tower-effek om op jou tekening te gebruik!" + +# Undo +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Ontdoen!" + +# Redo +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Herdoen!" + +# Eraser +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Uitveër" + +# New +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Jy het nou 'n skoon bladsy om op te teken!" + +# Open +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Maak oop..." + +# Save +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Jou prent is gestoor!" + +# Print +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Besig om te druk..." + +# Quit +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Totsiens!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Los die knoppie om die lyn te voltooi." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Hou die knoppie om die vorm te rek." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Beweeg die muis om die vorm te draai. Klik om dit te teken." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!" + +# FIXME: Move elsewhere!!! +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Wil jy regtig ophou teken?" + +# FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Wil jy eers die prent stoor?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "Goed" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "As jy 'n nuwe prent begin word hierdie een uitgevee!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "Dis goed so." + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Toemaar!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Jou prent is gedruk!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Jy kan nog nie druk nie!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vee hierdie prent uit?" + +# 'Erase' label: +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Vee uit" + +# 'Back' label: +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +# FIXME: Move elsewhere!!! +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Moet dit die ouer weergawe van hierdie prent vervang?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'." diff --git a/src/po/be.po b/src/po/be.po new file mode 100644 index 000000000..956eb0428 --- /dev/null +++ b/src/po/be.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# Belarusian (classic spelling) translation of Tux Paint +# Copyright (C) 2004 Tux Paint Team. +# Eugene Zelenko , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-27 08:43-0800\n" +"Last-Translator: Eugene Zelenko \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Tux Paint" +msgstr "" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Чорны!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Белы!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Чырвоны!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Ружовы!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Аранжавы!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Жоўты!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Зялёны!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Блакітны!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Сіні!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Пурпуровы!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Карычневы!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Шэры!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Вясёлка" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Іскры" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Люстэрка" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Нэгатыў" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Крэйда" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "" + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "" + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "" + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "" + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "" + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "" + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "" + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "" + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Авал" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Трохкутнік" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "" + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "" + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "" + +# fuzzy +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "У трохкутніку тры стараны" + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "" + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "" + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Інструмэнты" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Колеры" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Пэндзалі" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Пячаткі" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Літары" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Пячатка" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Лініі" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Новы" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Адчыніць" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Захаваць" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Друкаваць" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Выхад" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "" + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "" + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Адчыніць..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "" + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Да пабачэньня!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "" + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "" + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "" + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "" diff --git a/src/po/br.po b/src/po/br.po new file mode 100644 index 000000000..169c5e6cc --- /dev/null +++ b/src/po/br.po @@ -0,0 +1,597 @@ +# Tux Paint Breton messages. +# Copyright (C) 2004. +# Korvigelloù An Drouizig , +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-30 18:20+0100\n" +"Last-Translator: KAD \n" +"Language-Team: Breton \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Meziant Tresañ" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Livañ" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Du !" + + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Gwenn !" + + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Ruz !" + + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Roz !" + + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Orañjez !" + + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Melen !" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Sitroñs glas !" + + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Gwer !" + + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Gwerc'hlas !" + + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Glas !" + + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Limestra !" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Fuchia !" + + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Kistin !" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Gris !" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Arc'hant !" + + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Fiskal !" + + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Brav !" + + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Kalon vat !" + + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Labour mat !" + + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Gwareg ar Glav" + + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Fulennoù" + + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Melezour" + + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Eilpennañ" + + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Luziañ" + + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloc'hadoù" + + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Rakluc'henn" + + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Goulariñ" + + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kleiz" + + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Beradenn" + + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Tevoc'h" + + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Finoc'h" + + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Leuniañ" + + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Gallout a rez tresañ gant livioù ar Garreg-ar-Glav !" + + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ gant fulennoù." + + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." + + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klik evit lakaat ar skeudenn war an tu gin." + + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." + + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout bloc'hadoù bihan." + + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout ar rakluc'henn." + + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat al livioù da zislivañ." + + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn gleiz." + + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat ar skeudenn da c'hlebiañ." + + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat an dresadenn tevoc'h." + + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat an dresadenn finoc'h." + + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv." + + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Karrezenn" + + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Hirgarrezenn" + + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Kelc'h" + + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Hirgelc'h" + + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Tric'horn" + + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pempkorn" + + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Romb" + + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Ur garrezenn he deus pevar zu gant ur ment heñvel." + + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu." + + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Ur c'helc'h a zo ront en e bezh." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Un tric'horneg en deus tri zu." + + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Ur romb zo ur garrezenn, hirstummet un tammig." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Binvioù" + + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Livioù" + + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Barroù-livañ" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Dielloù" + + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Stummoù" + + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Lizherennoù" + + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Strobinellus" + + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Livañ" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Diell" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linennoù" + + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Testenn" + + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Nullañ" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Adober" + + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Gomenn" + + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Nevez" + + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Digeriñ" + + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Gwarediñ" + + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Moullañ" + + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Kuitaat" + + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Diuz ul liv hag ur moull-livañ evit tresañ" + + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Dibab ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn." + + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klik evit kregiñ da dresañ ul linenn." + + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent. Lak anezhañ da dreiñ en " +"ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin." + + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn." + + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Dibab un efed strobinellus evit kemmañ da dresadenn !" + + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Nullañ !" + + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Adober !" + + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Diverkañ !" + + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Setu ur folennad wenn evidout a-benn tresañ !" + + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Digeriñ ..." + + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Gwaredet eo da skeudenn !" + + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "O voullañ..." + + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Kenavo !" + + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Dalc'h da bouezañ war an afell evit peurleuniañ al linenn." + + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Dalc'h da bouezañ war an afell evit astenn ar stumm." + + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "" +"Fiñv al logodenn evit ober un dro gant ar stumm. Klik evit tresañ anezhañ." + + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Ne ra ket" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "Mat eo !" + + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Kregiñ en-dro gant ur skeudenn nevez a ziverko ar skeudenn red !" + + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "Mat eo !" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Nullañ !" + + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Restr ebet gwaredet !" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "N'hallan ket moullañ atav !" + + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?" + + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Diverkañ" + + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Distro" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Rasklañ stumm kozh an dresadenn-se ?" + + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." diff --git a/src/po/ca.po b/src/po/ca.po new file mode 100644 index 000000000..f06d1ed4d --- /dev/null +++ b/src/po/ca.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# Tuxpaint catalan translation. +# Traducció al català del Tuxpaint. +# Copyright (C) 2002 +# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. +# Aquest fitxer és distribueix amb la mateixa llicència que el Tuxpaint. +# Pere Pujal i Carabantes , 2002. +# +# +# Nota per futures traduccions/actualitzacions: +# +# L'estil que he intentat aplicar en aquesta traducció és el que regeix a SoftCatalà. +# Aixó impica que quan el programa s'adreça a l'usuari, el tracta de vos. +# Tanmateix com que el programa està destinat a nens petits, potser seria més adient +# tractar de tu a l'usuari. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.0.1pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 22:54+0100\n" +"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes \n" +"Language-Team: Català \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Pinta" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Negre" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Blanc!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Refés!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Rosa!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Taronja!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Groc!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Línies!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Vert!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Blau cel!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Blau!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Porpra!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Marró!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Excel·lent!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Genial!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Seguiu així" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Bona feina!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arc de Sant Martí" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Espurnes" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Mirall" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Mirall vertical" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Difumina" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Quadrets" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatiu" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Esvaeix" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Guix" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Goteja" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Engruixa" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Aprima" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Emplena" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar guspires." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment!." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Feu clic i move el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer gotejar la imatge." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer engruixir la imatge." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer aprimar la imatge." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Feu clic en la imatge per omplir de color una àrea." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentàgon" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Romb" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Un quadrat té quatre cares, totes de la mateixa mida." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Un rectangle té quatre cares." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Un cercle és perfectament rodó." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Un triangle té tres cares." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Un pentàgon té cinc cares." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Un romb és un quadrat, una mica aplanat." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Eines" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pinzells" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Segells" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Formes" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Lletres" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Màgic" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Pinta" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Estampa" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Línies" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Esborra" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Trieu un color i el patró d'un pinzell per dibuixar-hi." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Trieu un segell per imprimir-lo sobre el vostre dibuix." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Feu clic per començar a dibuixar una línia. Deixeu anar el botó per acabar-" +"la." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Trieu una figura. Feu clic per sel·leccionar el centre, arrossegueu, llavors " +"deixeu anar el botó quan sigui de la mida que voleu. Moveu el ratolí per " +"girar-lo i feu clic per dibuixar-lo." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a " +"escriure." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Trieu l'efecte màgic que voleu pel vostre dibuix!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Desfés!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Refés!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Esborra!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Ara teniu una fulla en blanc per dibuixar-hi!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Obrir..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "El vostre dibuix s'ha desat!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "S'està imprimint..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Adéu!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Deixue anar el botó per acabar la línia." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Manteniu el botó premut per estirar la figura." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-lo." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "D'acord, llavors... Seguirem dibuixant en aquest!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "De veres voleu sortir?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Deso el vostre dibuix abans?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "No puc obrir aquest dibuix!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Començar un nou dibuix esborrarà l'actual!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "D'acord!" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Ni pensar-hi!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "No hi ha fitxers desats!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Deso el vostre dibuix abans?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "El vostre fitxer s'ha imprés!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Encara no podeu imprimir!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Esborro aquest dibuix?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Esborra" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Endarrera" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Deso sobre la versió antiga d'aquest dibuix?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "No, desa en un fitxer nou" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre." + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "D'acord" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Vermell" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Gris" + +#~ msgid "Happy" +#~ msgstr "Feliç" diff --git a/src/po/cs.po b/src/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..8544b9faa --- /dev/null +++ b/src/po/cs.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# Tux Paint czech messages. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-26 00:00-0800\n" +"Last-Translator: Peter Sterba \n" +"Language-Team: Czech\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Kreslit" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Cerna!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Bila!" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Znovu!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Ruzova!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Oranzova!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Zluta!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Usecka!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Zelena!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Cerveno-fialova!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Modra!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Fialova!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Hneda!" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Vyborne!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Vyborne!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Duha" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Jiskry" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlo" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Otocit naruby" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Skvrna" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Kostka" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Vyblednout" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Krida" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Kapka" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Tucne" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Tence" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Muzes kreslit v duhovych barvach!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klikni a pohybuj pro kresleni jisker" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klikni pro ozrcadleni obrazku!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klikni pro otoceni obrazku naruby shora-dolu!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro rozmazani obrazku" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vytvoreni kaskady" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vykresleni negativu" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klikni a posun pro vyblednuti barev." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro pretvoreni obrazku do kridoveho vzhledu." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro vytvoreni kapkoviteho obrazku." + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro rozsireni obrazku." + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro zuzeni obrazku." + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni a posun pro vyblednuti barev." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Ctverec" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdelnik" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Trojuhelnik" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Petiuhelnik" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Krystal" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Ctverec ma ctyri strany, vsechny stejne delky." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Obdelnik ma ctyri strany" + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Kruh je presne kulaty." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Trojuhelnik ma tri strany." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Petiuhelnik ma pet stran" + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Krystal vznikne pootacenim ctverce kolem osy." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "" + +#: titles.h:40 +#, fuzzy +msgid "Stamps" +msgstr "Narazit" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Tvary" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magie" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Kreslit" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Narazit" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Usecka" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Zpet" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Vymazani" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Novy" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Otevri" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Uloz" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Exit" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Vyber barvu a spray tvar pro pouziti." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Vyber obrazek pro podklad Tveho obrazku." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Klikni pro pocatek usecky, tahni mysi pro orientaci usecky a klikni pro " +"ukonceni usecky." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Vyber styl textu. Klikni tam, kde chces psat, a muzes zadavat text." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Vyber magicky efekt pro pouziti." + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Zpet!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Znovu!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Vymazat!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Mas ted prazdnou plochu pro kresleni!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Otevri..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Obrazek byl ulozen!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Tiskne se..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Ahoj ahoj!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Drz zmacknute tlacitko pro dokonceni usecky." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Drz tlacitko pro rozcleneni tvaru." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Posun mysi pro rotaci tvaru. Klikni pro jeho vykresleni." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Ok, nezapomen si ulozit tento obrazek!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Opravdu to chces ukoncit?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Pokud skoncis, ztratis svuj obrazek! Chces ho ulozit?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Chces nejdriv ulozit svuj obrazek?" + +#: tuxpaint.c:829 +#, fuzzy +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Vymazat tento obrazek?" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "S otevrenim noveho obrazku bude vymazan prave aktualni!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "OK, Pokracuj!" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Ne, zpet!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Jsou zde neulozene soubory!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Chces nejdriv ulozit svuj obrazek?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Obrazek byl ulozen!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vymazat tento obrazek?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Vymazani" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Cerna" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Prepsat jiz drive vytvorenou verzi tohoto souboru?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Ne, uloz jako novy soubor" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Cervena" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Seda" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " +#~ "again to draw it." +#~ msgstr "" +#~ "Vyber tvar pro pouziti. Klikni jednou pro vyber stredu tvaru, pudruhe " +#~ "klikni pro vlozeni tvaru." diff --git a/src/po/cy.po b/src/po/cy.po new file mode 100644 index 000000000..530b6398c --- /dev/null +++ b/src/po/cy.po @@ -0,0 +1,509 @@ +# translation of tuxpaint-0.9.14.po to Cymraeg +# TuxPaint translation file +# Copyright (C)2004 Bill Kendrick +# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. +# KD at KGyfieithu , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-25 10:27+0100\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Rhaglen lunio" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Paent" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Du!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Gwyn!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Coch!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Pinc!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Oren!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Melyn!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Melynwyrdd!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Gwyrdd!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Gwyrddlas!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Glas!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Piws!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Piwsgoch!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Brown!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Llwyd!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Arian!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Gwych!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Cŵl!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Dal ati!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Ardderchog!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Enfys!" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Gwreichion" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Drych" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Gwrthdroi" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Pylu" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blociau" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Gwrthliw" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Afliwio" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Sialc" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Diferu" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Tew" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Tenau" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Llenwi" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Mi alli di dynnu llun yn lliwiau'r enfys!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Clicia a symuda i lunio gwreichion." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Clicia i droi'r llun pen-i-lawr." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dynnu gwrthliwiau." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Clicia a symuda i afliwio'r lliwiau." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud i'r llun ddiferu." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clicia yn y llun i lenwi'r ardal yno efo lliw." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Sgwâr" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Petryal" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Cylch" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Hirgrwn" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Triongl" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagon" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamwnt" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Mae gan sgwâr bedwar ochr, bob un o'r un un hyd." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Mae cylch yn hollol grwn." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Mae gan driongl dri ochr." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Mae gan bentagon bump ochr." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Sgwâr yw diamwnt, wedi'i droi o gwmpas tipyn." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Offer" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Lliwiau" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Brwsiau" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Stampiau" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Siapau" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Llythrennau" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Hud" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Paent" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stamp" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Llinellau" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Testun" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Dadwneud" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Ailwneud" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Rwbiwr" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Newydd" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Agor" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Cadw" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Argraffu" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Terfynu" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Dewisa liw, siâp a maint brws i dynnu llun efo fo." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Dewisa lun i stampio o gwmpas eich llun." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Clicia i ddechrau tynnu llinell. Gad fynd i'w orffen." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Dewisa siâp. Clicia i ddewis y canol, llusga, ac wedyn gad fynd pan mae'r " +"siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Dewisa effaith hud i ddefnyddio ar dy lun!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Dadwneud!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Ailwneud!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Rwbiwr!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Mae gen ti dalen wag i dynnu llun arni!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Agor..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Dwi wedi cadw dy lun!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Argraffu..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Hwyl!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Gad fynd o'r botwm i orffen y llinell." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Cadwa'r botwm i lawr i estyn y siâp. " + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Symuda'r llygoden i gylchdroi'r siâp. Clicia i'w osod." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ydw" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nac ydw" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Methu agor y llun yna!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "Iawn" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Bydd dechrau llun newydd yn colli'r un yma!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "Iawn!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Dim bwys!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Argraffu dy lun rwan?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Dileu'r llun yma?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Dileu" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Yn ôl" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Cadw dros y fersiwn hynaf o'r llun yma?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nage, cadw ffeil newydd" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." diff --git a/src/po/da.po b/src/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..31ab19c74 --- /dev/null +++ b/src/po/da.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Tux Paint Danish messages +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxType\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-25 16:26+0100\n" +"Last-Translator: Rasmus Erik Voel Jensen \n" +"Language-Team: solsort \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Maling" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Sort" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Hvid" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Gentag!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Lyserød" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Orange" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Gul" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Linjer" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Grøn" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Turkis" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Blå" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Violet" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Brun" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Grå" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +#, fuzzy +msgid "Great!" +msgstr "Grå" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbue" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Gnister" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Spejl" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Vend" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Uskarp" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blok" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Inverter" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Bleg" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kridt" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Dryp" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Tyk" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Tynd" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Fyld" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farver!'" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Tegn gnister." + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Du kan spejlvende billedet ved at klikke." + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Vend billedet ved at klikke." + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Gør billedet uskarpt med musen." + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Lav billedet mere grovkornet med musen." + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Du kan invertere billedet." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Gør billedet blegere." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Brug musen til at få tegningen til at ligne kridt." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Lad farverne løbe på billedet" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klik og flyt musen for at gøre billedet tykkere" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klik og flyt musen for at gøre billedet tyndere." + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Fyld et ensfarvet område med en farve" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Trekant" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Femkant" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Rhombe" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Et er et rektangel hvor alle sider er lige lange." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Et rektangel er en firkant hvor alle vinkler er 90 grader." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Alle cirklens punkter er lige langt fra centrum." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Denne trekant er ligebenet." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "En femkant har ... fem kanter :-)" + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "En rhombe er en firkant hvor siderne har samme længde." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "" + +#: titles.h:40 +#, fuzzy +msgid "Stamps" +msgstr "Stempel" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Figurer" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magi" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Maling" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Gentag" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Viskelæder" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Vælg farve og pensel." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Hvilket billede vil du tegne med," + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klik på tegningen og træk en linje." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Klik hvor på tegningen du vil skrive." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Vælg en af de sjove effekter." + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Fortryd!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Gentag!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Viskelæder" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Du har nu et friskt papir." + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Åbn ..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Billedet er gemt." + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Skriver ud ..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Farvel." + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Slip knappen for at fuldende linjen." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Hold knappen inde for at ændre figurens form." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Flyt på musen for at dreje figuren." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Ok, lad os så beholde denne tegning." + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vil du afslutte nu?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Du har ikke gemt billedet. Skal det gemmes før du afslutter?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Vil du gemme billedet først?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Billedet kan ikke åbnes." + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Når du begynder på et nyt billede forsvinder det gamle." + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "Det er iorden." + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Fortryd." + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Der er ikke nogle gemte billeder." + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Vil du gemme billedet først?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Billedet er udskrevet." + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Du kan ikke skrive ud endnu." + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Skal billedet slettes?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Viskelæder" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Sort" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Skal den gamle udgave af billedet overskrives?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nej, gem istedet som et nyt billede." + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Vælg et billede og tryk på \"Åbn\"." + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rød" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " +#~ "again to draw it." +#~ msgstr "Vælg en figur, vælg centrum og derefter størrelse." diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..b8f8f82de --- /dev/null +++ b/src/po/de.po @@ -0,0 +1,511 @@ +# Tux Paint german messages. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Fabian Franz , 2002. +# Roland Illig , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-27 22:17+0100\n" +"Last-Translator: Roland Illig \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Malprogramm" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Malen" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Schwarz!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Weiß!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Rot!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Rosa/Hautfarben!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Orange!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Gelb!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Hellgrün!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Grün!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Türkis!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Blau!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Lila!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Flieder!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Braun!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Grau!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Silber!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Super! Cool ;-)" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Cool!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Mach weiter so!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Gute Arbeit!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Bunt" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Sterne" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Unscharf" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blöcke" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Heller" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kreide" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Schwamm" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Dick" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Dünn" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Füllen" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Du kannst in Regenbogenfarben malen!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klicke und bewege die Maus, um es funkeln zu lassen." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klicke, um das Bild auf den Kopf zu stellen." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klicke und bewege die Maus, um ein Negativ zu machen." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klick und beweg die Maus um die Farben auszublenden!" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klick und beweg die Maus um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!" + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild verlaufen zu lassen." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild dicker zu machen." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klicke und bewege die Maus, um das Bild dünner zu machen." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klicke in das Bild, um einen Bereich mit Farbe auszufüllen." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ellipse" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Dreieck" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Fünfeck" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Raute" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Ein Quadrat hat vier Seiten, jede mit der gleichen Länge." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Eine Rechteck hat 4 Seiten." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Ein Kreis ist exakt rund." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Ein Dreieck hat drei Seiten." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Eine Raute ist ein Quadrat, welches seitlich gedreht ist." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pinsel" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Stempel" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Formen" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Buchstaben" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magie" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Malen" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Zurück" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Nochmal" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Radierer" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Wähl eine Farbe und eine Pinselform zum Malen." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Wähle ein Bild zum Stempeln." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klicke und halte die Maustaste gedrückt, um eine Linie zu malen." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Wähle eine Form. Klicke, um die Mitte zu wählen, ziehe, dann lass los, wenn " +"es die richtige Größe hat. Bewege die Maus, um es zu rotieren und klicke, um " +"es zu zeichnen." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Wähle einen Schrifttyp. Klicke auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen " +"zu schreiben." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Wähle einen magischen Effekt für dein Bild!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Rückgängig!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Wiederholen!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Radiergummi!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Du hast jetzt ein neues leeres Bild um darauf zu malen!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Öffnen" + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Dein Bild wurde gespeichert!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Drucke ..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Tschüß!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Lass die Maustaste los, wenn du mit der Linie zufrieden bist." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Halt die Maustaste gedrückt um die Form in der Größe zu verändern." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Bewege die Maus um die Form zu drehen. Klicke, wenn du zufrieden bist." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Ok, dann lass uns dieses weitermalen!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "" +"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch " +"speichern?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Kann dieses Bild nicht öffnen!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Wenn du ein neues Bild öffnest, geht dein derzeitiges verloren!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "Das ist OK!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Lieber doch nicht!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Willst du dein Bild jetzt ausdrucken?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Du kannst noch nicht drucken!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Löschen" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Soll die alte Version dieses Bildes überschrieben werden?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nein, in eine neue Datei!" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'" diff --git a/src/po/el.po b/src/po/el.po new file mode 100644 index 000000000..1aabdb9d0 --- /dev/null +++ b/src/po/el.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# Tux Paint messages +# Translation: greek (el) +# +# This file is distributed under the same license as the Tux Paint +# program. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-04 12:00+0200\n" +"Last-Translator: N/A \n" +"Language-Team: N/A \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Ζωγραφιά" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Μαύρο" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Άσπρο" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Επανάληψη!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Ροζ" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Πορτοκαλί" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Κίτρινο" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Γραμμές" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Πράσινο" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Μπλε" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Μωβ" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Καφέ" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Μπράβο!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Μπράβο!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Ωραία!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Καλά πας, συνέχισε!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Συγχαρητήρια!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Ουράνιο Τόξο" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Λάμψεις" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέπτης" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Άνω-Κάτω" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Θάμπωμα" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Κομματάκια" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Αρνητικό" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Ξεθώριασμα" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Κιμωλία" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Στάζει" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Παχύ" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Λεπτό" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Γέμισμα" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις με τα χρώματα του ουράνιου τόξου!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις την εικόνα άνω-κάτω!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις την εικόνα" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα κομματάκια" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να σχεδιάσεις το αρνητικό" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ξεθωριάσεις τα χρώματα." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις την εικόνα σε σχέδιο με " +"κιμωλία." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα να στάζει!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να παχύνεις την εικόνα" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να λεπτύνεις την εικόνα" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να γεμίσεις την περιοχή με χρώμα" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ορθογώνιο" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Οβάλ" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Τρίγωνο" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Πεντάγωνο" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Ρόμβος" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Το τετράγωνο έχει τέσσερις πλευερές, με το ίδιο μήκος." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Το ορθογώνιο έχει τέσσερις πλευρές." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Ο κύκλος είναι ακριβώς στρογγυλός." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Το τρίγωνο έχει τρεις πλευρές." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Ο ρόμβος είναι ένα τετράγωνο, ελαφρώς στριμμένο πλάγια." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Πινέλα" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Στάμπες" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Σχήματα" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Γράμματα" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Μαγικά" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Ζωγραφιά" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Στάμπα" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Επανάληψη" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Σβηστήρας" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Φύλαξη" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Επέλεξε χρώμα και μορφή πινέλου για να σχεδιάσεις." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Επέλεξε μία εικόνα για να σταμπωθεί γύρω από το σχέδιό σου." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Κάνε κλικ για να αρχίσεις τη σχεδίαση μίας γραμμής. Άφησε για να την " +"ολοκληρώσεις." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Επέλεξε ένα σχήμα. Κάνε κλικ για επιλογή κέντρου, σύρε, και μετά άφησε όταν " +"έχει το μέγεθος που θέλεις. Κινήσου δεξιά-αριστερά για να το περιστρέψεις, " +"και ξανακάνε κλικ για να το σχεδιάσεις." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Επέλεξε ύφος κειμένου. Κάνε κλικ στο σχέδιό σου και άρχισε να γράφεις." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Αναίρεση!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Επανάληψη!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Σβηστήρας!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Τώρα έχεις ένα λευκό φύλλο για να σχεδιάσεις!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Άνοιγμα..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Εκτύπωση..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Γειά χαρά!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Άφησε το πλήκτρο για να ολοκληρωθεί η γραμμή." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Κράτησε πατημένο το πλήκτρο για να τεντώσεις το σχήμα." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "" +"Κίνησε το ποντίκι για να περιστραφεί το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Εντάξει λοιπόν... Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτής της εικόνας!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Αρχίζοντας μια νέα εικόνα θα σβηστεί η παλιά!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "Είναι εντάξει" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Δεν πειράζει!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Σβήσιμο αυτής της εικόνας;" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Σβήσιμο" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Προηγούμενο" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Αποθήκευση στο ίδιο αρχείο με την παλαιότερη έκδοση αυτού του σχεδίου;" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Επέλεξε την εικόνα που θέλεις, και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Εντάξει" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Κόκκινο" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Γκρι" diff --git a/src/po/en_gb.po b/src/po/en_gb.po new file mode 100644 index 000000000..2bdf15768 --- /dev/null +++ b/src/po/en_gb.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# Tux Paint British English messages +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Bill Kendrick , 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-26 11:20-0400\n" +"Last-Translator: Gareth Owen \n" +"Language-Team: English (British) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Drawing program" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Paint" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Black!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "White!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Red!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Pink!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Orange!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Yellow!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Lime!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Green!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Cyan!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Blue!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Purple!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Fuchsia!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Brown!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Grey!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Silver!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Great!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Cool!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Keep it up!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Good job!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Rainbow" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Sparkles" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Mirror" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Blur" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocks" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negative" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Fade" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Chalk" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Drip" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Thick" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Thin" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Fill" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "You can draw in rainbow colours!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Click and move to draw sparkles." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Click to make a mirror image." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Click to flip the picture upside-down." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Click and move to fade the colours." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Click and move the mouse to thicken the picture." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Click and move the mouse to thin the picture." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Square" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagon" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "A square has four sides, each the same length." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "A rectangle has four sides." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "A circle is exactly round." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "A triangle has three sides." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "A pentagon has five sides." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "A diamond is a square, turned around slightly." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Tools" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Colours" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Brushes" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Stamps" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Shapes" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Letters" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magic" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Paint" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stamp" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Lines" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Redo" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Eraser" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "New" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Undo!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Redo!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Eraser!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "You now have a blank sheet to draw on!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Open…" + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Your image has been saved!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Printing…" + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Bye bye!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Let go of the button to complete the line." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Hold the button to stretch the shape." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Do you really want to quit?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Save your picture first?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Can’t open that picture!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Starting a new picture will erase the current one!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "That’s OK!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Never mind!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "There are no saved files!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Print your picture now?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Your picture has been printed!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "You can’t print yet!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Erase this picture?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Erase" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Save over the older version of this picture?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "No, save a new file" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’." diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po new file mode 100644 index 000000000..52d12f1ba --- /dev/null +++ b/src/po/es.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# Tux Paint spanish messages +# Copyright (C) 2002 +# Gabriel Gazzan , 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-28 14:29--300\n" +"Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Programa de dibujo" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Pintar" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Negro" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Blanco" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "¡Rehacer!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Rosado" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Naranja" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Amarillo" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Líneas" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Verde" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Cián" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Azul" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Púrpura" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Marrón" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "¡Excelente!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "¡Excelente!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "¡Genial!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "¡Sigue así!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "¡Buen trabajo!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arcoiris" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Chispas" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Espejar" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Invertir" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Desenfocar" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloques" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Tiza" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Gotear" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Grueso" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Fino" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Rellenar" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas." + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "¡Haz clic para hacer una imagen a espejo!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "¡Haz clic para poner la imagen de cabeza!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen." + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "¡Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para engrosar el dibujo" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para afinar el dibujo" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar un área con color" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ovalo" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Triángulo" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentágono" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Rombo" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, cada uno del mismo largo." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Un círculo es completamente redondo." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Un triángulo tiene tres lados." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Un pentágono tiene cinco lados." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Un rombo es un cuadrado un poco deformado." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pinceles" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Sellos" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Figuras" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Letras" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Mágicas" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Pintar" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Sellos" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Goma" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Escoge un color y la forma del pincel con el cual dibujar." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta " +"cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para " +"dibujarla." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "¡Escoge un efecto mágico para utilizar en tu dibujo!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "¡Deshacer!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "¡Rehacer!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "¡Goma de Borrar!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "¡Ahora tienes una hoja en blanco para dibujar!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Abrir..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Imprimiendo..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "¡Hasta luego!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Suelta el botón para terminar la línea." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Mantén el botón para estirar la figura." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "¿Realmente quieres salir?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "¡Comenzar una nueva imagen borrará la actual!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "¡Está bien!" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "¡Ni loco!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "¡No hay archivos guardados!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "¡No puedes imprimir aún!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "¿Borrar esta imagen?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Borrar" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior de este dibujo?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "No, guardar un nuevo archivo" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en 'Abrir'" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rojo" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Gris" diff --git a/src/po/eu.po b/src/po/eu.po new file mode 100644 index 000000000..ebc2acf5b --- /dev/null +++ b/src/po/eu.po @@ -0,0 +1,547 @@ +# Tux Paint basque messages +# Tux Painten mezuak, euskarara itzuliak +# Copyright (C) 2002 +# Juan Irigoien , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-28 16:30+0200\n" +"Last-Translator: Juan Irigoien \n" +"Language-Team: basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Marraztu" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Beltza" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Zuria" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Berregin!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Larrosa" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Laranja" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Horia" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Lerroak" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Berdea" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Zyan" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Urdina" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Purpura" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Marroia" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Itzela!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Itzela!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Oso Ondo!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Ekin horrela!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Zein lan ona!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Ostadarra" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Txinpartak" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Ispilu eran" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Inbertitu" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Desenfokatu" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokeak" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatiboa" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Desagertuz" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Klariona" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "TTanttaka" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Lodia" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Mehea" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Bete" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Nahi al duzu ostadarraren koloreekin marraztu?" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Egin klik eta mugi ezazu sagua txinpartak egiteko." + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Egin klik irudia ispiluaren aurrean balego bezala ipintzeko!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klik egin eta irudia buruz behera ipiniko da!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko." + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitan ipintzeko." + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa egiteko." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiak desagertarazteko." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Klik egin eta mugi ezazu sagua klarionaz egindako irudi itxura emateko." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiak ttanttak egin ditzan !" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia loditzeko" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik egin irudian atal bat kolorez betetzeko" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Laukia" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Lauki Zuzena" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Biribila" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Obalatua" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Hirukia" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagonoa" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Erronboa" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Laukiak lau alde ditu, denak luzera berekoak." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Lauki zuzenak lau alderdi ditu." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Zirkulua biribil-biribila da" + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Hirukiak hiru alderdi ditu." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Pentagonoak bost alderdi ditu." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Erronboa zapaldutako laukia da" + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pintzelak" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Zigiluak" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Irudiak" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Letrak" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magikoak" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Marraztu" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Zigiluak" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Goma" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Inpramitu" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Aukera itzazu kolorea eta pintzelaren forma marrazkiak egiteko." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Aukera ezazu zigilua zure irudian ipintzeko." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Egin ezazu klik lerroa marrazteko. Solta ezazu botoia amaitzeko." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, mugitu, eta askatu nahi duzun " +"tamainua duenean. Mugitu inguruan biratzeko eta klikatu marrazteko." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Aukera ezazu testu estilo bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Aukera ezazu efektu magikoa zure irudian erabiltzeko!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Desegin!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Berregin!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Ezabatzeko goma!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Hona hemen orri zuria marrazteko!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Ireki..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Zure irudia gordeta dago!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Inprimatzen..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Gero arte!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Aska ezazu botoia marra amaitzeko." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Sakatu botoiari irudia luzatzeko." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Mugi ezazu sagua irudia biratzeko. Egin klik marrazteko." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Irudi berria hasiz gero, ezabatu egingo da oraingoa!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "Ondo dago" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Ezta zoratuta ere!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Irudi hau ezabatu?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Ezabatu" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Irudi honen lehenagoko bertsioaren gainean gorde?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Ez, artxibo berria gorde" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Aukera ezazu nahi duzun irudia. Ondoren klik egin 'Ireki'n" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Onartu" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Gorria" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Grisa" diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po new file mode 100644 index 000000000..2445c1496 --- /dev/null +++ b/src/po/fi.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# Tux Paint messages in Finnish +# Copyright (C) 2002 +# Tarmo Toikkanen +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-01 11:57+0300\n" +"Last-Translator: Tarmo Toikkanen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Maalaa" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Musta" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Valkoinen" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Palauta!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Vaaleanpunainen" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Oranssi" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Keltainen" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Viivat" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Vihreä" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Turkoosi" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Sininen" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Violetti" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Ruskea" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Hienoa!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Hienoa!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Hienoa!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Jatka samaan tapaan!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Hyvin tehty!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Sateenkaari" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Kipinät" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Peilikuva" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Käännä" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Sumenna" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Rakeista" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Vastaväri" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Haalista" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Hiilipiirros" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Valuta" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Paksu" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Ohut" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Täytä" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Tee kuvasta peilikuva napsauttamalla hiirtä!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Käännä kuva ylösalaisin napsauttamalla hiirtä!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Voit rakeistaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Muuta kuva hiilipiirrokseksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Valuta kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Napsauta kuvasta aluetta, jonka haluat värittää" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Neliö" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Nelikulmio" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Soikio" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Kolmio" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Viisikulmio" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Vinoneliö" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Neliössä on neljä sivua, jotka kaikki ovat saman pituisia." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Ympyrä on täysin pyöreä." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Kolmiossa on kolme sivua." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Vinoneliö on neliö, joka on käännetty vinoon." + +#: titles.h:37 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "Hienoa!" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "" + +#: titles.h:40 +#, fuzzy +msgid "Stamps" +msgstr "Leimaa" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Muodot" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Taiat" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Maalaa" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Leimaa" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Viivat" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Peru" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Palauta" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Pyyhekumi" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Valitse kuva, jonka haluat leimata piirustukseesi." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Paina hiiren nappi alas aloittaaksesi viivan piirto ja päästä irti " +"lopettaaksesi." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Valitse tekstityyli. Napsauta piirrokseesi, niin voit aloittaa " +"kirjoittamisen." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Valitse taikaefekti, jota haluat käyttää piirrokseesi!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Peru!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Palauta!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Pyyhekumi!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Sinulla on nyt tyhjä piirtoalue!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Avaa... " + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Kuvasi on tallennettu!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Tulostetaan..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Hei hei!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Piirrä viiva päästämällä napista irti." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Pidä nappia pohjassa venyttääksesi kuviota." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Pyöritä kuviota liikuttamalla hiirtä. Piirrä napsauttamalla." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Hyvä on... Jatketaan tämän piirtämistä!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Menetät kuvan jos lopetat. Tallennetaanko se?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Tallennetaanko kuvasi ensin?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Kuvan avaaminen ei onnistu!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Uuden kuvan aloittaminen pyyhkii nykyisen pois!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "Se sopii" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Ei sitten!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettuja kuvia!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Tallennetaanko kuvasi ensin?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Kuvasi on tulostettu!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Et voi vielä tulostaa!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Pyyhitäänkö tämä kuva?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Pyyhi" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Tämän niminen kuva on jo olemassa. Tallennetaanko sen päälle?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Ei, tallennetaan uuteen tiedostoon" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Selvä" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Punainen" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Harmaa" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " +#~ "again to draw it." +#~ msgstr "" +#~ "Valitse piirrettävä kuvio. Valitse keskikohta napsauttamalla ja piirrä " +#~ "kuvio napsauttamalla uudelleen." diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..2e85a648a --- /dev/null +++ b/src/po/fr.po @@ -0,0 +1,512 @@ +# translation of fr.po to +# Tux Paint french messages. +# Copyright (C) 2004. +# Jacques Chion , +# Charles Vidal , 2002. +# jimmy , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n" +"Last-Translator: jimmy \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Peindre" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Noir!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Blanc!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Rouge!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Rose!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Orange!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Jaune!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Citron vert!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Vert!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Cyan!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Bleu!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Pourpre!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Marron!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Gris!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Argent!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Bravo!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Super!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Courage!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Bon travail!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arc-en-ciel" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Etincelles" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Renverser" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Brouiller" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Négatif" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Affadir" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Craie" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Goutte" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Epaissir" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Amincir" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Remplir" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Tu peux dessiner avec les couleurs de l'arc-en-ciel!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des étincelles" + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir!" + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Clique pour faire basculer l'image de haut en bas!" + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue" + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en petits blocs" + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image négative" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Clique et déplace la souris pour faire pâlir les couleurs." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour transformer l'image en dessin à la craie." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image dégoulinante!" + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus épais" + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus fin" + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clique sur l'image pour remplir cette surface avec une couleur" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Carré" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Orange" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagone" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Losange" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Un carré a quatre côtés de mêmes longueurs." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Un rectangle a quatre côtés." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Un cercle est un beau rond." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Un triangle a trois côtés." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Un pentagone a cinq côtés." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Un losange est un carré, légèrement déformé." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pinceaux" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Tampons" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Formes" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Lettres" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magique" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Peindre" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Tampon" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Défaire" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Gomme" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Choisis une couleur et un pochoir pour dessiner" + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Choisis une image pour l'insérer dans ton dessin." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Clique pour commencer à dessiner une ligne." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Choisis une forme. Clique dessus, choisis sa place et sa taille tout en " +"appuyant, fais-la tourner, et clique enfin pour la dessiner." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton " +"texte." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Choisis un effet magique pour modifier ton dessin!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Annuler!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Refaire!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Effacer!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Tu as maintenant une feuille blanche pour dessiner!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Ouvrir..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Ton image est sauvegardée!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Impression..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "AU REVOIR!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Maintiens le bouton pour compléter la ligne." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Maintiens le bouton pour étirer." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Bouge la souris pour faire tourner. Clique pour la dessiner." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Bien! alors continuons à dessiner!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Veux-tu vraiment quitter?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue! Tu sauvegardes?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "D'abord sauvegarder l'image?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Effacer cette image?" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "D'accord" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Commencer une nouvelle image effacera la précédente!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "C'est d'accord!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "On ne fait rien!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "D'abord sauvegarder l'image?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Ton image est sauvegardée!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Effacer cette image?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Effacer" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Écraser l'ancienne version de ce dessin?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Non, sauvegarder sous un autre nom" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur 'Ouvrir'" diff --git a/src/po/he.po b/src/po/he.po new file mode 100644 index 000000000..181bf314c --- /dev/null +++ b/src/po/he.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# translation of tuxpaint_he.po to Hebrew +# This file is distributed under the GNU GPL License +# Copyright (C) http://www.linux-kinneret.org +# koby , 2003 +# dovix , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint_he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-26 15:20+0200\n" +"Last-Translator: koby \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "צבע" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "שחור" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "לבן" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "ביצוע מחדש של הפעולה האחרונה!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "ורוד" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "כתום" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "צהוב" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "ירוק בהיר" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "ירוק כהה" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "תכלת" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "כחול" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "סגול כהה" + +#: colors.h:73 +#, fuzzy +msgid "Fuchsia!" +msgstr "סגול בהיר" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "חום" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "נהדר!" + +#: colors.h:76 +#, fuzzy +msgid "Silver!" +msgstr "כסף" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "נהדר!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "מגניב!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "יפה מאוד!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "עבודה טובה!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "קשת בענן" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "ניצוצות" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "מראה" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "היפוך" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "טישטוש" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "לבנים" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "תשליל" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "עימעום" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "גיר" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "טפטוף" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "עיבוי" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "הצרה" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "מילוי" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "יש באפשרותך לצייר בצבעי הקשת!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "יש ללחוץ ולהזיז כדי לצייר ניצוצות" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "יש ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "יש ללחוץ כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור לבנים בתמונה שלך" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי להפוך את הצבעים." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "יש ללחוץ ולהזיז כדי לעמעם את הצבעים." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור אפקט של ציור גיר." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לגרום לתמונה שלך לטפטף!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לעבות את הקוים" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "יש ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להצר את הקוים" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "יש ללחוץ בתוך התמונה כדי למלא את האזור הזה בצבע" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "ריבוע" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "מלבן" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "עיגול" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "אליפסה" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "משולש" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "מחומש" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "יהלום" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "לריבוע יש ארבע צלעות, כולן באורך זהה." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "למלבן יש ארבע צלעות." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "עיגול הוא כדור שטוח." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "למשולש יש שלוש צלעות." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "למחומש יש חמש צלעות." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "יהלום הוא ריבוע, שהוטה מעט הצידה." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "כלים" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "מברשות" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "חותמות" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "צורות" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "אותיות" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "קסמים" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "צבע" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "חותמת" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "קווים" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "ביטול" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "שחזור" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "מחק" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "חדש" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "פתיחה" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "הדפסה" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "יש לבחור צבע וצורת מברשת כדי לצייר בעזרתם." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "יש לבחור חותמת שתוטבע בציור." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "יש ללחוץ על מנת להתחיל לצייר. יש לשחרר כדי להשלים את הציור." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"יש לבחור צורה, ללחוץ כדי לבחור את המרכז, לגרור, ואז לשחרר כאשר הצורה בגודל " +"הרצוי לך. יש להזיז את העכבר כדי לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "יש לבחור סגנון לטקסט. יש ללחוץ על הציור שלך כדי להתחיל לכתוב." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "יש לבחור אפקט קסום שיעשה בו שימוש בציור שלך!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "ביטול הפעולה האחרונה!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "ביצוע מחדש של הפעולה האחרונה!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "מחיקה!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "עכשיו יש לך לוח ריק לצייר עליו!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "פתיחה..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "התמונה שלך נשמרה!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "מדפיס..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "ביי ביי!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "יש לשחרר את לחצן העכבר על מנת להשלים את הקו." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "יש להחזיק את לחצן העכבר על מנת למתוח את התמונה." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "יש לסובב את העכבר על מנת לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "האם ברצונך לצאת?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד התמונה שלך! האם לשמור אותה?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "התחלת תמונה חדשה תמחוק את התמונה הנוכחית!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "זה בסדר" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "לא משנה!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "אין קבצים שמורים!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "התמונה שלך הודפסה!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "האם למחוק תמונה זו?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "מחק" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "חזרה" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "האם לשמור במקום הציור הקודם?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "לא, שמור בקובץ חדש" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "יש לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "בסדר" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "אדום" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "אפור" diff --git a/src/po/hi.po b/src/po/hi.po new file mode 100644 index 000000000..b510f469f --- /dev/null +++ b/src/po/hi.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# TuxPaint translation file +# Copyright (C) 2004 Bill Kendrick +# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. +# Ankit Malik , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Last-Translator: Ankit Malik \n" +"Language-Team: Hindi\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "rMga" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "kalaa" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "saFod" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "laala" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "gaulaabaI" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "santra" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "PaIlaa" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "naIMbaU" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "hra" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "naIlaa 1" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "naIlaa 2" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "prpla" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "FucsaIa" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "BaUra" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "gro" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "caaMdI" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "SaabaaSa" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "AcCa" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "vaah" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "svacC kama hO" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "satrMgaI" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "iglaTrsa" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "SaISaa" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "}lTa" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "QauMQlaa" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "blaa@sa" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "]lTo rMga" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "FoD" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "caak" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "igarta huAa" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "maaoTa" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "dubalaa" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Barao" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "satrMgaI kama krao" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "iglaTrsa krao" + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "SaISao mao doKao" + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "]lTa krao" + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "" + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "blaaksa krao." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "rMga ]lTo krao" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "foD krao" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "caak krao." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "iD/p krao" + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "maaoTa krao" + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "ptlaa krao" + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "rMga Barao" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "caaokar 1" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "caaokar 2" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "gaaola 1" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "gaaola 2" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "i~kaaona" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "poMNTagana" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "DaemND" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "caaokar 1 kI caar roKae^M barabar haotI hO ." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "caaokar 2 kI caar roKae^M haotI hO ." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "yah gaaolaa haota hO" + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "yah i~kaaoNa hO" + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "yah poNTagaNa hO" + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "yah DaemND hO" + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "AaOjaar" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "rMga" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "barSa" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "sTa^mp" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Aakar" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "A@Sar" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "jaadU" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "rMga" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "sTa^mp" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "roKae^M" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "ilaKnaa" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "AnDU" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "rIDU" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "rbar" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "nayaa kama" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Kaolaao" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "saova" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "ipRMT" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "baMd krao" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "rMga AaOr bruSa ]zaAao." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "sTamp ko ilae klaa ]zaAao" + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "roKa banaaAao" + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Aakarao ko ilae AaOjaar." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "ilaKnao ko ilae ZMga caunaao." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "jaadU ka AaOjaar caunaao" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "AnDU" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "rIDU" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "rbar" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Aapko pasa kama ko ilae KalaI pRYT hO" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Kalaao" + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Aapka kama saova hao gayaa hO" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "PaRinTMga …" + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "AcCa ifr imalaoMgao" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "pUrI roKa banaanao ko ilae KIcaaoM" + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Aakar kao baDa krnao ko ilae KIcaaoM" + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Aakar kao Gaumaanao ko ilae GaumaaAao" + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "calaao kama kao jaaraI rKto hbk1O" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "@yaa Aap sahI mao T@sapoMT kao baMd krnaa caahto hO ?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "ha^M" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "nahIM" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "" +"Agar Aap jaa rho tao Aapka kama naYT hao jaaegaa, @yaa Aap caahto hO ik hma " +"Aapka kama saova kro ?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "kyaa phlao kama kao saova kro ?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Kaolanao maoM Asamaqa- !" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "ha^MM" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "nayaa kama SauRrU krnao sao puranaa kama naYT hao jaaegaa" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "zIk hO" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "jaanao dao" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "yaha^M tao kuC BaI nahIM hO" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "iPrnT krU @yaa" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "iPrnT hao gayaI" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "ABaI iPrnT nahIM kr sakto" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "naYT k$ @yaa ?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "naYT kr" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "pICo" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "puranao kama pr ilaKao" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "nayaa kama banaaAao" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "kama kao cauna kr 'Kaolaao'." diff --git a/src/po/hr.po b/src/po/hr.po new file mode 100644 index 000000000..5288c53e5 --- /dev/null +++ b/src/po/hr.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# Croatian translation of Tux Paint +# Copyright (C) 2004 Tux Paint Team. +# Nedjeljko Jedvaj , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n" +"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Boja" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Crna!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Bijela!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Crvena!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Ružičasta!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Narančasta!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Žuta!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Svjetlozelena!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Zelena!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Svjetloplava!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Plava!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Tamnoljubičasta!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Ljubičasta!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Smeđa!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Siva!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Svjetlosiva!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Bravo!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Odlično!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Nastavi tako!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Odličan rad!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Duga" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Iskrice" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Okreni" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Zamućeno" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Kvadratići" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Izblijedi" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Izmješaj" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Razlij" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Podebljaj" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Istanji" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Popuni" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Možeš crtati u duginim bojama!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klikni i pomakni miša. Nartat ćeš iskrice." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klikni i okreni crtež naopako." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klikni i pomakni miša. Crtež ćeš pretvoriti u kvadratiće." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klikni i pomakni miša. Načitniti ćeš negativ crteža." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klikni i pomakni miša. Boje će izblijediti." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se izmješati boje." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se razlijati boje." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati deblje." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni na crtež i popuniti ćeš s bojom." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokutnik" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Kružnica" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Elipsa" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Trokut" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Peterokut" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Dijamant" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Kvadrat ima četiri jednake stranice." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Pravokutnik im ačetiri stranice." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Kružnica nema stranice." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Trokut ima tri stranice." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Peterokut ima pet stranica." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Dijamant je kao kvadratići koji su malo okrenuti." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Četkica" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Štabilj" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Oblici" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Slova" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Čarolija" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Boja" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Štambilj" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Crte" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Vrati!" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Gumica" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Novi" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Pohrani" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Ispis" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Kraj" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Izaberi boju i oblik četkice." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Izaberi cretž koji će biti štambilj na tvom cretžu." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klikni mišem i povuci crtu. Otpusti tipku miša i odredi kraj crte." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Odaberi oblik i klikni mišem da odrediš središte. Pomakni miša i odredi " +"veličinu, a zatim otpusti tipku.Pomakni mišem i zaokreni oblik.Klikni i " +"oblik je nacrtan." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Izaberi čarolije na tvom cretžu!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Oops!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Ponovi!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Briši!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Pred tobom je prazno mjesto za crtanje!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Otvori..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Tvoj crtež je pohranjen!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Ispisujem na pisač..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Doviđenja!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Otpusti tipku miša i odredi kraj crte." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Drži pritisutu tipku i razvuci oblik." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Pomakni miša i zaokreni oblik.Klikni i on je nacrtan." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Želiš li stvarno završiti?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Ne mogu otvoriti crtež!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Ako otvoriš novi crtež, ovaj će se izbrisati!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "U redu!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Ni slučajno!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Nema pohranjenih datoteka!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Želiš li spis na pisač?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Ne možeš još ispisati!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Izbriši" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Želiš li pohraniti prijašnju verziju crteža?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku." + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." diff --git a/src/po/hu.po b/src/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..f2a2efaf0 --- /dev/null +++ b/src/po/hu.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# Tux Paint hungarian messages +# Copyright (C) 2002 +# Török Gábor , 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-28 10:37+0200\n" +"Last-Translator: Török Gábor \n" +"Language-Team: Coders \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Festék" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Fekete" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Fehér" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Előre!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Rózsaszín" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Narancssárga" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Sárga" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Vonalak" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Zöld" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Türkisz" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Kék" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Lila" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Barna" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Klassz!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Klassz!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Szívárvány" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Festékszóró" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Tükör" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Megfordít" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Maszat" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Kockák" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Színcsere" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Halvány" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kréta" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Csepp" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Vastag" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Vékony" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Szívárványt is rajzolhatsz!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festeni szeretnél!" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél!" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Kattins oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni!" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket!" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni!" + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festéket szeretnél csepegtetni!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vastagítani szeretnél!" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Kattints arra a vonalra, amit vékonyítani szeretnél!" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket!" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Négyzet" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Téglalap" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Kör" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ovális" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Háromszög" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Ötszög" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Rombusz" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "A négyzetnek négy egyenlő hosszú oldala van." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Egy téglalapnak négy oldala van." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "A kör kerek." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "A háromszögnek három oldala van." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Az ötszögnek öt oldala van." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "A rombusz egy olyan négyszög, amelynek egyenlő hosszú oldalai vannak." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "" + +#: titles.h:40 +#, fuzzy +msgid "Stamps" +msgstr "Matrica" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Síkidomok" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Varázs" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Festék" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Matrica" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Vissza" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Előre" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Radír" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Válassz ki egy színt és egy ecsetet, amivel rajzolni fogsz!" + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Válassz ki egy képet, amit ráragasztasz a rajzodra!" + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni!" + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Válassz egy betűtípust! Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni " +"írni a szöveget!" + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Vissza!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Előre!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Radír!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Kezdhetsz rajzolni!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Megnyitás..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Elmentettük a rajzodat!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Nyomtatás..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Szia!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Engedd fel a gombot a vonal befejezéséhez!." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "" +"Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét!" + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd a síkidomot!" + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Rendben... Akkor folytassuk ezt a rajzot!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?" + +#: tuxpaint.c:829 +#, fuzzy +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "El fog veszni a régi rajzod, ha újat rajzolsz!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "Rendben" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Mégsem" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Nincs elmentett állomány!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?" + +#: tuxpaint.c:843 +#, fuzzy +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Elmentettük a rajzodat!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Radír" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Fekete" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Kicseréled az új rajzodat a régivel?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Oké" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Piros" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Szürke" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " +#~ "again to draw it." +#~ msgstr "" +#~ "Válassz ki egy síkidomot! Kattints oda a rajzodon, ahova a síkidom " +#~ "középponját szeretnéd helyezni!" diff --git a/src/po/id.po b/src/po/id.po new file mode 100644 index 000000000..3c9988d2b --- /dev/null +++ b/src/po/id.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# Tuxpaint 0.9.2 (Indonesian) +# +# Copyright (c) 2002 +# This file is distributed under the same license as the Tux Paint +# program. +# +# Tedi Heriyanto , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-06 14:20GMT+0700\n" +"Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Gambar" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Hitam" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Putih" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Redo!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Merah muda" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Oranye" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Kuning" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Garis" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Hijau" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Sian" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Biru" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Ungu" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Coklat" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Bagus!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Bagus!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Hebat!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Teruskan!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Kerja yang bagus!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Pelangi" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Kilau" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Mirror" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Flip" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Blur" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blok" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatif" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Fade" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kapur" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Drip" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Tebal" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Tipis" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Isi" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Kamu dapat menggambar dengan warna pelangi!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar kilau" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klik untuk membalik gambar!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk membuat gambar berblok" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk menggambar sebuah negatif" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klik dan pindahkan untuk mengaburkan warna." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk merubah gambar ke gambar dengan " +"kapur." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk membuat gambar drip!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klik dan pindahkan mouse untuk menebalkan gambar" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klik dan pindahkan mouse untuk menipiskan gambar" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Persegi" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Kotak" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Lingkaran" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Segitiga" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Segilima" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Intan" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Persegi memiliki empat sisi, setiap sisi dengan panjang sama." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Sebuah kotak memiliki empat sisi." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Sebuah lingkaran tepat bulat." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Sebuah segitiga memiliki tiga sisi." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Sebuah intan adalah sebuah persegi, yang diputar sedikit." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Tool" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Kuas" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Stempel" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Bentuk" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Surat" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magic" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Gambar" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Garis" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Redo" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Penghapus" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Pilih sebuah warna dan bentuk kuas untuk menggambar" + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu" + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klik untuk mulai menggambar garis. Lepaskan untuk menyelesaikannya." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Pilih sebuah bentuk. Klik untuk memilih pusat, tarik, lalu lepaskan saat " +"ukurannya telah sesuai keinginan kamu Pindahkan untuk memutarnya, dan klik " +"untuk menggambar." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Pilih efek magis untuk gambar kamu!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Undo!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Redo!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Penghapus!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Kamu kini memiliki kertas kosong untuk menggambar!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Buka..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Gambar kamu telah disimpan!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Mencetak..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Selamat tinggal!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Lepaskan tombol untuk menyelesaikan garis." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Tahan tombol untuk memperbesar bentuk." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Pindahkan mouse untuk merotasi bentuk. Klik untuk menggambarnya." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Simpan gambarmu dulu?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Memulai gambar baru akan menghapus gambar sekarang!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "OK" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Lupakan Saja!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Tidak ada file tersimpan!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Simpan gambarmu dulu?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Gambarmu telah dicetak!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Kamu belum dapat mencetak!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Hapus gambar ini?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Hapus" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Kembali" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Simpan gambar ini ke versi yang lebih tua?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Tidak, simpan gambar baru" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik 'Open'" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Oke" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Merah" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Abu-abu" diff --git a/src/po/is.po b/src/po/is.po new file mode 100644 index 000000000..02a3fcfc3 --- /dev/null +++ b/src/po/is.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# translation of is.po to Icelandic +# translation of isn.po to Icelandic +# Tux Paint Icelandic messages. +# Copyright (C) 2002. +# Pjetur Hjaltason , 2002. +# Pjetur G. Hjaltason , 2003,2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n" +"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Teikniforrit" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Teikna" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Svart!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Hvítt!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Rautt!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Bleikt!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Appelsínugult!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Gult!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Gulgrænt!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Grænt!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Blágrænn!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Blátt!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Fjólublátt!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Bleikt!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Brúnt!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Grátt!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Silfur!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Frábært!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Flott!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Haltu þessu áfram!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Vel gert!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbogi" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Neistar" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Hvolfa" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Óskýr" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Kassar" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Andhverfa" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Þynna út" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Krít" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Leka" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Þykk" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "þunn" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Fylla" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Þú getur teiknað með regnboga-litum!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina 'Kassa-lega'." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að teikna andhverfu-liti." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að þynna út litina!" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!" + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að láta myndina leka." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þykkari." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að fylla svæðið með lit." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Ferningur" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Hringur" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Hringlaga" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Þríhyrningur" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Fimmhyrningur" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Tígull" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Ferningur hefur fjórar hliðar, allar jafn langar." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Hringur er nákvæmlega kringlóttur." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Þríhyrningur hefur þrjár hliðar." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Fimmhyrnigur hefur fimm hliðar." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Tígull er ferhyrndur, svolítið snúinn." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Tól" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Penslar" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Stimplar" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Form" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Letur" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Töfrar" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Teikna" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stimpla" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Hætta við" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Gera aftur" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Strokleður" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Ný" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Geyma" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Hætta" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Veljið lit og pensil til að teikna með." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Veldu mynd til að nota sem stimpil." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Smelltu til að byrja línu. Slepptu til að enda línuna." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Veldu form. Smelltu til að setja miðju, færðu músina til, slepptu þegar það " +"er af réttri stærð. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu til að teikna " +"það." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Veldu töfra aðferð sem þú ætlar að nota á myndina!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Hætta við!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Gera aftur!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Strokleður!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Nú ertu með autt blað til að teikna á!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Opna..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Búið að geyma myndina þína!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Prenta..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Bless!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Haltu hnappnum niðri til að teygja formið." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Geyma myndina fyrst?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Ef þú byrjar á nýrri mynd, eyðist núverandi mynd!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "Það er í lagi!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Hætta við!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Fann engar geymdar myndir!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Prenta myndina núna?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Búið að prenta myndina þína!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Þú getur ekki prentað strax!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Eyða myndinni?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Eyða" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Til baka" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Eyða eldri útgáfu af þessarri mynd?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nei, geyma nýja mynd!" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..ff1fee397 --- /dev/null +++ b/src/po/it.po @@ -0,0 +1,507 @@ +# TuxPaint Italian translation file +# Copyright (C)2004 Bill Kendrick +# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-27 22:30 GMT+1\n" +"Last-Translator: Flavio 'Iron Bishop' Pastore \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Programma di disegno" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Disegno" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Nero!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Bianco!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Rosso!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Rosa!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Arancio!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Giallo!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Verde chiaro!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Verde!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Azzurro!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Blu!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Viola!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Fucsia!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Marrone!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Grigio!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Argento!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Grandioso!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Bello!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Continua così!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Ottimo lavoro!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arcobaleno" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Scintille" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Specchio" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Ribalta" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Sfuma" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocchi" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Scolora" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Gesso" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Gocciola" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Pesante" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Leggero" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Riempi" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobleno!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per disegnare scintille." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Fai clic per specchiare il disegno." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Fai clic per ribaltare il disegno." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per sfumare il disegno." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per fare a blocchi il disegno." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per ottenere il negativo." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per scolorare il disegno." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un disegno stile gesso." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per far gocciolare il disegno." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per appesantire il disegno." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per alleggerire il disegno." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangolo" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagono" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Rombo" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Un quadrato ha quattro lati, ognuno della stessa lunghezza." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Un rettangolo ha quattro lati." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Un cerchio è esattamente rotondo." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Un triangolo ha tre lati." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Un pentagono ha cinque lati." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Un rombo è un quadrato ruotato." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Strumenti" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pennelli" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Timbri" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Forme" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Lettere" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magie" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Disegno" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Timbro" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linea" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Gomma" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Scegli un colore e un pennello con cui disegnare." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Scegli un timbro da inserire nel disegno." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Scegli una forma. Fai click per il centro, trascina, poi lascia andare " +"iltasto per la grandezza. Muovi per ruotare, fai click per disegnare." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Scegli uno stile per il testo. Fai click sul disegno e scrivi." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Scegli un effetto magico da usare sul disegno!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Annulla!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Ripeti!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Cancella!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Adesso hai un foglio bianco su cui disegnare!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Apri..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Sto stampando..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Ciao ciao!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Lascia andare il tasto per completare la linea." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Tieni premuto il tasto per ingrandire la forma." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai click per disegnarla." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare questo!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vuoi veramente uscire?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà cancellato! Vuoi salvarlo?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Salvare il disegno, prima?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Iniziare un nuovo disegno cancellerà quello corrente!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "Sì, va bene!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "No, non importa!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Non ci sono file salvati!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Stampare il disegno adesso?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Non è ancora possibile stampare!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vuoi cancellare il disegno?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Cancella" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Sovrascrivere la versione precedente di questo disegno?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "No, usa un nuovo file" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Scegliere il disegno desiderato, quindi fare clic su 'Apri'." diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po new file mode 100644 index 000000000..3e7c38b42 --- /dev/null +++ b/src/po/ja.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# Tuxpaint japanese translation. +# tuxpaint の 日本語訳 +# Copyright (C) 2004 +# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. +# このファイルは Tuxpaint のパッケージと同じ使用許諾に基づいて配布されます。 +# TOYAMA Shin-ichi , 2004. +# +# Nota per futures traduccions/actualitzacions: +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-21 22:00+0900\n" +"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi \n" +"Language-Team: TOYAMA Shin-ichi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "お絵かきプログラム" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "ふで" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "くろ!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "しろ!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "あか!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "ピンク!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "オレンジ!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "きいろ!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "ライム!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "みどり!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "みずいろ!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "あお!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "むらさき!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "ホクシャ!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "ちゃいろ!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "はいいろ!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "ぎんいろ!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "すごい!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "うまいね!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "そのちょうし!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "じょうでき!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "にじ" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "ひばな" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "はんてん" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "さかさま" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "ぼかし" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "モザイク" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "ネガ" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "うすく" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "チョーク" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "ぬらす" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "ふとく" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "ほそく" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "ぬる" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "にじいろで かこう!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "ひばなを かこう" + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "クリックすると さゆうにひっくりかえるよ!" + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "クリックすると えが さかさまになるよ!" + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかしましょう" + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこがモザイクになるよ" + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと いろが うすくなるよ." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "クリックしたままマウスをうごかすと チョークでかいたみたいに なるよ" + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと ぬらしたように なるよ!" + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ふとくなるよ!" + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ほそくなるよ!" + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ぬりつぶしたいところを クリックしてね" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "ましかく" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "ながしかく" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "えん" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "だえん" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "さんかっけい" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "ごかっけい" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "ダイヤ" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "ましかくは 4つのへんが ぜんぶ おんなじ ながさだよ。" + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "ながしかくには 4つのへんが あるんだ" + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "えんは まんまるのこと" + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "さんかっけいには 3つのへんが あるんだ" + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "ごかっけいには 5つのへんが あるんだ" + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "ダイヤは ましかくを すこしまわしたかたちだね" + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "どうぐ" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "いろ" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "ふで" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "はんこ" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "ずけい" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "もじ" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "まほう" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "ふで" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "はんこ" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "せん" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "もじ" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "とりけし" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "やりなおし" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "けしゴム" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "さいしょから" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "ひらく" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "セーブ" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "いんさつ" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "やめる" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "つかういろと ふでのかたちを えらぼう" + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "はんこをえらぼう" + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "クリックして せんを ひこう" + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"ずけいをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわし" +"て、クリックしたら できあがり" + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう" + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "つかいたい まほうのこうかを えらぼう!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "いまの なし!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "やっぱり やりなおし!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "けしゴム!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "あたらしいかみだよ。さあかこう!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "ひらく..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "えをセーブしました!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "いんさつちゅう..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "バイバーイ!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ" + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "ボタンをおしたまま ずけいを ひろげよう" + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "マウスをうごかして ずけいをまわそう。クリックしたら できあがり" + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "ほんとうにやめる?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "そのえはひらけませんでした!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "オッケー" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "さいしょからやりなおすと、いまのえがきえるよ!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "いいよ!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "やめた!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "セーブされた えは ありません!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "いんさつしますか?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "えを いんさつしました!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "まだ いんさつは できません!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "このえを けしますか?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "けす" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "もどる" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "まえの えを うわがきしますか?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "いいえ、べつのファイルに セーブします" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "えをえらんでから 「ひらく」をクリックしてね" diff --git a/src/po/ko.po b/src/po/ko.po new file mode 100644 index 000000000..608eb7767 --- /dev/null +++ b/src/po/ko.po @@ -0,0 +1,522 @@ +# Tux Paint Korean messages +# Copyright (C) 2002-2003 Mark K. Kim +# Translation: Mark K. Kim (김강현) , +# 2003-2004. +# +# This file is distributed under the same license as the Tux Paint program. +# +# 이 파일의 라이센스는 Tux Paint의 라이센스와 같습니다. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-22 02:26-0800\n" +"Last-Translator: Mark K. Kim \n" +"Language-Team: N/A\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "그림 프로그램" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "물감" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "검정색!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "흰색!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "빨간색" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "핑크색!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "오렌지색!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "노란색!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "라임색!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "녹색!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "청록색!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "파란색!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "자주색!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "퓨셔색!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "갈색!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "회색!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "은색!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "잘한다!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "와~!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "계속 잘 해보세요!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "잘했어요!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "무지개" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "불꽃" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "거울" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "뒤집기" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "흐리게" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "모자이크" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "음화" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "사라지기" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "분필" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "흘리기" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "두껍게" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "얇게" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "물통" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "여러가지의 색으로 그림을 그리세요!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "" +"불꽃으로 그림을 그릴려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "그림을 옆으로 뒤집으려면 마우스버튼을 누르세요." + +# "magical effect" is hard to translate. Korean translation uses +# a question to make it easier to convey our message lacking the word +# for "magical effect." +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "그림을 위로 뒤집으려면 마우스 버튼을 누르세요." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "그림을 흐리게 하려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "모자이크를 만들려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "" +"그림의 색을 음화로 바꾸려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "색을 희미하게 하려면 마우스 버튼을 누르고 움직이세요." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"그림을 분필로 그린 것 같이 만들려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이" +"세요." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "" +"그림이 밑으로 흐르는 것 같이 만들려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직" +"이세요." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "그림을 두껍게 만들려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "그림을 얇게 만들려면 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" +"연결된 부분의 색을 바꾸려면 마우스 버튼을 연결된 부분 아무대나 누르세요." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "정사각형" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "사각형" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "원" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "달걀형" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "삼각형" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "5각형" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "다이아형" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "4개의 면이 다 똑같은 길이의 모양이 '정사각형' 입니다." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "4개의 면이 있는 모양이 '사각형' 입니다." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "해나 달같이 둥그런 모양이 '동그라미' 입니다." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "3개의 면이 있는 모양이 '삼각형' 입니다." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "다이아몬드형은 정사각형을 약간 옆으로 돌려놓은 모양 입니다." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "도구" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "색" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "붓" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "도장" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "모양" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "글" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "효과" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "물감" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "도장" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "줄" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "글" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "전으로" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "다시" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "지우개" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "새 그림" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "인쇄" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "끝" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "그림 그릴 색과 붓의 모양을 고르세요." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "도장 그림을 고르세요." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니" +"다." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"(1) 모양을 고르세요. (2) 중심지를 정하고 마우스 버튼을 누르세요. (3) 크기" +"를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "어떤 효과를 사용 할까요?" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "전 상태로!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "다시 상채로!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "지우개!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "그림 다 지워졌습니다. 새 그림을 시작하세요!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "그림 열기..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "그림을 저장 했습니다!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "인쇄 중..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "안녕!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "줄을 완성하려면 마우스의 버튼을 놓으세요." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "모양을 늘리려면 마우스를 버튼을 누른 상태로 움직이세요." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "" +"(1) 마우스를 움직여 모양을 돌리세요. (2) 마우스 버튼을 눌러 완성 시키세요." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "네" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "아니요" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "먼저 그림을 저장할까요?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "그 그림은 열지 못합니다!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "네" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "새 그림을 시작하면 지금있는 그림이 없어져요!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "괜찮습니다!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "그러면 취소!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "저장된 파일이 없네요!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "그림을 인쇄 할까요?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "그림을 인쇄 했습니다!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "이 그림을 지울까요?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "지우기" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "되 돌아가기" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "전에 있던 그름을 지우고 저장 할까요?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "원하는 그림을 고른후 '열기'버튼을 눌러주세요." diff --git a/src/po/lt.po b/src/po/lt.po new file mode 100644 index 000000000..a4496331a --- /dev/null +++ b/src/po/lt.po @@ -0,0 +1,551 @@ +# Tuxpaint Lithuanian translation. +# Copyright (C) 2003 +# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. +# Rita Verbauskaitė , 2003. +# Mantas Kriaučiūnas , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-15 20:22+0200\n" +"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tapyti" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Juoda" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Balta" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Sugrąžinti prieš tai atšauktą veiksmą!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Rožinė" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Oranžinė" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Geltona" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Salotinė" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Žalia" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Žydra" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Mėlyna" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Violetinė" + +#: colors.h:73 +#, fuzzy +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Purpurinė" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Ruda" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Puiku!" + +#: colors.h:76 +#, fuzzy +msgid "Silver!" +msgstr "Sidabrinė" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Puiku!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Nuostabu!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Tęsk taip ir toliau!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Šauniai padirbėta!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Vaivorykštė" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Žybsniai" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Veidrodis" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Apversti" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Suliejimas" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Kaladėlės" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyvas" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Blukinimas" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kreida" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Varveklis" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Storinimas" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Ploninimas" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Užpildymas" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Jūs galite piešti vaivorykštės spalvomis!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Spustelėkite ir pieškite žybsnius" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Spustelėkite, kad apversti piešinį aukštyn kojom!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę išskaidysite piešinį kvadratėliais" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę invertuosite paveikslėlio spalvas" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę išblukinkite piešinio spalvas." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę ir piešinys taps panašus į kreida" + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Spustelėkite ir pele žymėkite aplink, kad piešinys nuvarvėtų!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Spustelėkite ir pele pastorinsite piešinį" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Spustelėkite ir pele paploninsite piešinį" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Spustelėkite piešinyje, kad tą plotą nuspalvintumėte" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratas" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Stačiakampis" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ovalas" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Trikampis" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Penkiakampis" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Rombas" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Kvadratas turi keturias kraštines, kurių ilgiai - vienodi." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Stačiakampis turi keturias kraštines." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Apskritimas yra tiksliai apvalus." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Trikampis turi tris kraštines." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Penkiakampis turi penkias kraštines." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Rombas yra truputį pasuktas kvadratas." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Įrankiai" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Teptukai" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Štampai" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Formos" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Raidės" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Stebuklai" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Tapyti" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Štampas" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linijos" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Atšaukti" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Grąžinti" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Trintukas" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Pasirinkite spalvą ir teptuko formą, kuriomis tapysite." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Pasirinkite piešinėlį, kuriuo antspausduosite savo piešinyje." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Spustelėkite pradėdamas piešti liniją. Tęskite, kol užbaigsite." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Pasirinkite formą. Spustelėkite į pasirinktą centrą, patraukite iki norimo " +"dydžio. Pasukite ją ir pasirinkite nupiešti." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite savo piešinį ir galėsite pradėti " +"rašyti." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Pasirinkite panaudoti savo piešinyje stebuklingą efektą!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Sugrąžinti prieš tai atšauktą veiksmą!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Trintukas!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Dabar jūs turite tuščią lapą piešimui!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Atidaryti..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Jūsų paveikslas išsaugotas!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Spausdinti..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Ate, ate!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Atleiskite klavišą užbaigdamas liniją." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Laikykite paspaudęs klavišą ištempdamas formą." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Judinkite pelę, kad pasukti formą. Spustelėkite, kad nupiešti ją." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Gerai tuomet...Piešk toliau šitą!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Kurdamas naują piešinį, ištrinsi esamą !" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "Tai gerai" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Nereikia!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Nėra išsaugotų bylų!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Ištrinti" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Grįžti atgal" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Ar išsaugoti šį piešinį į ankstesnės jo versijos vietą?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Ne, išsaugoti į naują bylą" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Gerai" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Raudona" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Pilka" diff --git a/src/po/ms.po b/src/po/ms.po new file mode 100644 index 000000000..15c151140 --- /dev/null +++ b/src/po/ms.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# tuxpaint Bahasa Melayu (Malay) (ms). +# Copyright (C) 2003 Muhammad Najmi Ahmad Zabidi +# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. +# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-13 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi \n" +"Language-Team: Malay \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Cat" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Hitam!" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Putih!" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Ulangcara!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Merah Jambu!" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Oren!" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Kuning!" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Lemon!" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Hijau!" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Cyan!" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Biru!" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Ungu!" + +#: colors.h:73 +#, fuzzy +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Fuchsia!" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Coklat!" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Hebat!" + +#: colors.h:76 +#, fuzzy +msgid "Silver!" +msgstr "Perak!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Hebat!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Bagus!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Teruskan usaha anda!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Usaha yang baik!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Pelangi" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Percikan" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Cermin" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Lipat" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Kabur" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blok" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatif" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Luntur" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kapur" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Titisan" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Tebal" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Nipis" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Isi" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Anda boleh menulis di dalam warna pelangi!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klik dan alihkan untuk melukis percikan" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klik untuk melipat gambar ke atas dan ke bawah!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klik untuk alihkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat gambar blok" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat negatif" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klik dan alihkan untuk lunturkan warna" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat gambar menitik!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klik dan alihkan tetikus untuk menebalkan gambar" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klik dan alihkan tetikus untuk menipiskan gambar" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik di dalam gambar untuk mengisi kawasan dengan warna" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Segiempat Sama" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segiempat Tepat" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Bulatan" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Bujur" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Segitiga" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagon" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Permata" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Segiempat ada empat bahagian, setiap satu dengan panjang yang sama." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Bulatan adalah betul-betul bulat." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Segitiga ada tiga bahagian." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Pentagon ada lima bahagian." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Permata adalah segiempat yang diserongkan sedikit." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Perkakasan" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Berus" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Cop" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Bentuk" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Huruf" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Ajaib" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Cat" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Cop" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Garis" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Nyahcara" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Ulangcara" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Pemadam" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Ambil warna dan bentuk berus untuk melukis." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Ambil gambar untuk mengecop di sekeliling lukisan anda." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klik untuk memulakan melukis garisan. Lepaskan untuk melengkapkan." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Pilih satu bentuk. Klik untuk memilih titik tengah, tarik, dan lepaskan " +"apabila mencapai saiz yang anda inginkan. Gerakkan untuk putar, dan klik " +"untuk lukis." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Pilih gaya teks. Klik atas lukisan anda dan anda boleh mula menaip." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Pilih kesan ajaib untuk digunakan pada lukisan anda!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Nyahcara!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Ulangcara!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Pemadam!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Sekarang anda ada sehelai laman kosong untuk mula melukis!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Buka ..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Imej telah disimpan!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Mencetak..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Jumpa Lagi!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Lepaskan butang untuk melengkapkan garisan." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Terus tekan butang untuk meregangkan bentuk." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Pindahkan tetikus untuk memutarkan bentuk. Klik untuk lukis." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Anda pasti mahu keluar?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Tidak" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Tidak boleh membuka gambar!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Mula dengan gambar yang baru akan memadamkan apa yang ada!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "OK" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Tidak Mengapa!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Tiada fail yang disimpan!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Padam hasil kerja?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Padam" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Undur" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Simpan dengan tindih versi lama lukisan ini?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Merah!" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Kelabu!" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Baiklah" diff --git a/src/po/nb.po b/src/po/nb.po new file mode 100644 index 000000000..9931a5e91 --- /dev/null +++ b/src/po/nb.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# Omsetjing av Tux Paint til bokmål. +# Dag H. Lorås , 2003. +# Knut Erik Hollund , 2003. +# Karl Ove Hufthammer , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-06 22:44+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Tegneprogram" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Maling" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Svart!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Hvit!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Gjør om!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Rosa!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Oransje!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Gul!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Lysegrønn!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Grønn!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Turkis!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Blå!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Fiolett!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Lys fiolett!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Brun!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Mørkegrå!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Lysegrå!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Flott!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Kult!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Fortsett slik!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Bra jobba!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbue" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Gnister" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Speil" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Snu" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Uklar" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokk" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Blekne" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kritt" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Drypping" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Tykk" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Tynn" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Bøtte" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gnister." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!" + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Trykk for å snu tegningen opp ned." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å invertere tegningen." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen dryppende." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen tykkere." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjera tegningen tynnere." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ellipse" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Trekant" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Femkant" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Et kvadrat har fire like lange sider." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Et rektangel har fire sider." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "En sirkel er rund." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "En trekant har tre sider." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "En femkant har fem sider." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "En diamant er et rotert kvadrat." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pensler" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Stempel" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Figurer" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Tekst" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magi" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Maling" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Angre" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Gjør om" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Viskelær" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Utskrift" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Velg farge og pensel." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Velg hva du vil stemple tegningen med." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Velg en figur. Trykk og dra så for å velge midten og størrelsen på figuren. " +"Flytt rundt for å rotere den, og trykk til slutt for å tegne den." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Velg hvilken magiske effekt du vil bruke på tegningen!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Angre!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Gjør om!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Viskelær!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Du har nå blanke ark og fargestifter til!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Åpne ’" + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Tegningen er lagret." + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Skriver ut ’" + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Ha det bra!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Slipp knappen for å tegne linja." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Hold inne museknappen for å strekke figuren." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Flytt på musa for å rotere figuren. Trykk så for å slippe den." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen." + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ja!" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nei!" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Du mistre tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Vil du lagre tegningen først?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Klarte ikke åpne tegningen." + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Starter du på en ny tegning så mister du den du har." + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "OK!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Avbryt!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger." + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Tegningen er skrevet ut." + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Slett" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Vil du lagre over den gamle versjonen av tegningen?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nei. Lagre som ny tegning." + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..f3c07ecd8 --- /dev/null +++ b/src/po/nl.po @@ -0,0 +1,526 @@ +# translation of nl.po to Nederlands +# Tux Paint dutch messages. +# Copyright (C) 2002. +# Herman Bruyninckx , 2002. +# Geer Stams , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint-nl 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-21 12:43+0100\n" +"Last-Translator: Geer Stams \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Tekenprogramma" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Schilderen" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Zwart!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Wit!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Rood!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Rose!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Oranje!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Geel!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Limoen" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Groen!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Turkoois!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Blauw!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Paars!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Fuchsia!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Bruin!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Grijs!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Zilver!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Prachtig!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Geweldig!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Ga door!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Prima!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regenboog" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Spikkels" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Omkeren" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Uitsmeren" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokken" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatief" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Vervagen" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Krijt" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Druppen" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Dik" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Dun" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Vullen" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Je kan in regenboog-kleuren tekenen!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klik en beweeg de muis om spikkels te tekenen." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klik om er een spiegelbeeld van te maken." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klik om beeld ondersteboven te zetten." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening te vervagen." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening blokkerig te maken." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening negatief te maken." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klik en beweeg de muis om de kleuren te vervagen." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Klik en beweeg de muis om de tekening te veranderen in een krijt-tekening." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening te laten druppen." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening dikker te maken." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening dunner te maken." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik en beweeg de muis om de kleuren te vervagen." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Vierkant" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechthoek" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ovaal" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Driehoek" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Vijfhoek" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Ruit" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Een vierkant heeft vier zijden, allemaal even lang." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Een rechthoek heeft vier zijden." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Een cirkel is precies rond." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Een driehoek heeft drie zijden." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Een ruit is zoals een vierkant op zijn zij." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Gereedschappen" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Kwasten" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Stempel" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Vormen" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Letters" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Toverij" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Schilderen" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Letters" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Wegdoen" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Terugdoen" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Uitgommen" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Bewaren" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Stoppen" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Kies een kleur en een borstel om mee te tekenen." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Kies een vorm om mee te stempelen." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klik om een lijn te beginnen.Laat pas los op het einde van de lijn." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Kies een vorm. Klik om het midden te kiezen en sleep tot het de grootte " +"heeft die je wil. Beweeg om het te laten draaien en klik als je klaar bent." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Kies een stijl voor je letters. Klik op je tekening en begin te schrijven." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Kies een tover-effect om je tekening te veranderen!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Wegdoen!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Terugdoen!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Gom!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Nu heb je een leeg blad om op te tekenen!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Openen..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Je tekening is bewaard!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Aan het afdrukken..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Daaag!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Laat de muisknop los om de lijn af te sluiten." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Druk de muisknop in en beweeg om de vorm uit te rekken." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Beweeg de muis om de vorm te draaien. Klik als je tevreden bent." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Ok, dan doen we verder met deze!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Wil je echt stoppen?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Moet ik ze bewaren?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog bewaren?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Ik kan die tekening niet openen!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Mag ik de huidige tekening wegdoen om met een nieuwe te beginnen?" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "OK!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Dat geeft niet!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Er zijn geen bewaarde tekeningen!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Wil je je huidige tekening afdrukken?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Je tekening is bewaard!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Je kunt nog niet afdrukken!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Mag ik de gekozen tekening uitvegen?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Uitgommen" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Mag ik de vorige versie van deze tekening overschrijven?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nee, bewaar op een nieuwe plaats" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Kies een tekening en klik op 'Open'" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rood!" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Grijs!" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " +#~ "again to draw it." +#~ msgstr "" +#~ "Kies een vorm om te tekenen. Klik een eerste keer om het midden van de " +#~ "vorm te plaatsen. Klik nog een keer om de vorm te tekenen." diff --git a/src/po/nn.po b/src/po/nn.po new file mode 100644 index 000000000..3910a3898 --- /dev/null +++ b/src/po/nn.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# Omsetjing av Tux Paint til nynorsk. +# Copyright © 2004 Karl Ove Hufthammer. +# Karl Ove Hufthammer , 2003-2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-06 22:44+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Teikneprogram" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Måling" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Svart!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Kvit!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Gjer om!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Rosa!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Oransje!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Gul!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Lysegrøn!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Mørkegrøn!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Turkis!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Blå!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Mørkelilla!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Lyselilla!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Brun!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Mørkegrå!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Lysegrå!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Flott!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Kult!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Hald fram slik!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Godt jobba!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnboge" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Gneistar" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Spegel" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Snu" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Uskarp" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokk" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Bleikna" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Krit" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Drypping" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Tjukk" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Tynn" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Bøtte" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Du kan teikna i alle regnbogens fargar!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gneistar." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Trykk for å snu teikninga opp ned." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga «blokkete»." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å invertera teikninga." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å bleikna fargane." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei " +"kritteikning." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga dryppande." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera strekane tjukkare." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera strekane tynnare." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ellipse" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Trekant" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Femkant" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Eit kvadrat har fire like lange sider." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Eit rektangel har fire sider." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Ein sirkel er rund." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Ein trekant har tre sider." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Ein femkant har fem sider." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Ein diamant er eit rotert kvadrat." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Penslar" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Stempel" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Figurar" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Tekst" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magi" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Måling" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stempel" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Angra" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Gjer om" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Viskelêr" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Lagra" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Utskrift" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Vel farge og pensel." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Vel kva du vil stempla teikninga med." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Trykk for å starta på ei linje. Slepp for å fullføra ho." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Vel ein figur. Trykk og drag så for velja midten og storleiken på figuren. " +"Flytt rundt for å rotera han, og trykk til slutt for å teikna han." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Vel kva magiske effekt du vil bruka på teikninga!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Angra!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Gjer om!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Viskelêr!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Du har no blanke ark og fargestiftar til!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Opna …" + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Teikninga er lagra." + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Skriv ut …" + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Ha det bra!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Slepp knappen for å teikna linja." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Hald inne museknappen for å strekkja figuren." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Flytt på musa for å rotera figuren. Trykk så for å sleppa han." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga." + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vil du verkeleg avslutta?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ja!" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nei!" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Vil du lagra teikninga først?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Klarte ikkje opna teikninga." + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Startar du på ei ny teikning, forsvinn ho du har." + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "OK!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Avbryt!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Det finst ingen lagra teikningar." + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Teikninga er skriven ut." + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno." + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Slett" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nei. Lagra som ny teikning." + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»." diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..f0dcce687 --- /dev/null +++ b/src/po/pl.po @@ -0,0 +1,557 @@ +# Tux Paint Polish messages +# Copyright (C) 2002 +# Translators: Arkadiusz Lipiec 2003-01-12 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-09 14:44+0100\n" +"Last-Translator: Robert Główczyński \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Rysuj" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Czarny!" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Biały!" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Ponów!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Różowy!" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Pomarańczowy!" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Żółty!" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Seledyn!" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Zielony!" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Cyan!" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Niebieski!" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Purpurowy!" + +#: colors.h:73 +#, fuzzy +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Lila!" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Brązowy!" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Wspaniale!" + +#: colors.h:76 +#, fuzzy +msgid "Silver!" +msgstr "Srebrny!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Wspaniale!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Świetnie!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Tylko tak dalej!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Dobra robota!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Tęcza" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Iskierki" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Lustro" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Odwróć" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Rozmaż" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloki" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyw" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Przenikanie" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kreda" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Krople" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Pogrub" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Zwęż" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Wypełnij" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować iskierki." + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek." + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "" +"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obrazek wyglądał jak zrobiony z " +"kwadracików." + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby narysować negatyw." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby kolory zbladły." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zaczął ociekać kroplami!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Kliknij i przesuń myszkę, aby pogrubić obrazek" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Kliknij i przesuń myszkę, aby zwęzić obrazek" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Kwadrat" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Koło" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Owal" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Trójkąt" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pięciokąt" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Diament" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Kwadrat ma cztery boki, każdy o tej samej długości." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Prostokąt ma cztery boki." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Koło jest okrągłe." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Trójkąt ma trzy boki." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Pięciokąt ma pięć boków." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Diament jest trochę przekręconym kwadratem." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pędzle" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Pieczęcie" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Kształty" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Litery" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magia" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Rysuj" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Pieczęć" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linie" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Gumka" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Wydrukuj" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Wybierz kolor i kształt pędzla, aby nimi rysować." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Wybierz obrazek, aby opieczętować swój rysunek." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie linii. Puść, aby je zakończyć." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, ciągnij aż wielkość będzie " +"dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Wybierz magiczny efekt wykorzystywany przy rysowaniu!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Cofnij!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Ponów!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Gumka!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Masz teraz pusty arkusz, na którym można rysować!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Otwórz..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Twój obrazek został zapisany!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Drukowanie..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Do widzenia!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Puść przycisk, aby zakończyć linię." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Przytrzymaj przycisk, aby rozciągnąć kształt." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Przesuń myszkę, aby obrócić kształt. Kliknij, aby go narysować." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "OK, w porządku" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Nigdy w życiu!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Brak zapisanych plików!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Czy usunąć ten obrazek?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Usuń" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Wróć" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nie, zapisz nowy plik" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Czerwony!" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Szary!" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " +#~ "again to draw it." +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz kształt do narysowania. Kliknij raz wewnątrz kształtu, kliknij " +#~ "ponownie aby go narysować." diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..de1876075 --- /dev/null +++ b/src/po/pt.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# Tux Paint portuguese (european) messages +# Copyright (C) 2003 +# Ricardo Cruz , 2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-02 20:52+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Cruz \n" +"Language-Team: Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Pintar" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Preto!" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Branco!" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Refazer!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Cor-de-rosa!" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Cor-de-Laranja!" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Amarelo!" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Cor-de-Lima!" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Verde!" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Ciano!" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Azul!" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Violeta!" + +#: colors.h:73 +#, fuzzy +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Lilás!" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Castanho!" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Boa!" + +#: colors.h:76 +#, fuzzy +msgid "Silver!" +msgstr "Prateado!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Boa!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Fixe!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Continua assim!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Bom trabalho!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arco-íris" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Fagulhas" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Girar" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Borrar" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Quadricular" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Desbotar" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Giz" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Pingar" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Engrossar" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Encolher" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Podes desenhar com as cores do arco-íris!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Clica para espelhares o desenho!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Clica para girares o desenho de cabeça para baixo!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Clica e move o rato para borrares o desenho" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho em blocos" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Clica e move o rato para inverteres as cores do desenho" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho numa respingada!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Clica e move o rato para engordares o desenho" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Clica e move o rato para emagreceres o desenho" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clica no desenho para preencheres essa área com uma cor" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectângulo" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Triângulo" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentágono" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Losango" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Um quadrado tem quatro lados, todos com o mesmo tamanho." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Um rectângulo tem quatro lados." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Um círculo é totalmente redondo." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Um triângulo tem três lados." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Um pentágono tem cinco lados." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Um losango é um quadrado, ligeiramente rodado." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pincéis" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Carimbos" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Letras" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Mágicas" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Pintar" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Carimbos" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Borracha" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Escolhe uma cor e uma forma de pincel para desenhares." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Escolhe uma imagem para carimbares no teu desenho." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o rato para terminá-la." + +# #: tools.h:65 +# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." +# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Escolhe uma forma. Clica para pôres o centro e arrasta o rato para o " +"tamanho. Move o rato para a rodares e é só clicar." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Escolhe um tipo de letra para o texto. Clica no desenho para começares a " +"escrever." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Escolhe um efeito mágico para usares no teu desenho!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Desfazer!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Refazer!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Borracha!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Agora tens uma nova folha para desenhares!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Abrir..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "O teu desenho foi gravado!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Imprimindo..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Adeuzinho!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Solta o botão para completares a linha." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Mantem o botão pressionado para esticares a forma." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Move o rato para girares a forma. Clica para a denhares." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Tudo bem... Vamos continuar com este desenho!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Queres mesmo sair?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Se saires, vais perder o teu desenho! Queres gravá-lo?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Queres gravar primeiro o teu desenho?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Não consigo abrir esse desenho!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Se iniciares outro desenho, irás apagar o desenho actual!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "Está bem" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Nem Pensar!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Não há desenhos gravados!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Queres gravar primeiro o teu desenho?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "O teu desenho foi imprimido!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Ainda não podes imprimir!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Apagar este desenho?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Apagar" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Recuar" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Gravar por cima do teu desenho anterior?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Não, gravar como um novo desenho" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Escolhe o desenho que queres e depois clica no 'Abrir'" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Tudo bem!" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Vermelho!" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Cinza!" diff --git a/src/po/pt_br.po b/src/po/pt_br.po new file mode 100644 index 000000000..3e373c06e --- /dev/null +++ b/src/po/pt_br.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# Tux Paint brazilian portuguese messages +# Copyright (C) 2002 +# Daniel José Viana , 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-12 19:41--300\n" +"Last-Translator: Daniel José Viana \n" +"Language-Team: Português Brasileiro \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Pintar" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Preto!" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Branco!" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Refazer!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Cor-de-rosa!" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Alaranjado!" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Amarelo!" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Linhas" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Verde!" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Azul Claro!" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Azul!" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Lilás!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Marrom!" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Excelente!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Excelente!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arco-íris" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Fagulhas" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Girar" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Borrar" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Quadricular" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Desbotar" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Giz" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Pingar" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Engrossar" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Afinar" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Você pode desenhar com as cores do arco-íris" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas." + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Clique para espelhar a imagem!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Clique para girar a imagem de cabeça pra baixo!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem." + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Clique e mova o mouse para criar ladrilhos na imagem." + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar respingada!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Clique e mova o mouse para engrossar o desenho" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Clique e mova o mouse para afinar o desenho" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ovo" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Triângulo" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentágono" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Losango" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Um quadrado tem quatro lados. Todos com o mesmo tamanho." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Um retângulo tem quatro lados." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Um círculo é totalmente redondo." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Um triângulo tem três lados." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Um pentágono tem cinco lados." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Um losango é um quadrado girado." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "" + +#: titles.h:40 +#, fuzzy +msgid "Stamps" +msgstr "Carimbos" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Mágicas" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Pintar" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Carimbos" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Borracha" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Escolha uma cor e uma forma (figura) para o pincel." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Escolha uma figura para carimbar no seu desenho." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la." + +# #: tools.h:65 +# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." +# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro, " +"mantenha clicado enquanto arrasta para ajustar o tamanho, então solte quando " +"ela estiver do tamanho que você quiser. Mova o mouse pela tela para girar a " +"figura. Clique novamente para desenhá-la" + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Escolha um estilo para o texto. Clique no seu desenho para começar a " +"escrever." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Desfazer!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Refazer!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Borracha!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Agora você tem uma nova folha para desenhar!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Abrir..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Seu desenho foi guardado!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Imprimindo..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Tchau!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Solte o botão para completar a linha." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Mantenha o botão apertado para esticar a figura." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Mova o Mouse para girar a figura. Clique para desenhála." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Tudo bem... Vamos continuar desenhando nesta imagem!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Quer mesmo sair?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Quer Guardar seu desenho antes?" + +#: tuxpaint.c:829 +#, fuzzy +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Apagar este desenho?" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Iniciar um novo desenho irá apagar o desenho atual!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "Está bem" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Nem Pensar!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Não há desenhos guardados" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Quer Guardar seu desenho antes?" + +#: tuxpaint.c:843 +#, fuzzy +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Seu desenho foi guardado!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Apagar este desenho?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Borracha" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Preto!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Guardar por cima do seu desenho anterior?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Não, guardar um novo desenho" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Aceitar" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Vermelho!" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Cinza!" diff --git a/src/po/ro.po b/src/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..c66d12058 --- /dev/null +++ b/src/po/ro.po @@ -0,0 +1,551 @@ +# Tux Paint messages +# Translation: N/A +# +# This file is distributed under the same license as the Tux Paint +# program. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n" +"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Picturã" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Negru!" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Alb!" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Re-fã!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Roz!" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Portocaliu!" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Galben!" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Linii" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Verde!" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Ceruleum!" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Albastru!" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Violet!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Maro!" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Grozav!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Grozav!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Fantastic!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Þine-o tot aºa!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Bunã treabã!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Curcubeu" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Steluþe" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Oglideºte" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Rãstoarnã" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Neclar" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocuri" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Estompeazã" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Cretã" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Picurã" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Gros" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Subþire" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Umple" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Poþi desena în culorile curcubeului!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Clic ºi miºcã pentru a desena steluþe" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Clic pentru a rãsturna imaginea cu susul în jos!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face imaginea neclarã" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face desenul pãtrãþos" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a desena un negativ" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Clic ºi miºcã pentru a estompa culorile." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Clic ºi miºcã maus-ul pentru a schimba desenul într-un desen din cretã." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face desenul curgãtor!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a îngroºa desenul" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a subþia desenul" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clic în desen pentru a umple acea zonã cu culoare" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Pãtrat" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dreptunghi" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Cerc" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Triunghi" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagon" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Un pãtrat are patru laturi, fiecare de aceeaºi lungime." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Un dreptunghi are patru laturi." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Un cerc este rotund perfect." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Un triunghi are trei laturi." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Un pentagon are cinci laturi." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Un romb este un pãtrat, rotit puþin." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Unelte" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Culori" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pensule" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "ªtampile" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Forme" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Litere" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magic" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Picturã" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "ªtampilã" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linii" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Des-fã" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Re-fã" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Gumã de ºters" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Deschide" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Salveazã" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Tipãreºte" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Terminã" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Alegeþi culoarea ºi forma de pensulã cu care sã desenezi" + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Alege o imagine pe care sã o imprimi în jurul desenului" + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Fã clic pentru a începe sã desenezi o linie. Dã-i drumul pentru a o termina." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Alege o formã. Fã clic pentru a alege centrul, apoi dã-i drumul când are " +"dimensiunea pe care o vrei. Miºcã maus-ul pentru a o roti ºi fã clic pentru " +"a o desena." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Alege un stil de text. Fã clic pe desen apoi începe sã tastezi." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Alege un efect magic pe care vrei sã-l foloseºti în desen!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Des-fã!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Re-fã!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "ªterge!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Acum ai o foaie albã pe care sã desenezi!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Deschide..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Imaginea ta a fost salvatã!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Tipãreºte..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "La revedere!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Ridicaþi mâna de pe buton pentru a termina linia." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Þine apãsat butonul pentru a întinde forma." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Mutã mausul pentru a roti forma. Click pentru a o desena." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Bine atunci... Sã continuãm sã-l desenãm pe acesta!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Doriþi într-adevãr sã ieºiþi?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Dacã ieºiþi veþi pierde imaginea voastrã! Doreºti sã o salvezi?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Nu pot deschide acea imagine!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Dacã începi o nouã imagine cea curentã va fi distrusã!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "E în regulã" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Nu face nimic!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Nu este nici un fiºier salvat!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Imaginea ta a fost tipãritã!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Nu poþi încã tipãri!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Stergi aceastã imagine?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "ªterge" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Salveazã peste vechea versiune a acestui desen?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nu, salveazã un nou fiºier" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Bine" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Roºu!" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Gri!" diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..761611758 --- /dev/null +++ b/src/po/ru.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# Tux Paint Russian messages +# Copyright (C) 2003-2004 +# Translators: Dmitriy Ivanov +# Eugene Zelenko +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-28 12:00GMT\n" +"Last-Translator: Eugene Zelenko \n" +"Language-Team: Dmitriy Ivanov \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Краска" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Чёрный!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Белый!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Красный!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Розовый!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Оранжевый!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Жёлтый!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Светло-зеленый!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Зелёный!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Циан!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Голубой!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Пурпурный!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Фуксия!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Коричневый!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Серый!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Серебряный!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Прекрасно!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Здорово!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Так и продолжай!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Хорошая работа!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Радуга" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Искры" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Переворот" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Размывание" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Мозаика" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Негатив" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Исчезновение" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Мел" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Капанье" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Утолщение" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Утоньшение" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Заполнить" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать искры." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размазать её часть." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в негатив." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более светлой." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок мелом." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы заставьте её капать." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы утолстить её часть." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы утоньшить её часть." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Треугольник" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Пятиугольник" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "У квадрата четыре стороны, все одной длины." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "У прямоугольника четыре стороны." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "А круг совершенно круглый :)" + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)" + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)" + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Ромб похож на квадрат, но с другими углами." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Кисти" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Штампы" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Формы" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Буквы" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Магия" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Краска" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Штамп" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Откат" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Возврат" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Ластик" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Новая" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Выберите цвет и форму кисточки, которой вы хотите рисовать." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Выберите картину, чтобы поставить печать на вашем рисунке." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, " +"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Выберите волшебный эффект, чтобы использовать его на вашем рисунке!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Откат!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Переделать!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Стереть!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Теперь у вас есть чистый лист!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Открыть..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Ваше картинка сохранена!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Печатаю..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Пока!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Отпустите кнопку, чтобы закончить линию." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Держите кнопку, чтобы растянуть форму." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Сохранить вашу картинку сначала?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Не могу открыть эту картинку!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "Хорошо" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Начиная новую картинку вы уничтожите текущую!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "Хорошо!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Нет!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Нет сохранённых картинок!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Напечатать вашу картинку?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Ваша картинка распечатана!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Вы пока не можете печатать!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Удалить эту картинку?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Удалить" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Сохранить поверх старой версии этой картинки?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Нет, сохранить в новый файл" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните «Открыть»." diff --git a/src/po/sk.po b/src/po/sk.po new file mode 100644 index 000000000..74da8b0a3 --- /dev/null +++ b/src/po/sk.po @@ -0,0 +1,558 @@ +# Tux Paint slovak messages. +# Czech original 'stolen' from Peter Sterba - thanks +# merged with nessages from 0.9.3 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-10 00:00+0100\n" +"Last-Translator: Milan Plzik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Kreslit" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Cierna!" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Biela!" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Znovu!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Ruzova!" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Oranzova!" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Zlta!" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Usecky" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Zelena!" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Cerveno-fialova!" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Modra!" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Fialova!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Hneda!" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Vyborne!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Vyborne!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Pekne!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Uz to nemen!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Dobra praca!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Duha" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Iskry" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadlo" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Otocit hore hlavou" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Skvrna" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Kocka" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Vyblednut" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Krieda" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Kvapka" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Tucne" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Tenko" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Vyplnit" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Mozes kreslit v duhovych farbach!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klikni a pohybuj pre kreslenie iskier" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klikni pre zrkadlenie obrazku!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klikni pre otocenie obrazka zhora hadol !" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klikni a pohybuj mysou dokoola pre rozmazanie obrazku" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klikni a pohybuj mysou dokoola pre vytvorenie kaskady" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klikni a pohybuj mysou dokoola pre vykreslenie negativu" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klikni a hyb mysou pre vyblednutie farieb." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre pretvorenie obrazku do kriedoveho vzhladu." + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre vytvorenie kvapkoviteho obrazku." + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre rozsirenie obrazku." + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klikni a pohybuj mysi pre zuzenie obrazku." + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni a posun pre vyblednutie farieb." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Stvorec" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdlznik" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Trojuholnik" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Petuholnik" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Krystal" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Stvorec ma styri strany, vsetky rovnako dlhe." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Obdlzik ma styri strany" + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Kruh je presne okruhly." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Trojuholnik ma tri strany." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Petuholnik ma pat stran" + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Krystal vznikne pootacanim stvorca okolo osi." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Nastroje" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Stetce" + +#: titles.h:40 +#, fuzzy +msgid "Stamps" +msgstr "Razitka" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Tvary" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Pismenka" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Kuzlo" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Kreslit" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Razitko" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Usecky" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Spat" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Guma" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Novy" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Otvor" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Uloz" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Tlac" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Odchod" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Vyber farbu a tvar stetca pre pouzitie." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Vyber obrazok pre podklad Tvojho obrazku." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Klikni pre pociatok usecky, tahaj mys pre orientaciu usecky a klikni pre " +"ukoncenie usecky." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Vyber si tvar. Kliknutim si vyber stred, potom tahaj, az kym nema " +"spravnuvelkost. Hybanim mysi ho mozes otacat a kliknutim nakreslit." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Vyber styl textu. Klikni tam, kde chces pisat, a mozes zadavat text." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Vyber kuzelny efekt pre pouziti." + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Spat!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Znovu!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Gumovat!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Mas teraz prazdnu plochu na kreslenie!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Otvorit..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Obrazok bol ulozeny!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Tlaci sa..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Dovidenia!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Drz stlacene tlacitko pre dokoncenie usecky." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Drz tlacitko pre roztiahnutie tvaru." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Hyb mysou pre rotaciu tvaru. Klikni pre jeho vykreslenie." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Ok, nezabudni si tento obrazok ulozit!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Naozaj chces skoncit?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Niee" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Ak skoncis, stratis svoj obrazok! Chces ho ulozit?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Chces najskor ulozit obrazok?" + +#: tuxpaint.c:829 +#, fuzzy +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Vymazat tento obrazok?" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Vytvorenim noveho obrazku vymazes tento!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "OK, pokracuj" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Niee, spat!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Nie su tu ziadne ulozene subrory!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Chces najskor ulozit obrazok?" + +#: tuxpaint.c:843 +#, fuzzy +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Obrazok bol ulozeny!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Teraz sa neda tlacit!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vymazat tento obrazok?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Guma" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Cierna" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Chces prepisat starsti obrazok tymto?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nie, uloz ho ako novy subor" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Vyber obrazok, ktory chces, a potom klikni na 'Otvor'" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Cervena!" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Seda!" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " +#~ "again to draw it." +#~ msgstr "" +#~ "Vyber tvar pre pouzitie. Klikni raz pre vyber stredu tvaru, druhykrat " +#~ "klikni pre vlozenie tvaru." diff --git a/src/po/sl.po b/src/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..9b92b09c6 --- /dev/null +++ b/src/po/sl.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# translation of tuxpaint_sl_SI_popr.po to Slovenščina +# translation of tuxpaint_sl_SI.po to Slovenščina +# translation of tuxpaint_sl_SI.po to slovenscina +# Tux Paint British English messages +# Copyright (C) 2002 +# Bill Kendrick , 2002. +# Ines Kovacevic , 2004. +# Urska Colner , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint_sl_SI_popr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 06:12-0800\n" +"Last-Translator: Urska Colner \n" +"Language-Team: Slovenščina \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +# +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Risanje" + +# +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Črna!" + +# +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Bela!" + +# +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Rdeča!" + +# +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Roza!" + +# +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Oranžna!" + +# +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Rumena!" + +# +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Rumeno zelena!" + +# +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Zelena!" + +# +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Cijan!" + +# +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Modra!" + +# +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Vijoličasta!" + +# +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Rožnata!" + +# +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Rjava!" + +# +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Siva!" + +# +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Srebrna!" + +# +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Izvrstno!" + +# +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Kul!" + +# +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Samo tako naprej!" + +# +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Dobro opravljeno!" + +# +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Mavrica" + +# +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Bleščice" + +# +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + +# +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Zrcali" + +# +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Zamegljeno" + +# +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloki" + +# +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +# +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Pojemanje" + +# +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Kreda" + +# +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Kapljice" + +# +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Debelo" + +# +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Tanko" + +# +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Napolni" + +# +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Rišeš lahko z barvami mavrice!" + +# +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klikni in premakni za risanje bleščic." + +# +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klikni, da narediš zrcalno sliko." + +# +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klikni, da prezrcališ sliko odzgoraj navzdol." + +# +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klikni in premikaj miško naokrog da zamegliš sliko." + +# +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klikni in premikaj miško naokrog, da narediš sliko blokasto." + +# +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klikni in premikaj miško naokrog, da narišeš negativ." + +# +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klikni in premikaj, da bi barve pojemale." + +# +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Klikni in premikaj miško naokrog, da spremenš sliko v risbo, narisano s " +"kredo." + +# +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "" +"Klikni in premikaj miško naokrog, da bo izgledalo, kot da s slike kaplja." + +# +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klikni in premikaj miško, da se slika odebeli." + +# +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klikni in premakni miško, da se slika stanjša." + +# +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni na sliko, da napolniš to območje z barvo." + +# +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +# +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +# +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Krog" + +# +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +# +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Trikotnik" + +# +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Petkotnik" + +# +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Romb" + +# +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Kvadrat ima štiri stranice, vse so enako dolge." + +# +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Pravokotnik ima štiri stranice." + +# +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Krog je popolnoma okrogel." + +# +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Trikotnik ima tri stranice." + +# +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Petkotnik ima pet stranic." + +# +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Romb je rahlo obrnjen kvadrat." + +# +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" + +# +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +# +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Čopiči" + +# +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Znamke" + +# +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Oblike" + +# +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Črke" + +# +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Čarovnija" + +# +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Risanje" + +# +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Znamka" + +# +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Črte" + +# +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +# +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" + +# +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +# +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Radirka" + +# +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +# +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +# +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +# +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +# +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Končaj" + +# +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Izberi barvo in obliko čopiča za risanje." + +# +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Izberi sliko za delanje odtisov po tvoji risbi." + +# +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klikni za začetek risanja črte. Črto končaš tako, da spustiš gumb." + +# +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Izberi obliko.Klikni, da izbereš sredino lika, nato povleci in spusti, ko je " +"željene velikosti. Obrneš ga tako, da vlečeš miško okrog njega in nato " +"klikneš, da ga vstaviš." + +# +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Izberi slog besedila. Klikni na risbo in začni pisati." + +# +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Izberi čarobni učinek, ki ga želiš uporabiti na svoji risbi!" + +# +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Razveljavi!" + +# +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Ponovi!" + +# +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Radirka!" + +# +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Sedaj imaš prazen papir za risanje!" + +# +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Odpri..." + +# +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Tvoja slika je shranjena!" + +# +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Tiskanje..." + +# +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Adijo!" + +# +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Spusti gumb, da končaš črto." + +# +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Drži gumb, da raztegneš obliko." + +# +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Premakni miško, da zasukaš obliko. Klikni, da jo shraniš." + +# +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Dobro. Potem pa nadaljujmo z risanjem!" + +# +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Ali res želiš zapustiti program?" + +# +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +# +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +# +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Če zapustiš program, se ti bo izbrisala slika! Jo želiš shraniti?" + +# +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Ali želiš najprej shraniti sliko?" + +# +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Te slike ni mogoče odpreti!" + +# +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +# +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Če odpreš novo sliko, bo trenutna slika izbrisana!" + +# +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "To je v redu" + +# +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Ne skrbi!" + +# +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Ni shranjenih dokumentov" + +# +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Ali želiš sedaj natisniti sliko?" + +# +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Tvoja slika je natisnjena" + +# +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Tiskanje še ni mogoče!" + +# +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Ali želiš izbrisati to sliko?" + +# +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Izbriši" + +# +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +# +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Ali želiš zamenjati staro različico te risbe?" + +# +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Ne, shrani novi dokument" + +# +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Izberi sliko in klikni 'Odpri'." + +# +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "V redu" diff --git a/src/po/sr.po b/src/po/sr.po new file mode 100644 index 000000000..6e40ae734 --- /dev/null +++ b/src/po/sr.po @@ -0,0 +1,625 @@ +# Serbian translation of `tuxpaint'. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the `tuxpaint' package. +# Aleksandar Jelenak , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:58-0500\n" +"Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +# +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Бојити" + +# +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "црна!" + +# +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "бела!" + +# +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "црвена!" + +# +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "ружичаста!" + +# +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "наранџаста!" + +# +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "жута!" + +# +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "јарко зелена!" + +# +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "зелена!" + +# +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "цијан!" + +# +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "плава!" + +# +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "љубичаста!" + +# +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "фуксија!" + +# +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "браон!" + +# +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "сива!" + +# +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "сребрна!" + +# +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Одлично!" + +# +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Супер!" + +# +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Само тако!" + +# +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Добар потез!" + +# +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Дуга" + +# +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Искрице" + +# +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Огледало" + +# +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Обрни" + +# +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Замагли" + +# +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Грубо" + +# +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Негатив" + +# +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Избледи" + +# +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Креда" + +# +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Цури" + +# +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Дебело" + +# +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Танко" + +# +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Попуна" + +# +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Можеш цртати у дугиним бојама!" + +# +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Кликни и померај да би цртао искрице." + +# +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу." + +# +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Кликни да би обрнуо слику наопачке." + +# +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику." + +# +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Кликни и померај миша да би огрубео слику." + +# +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Кликни и шетај мишем да би правио негатив." + +# +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Кликни и померај да би изблеђивао боје." + +# +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Кликни и шетај миша да би претворио слику у цртеж кредом." + +# +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Кликни и шетај миша да би боје на слици процуриле." + +# +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Кликни и померај миша да би подебљао слику." + +# +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Кликни и померај миша да би потањио слику." + +# +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област бојом." + +# +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "квадрат" + +# +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "правоугаоник" + +# +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "круг" + +# +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "овал" + +# +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "троугао" + +# +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "петоугао" + +# +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "дијамант" + +# +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Квадрат има четири странице подједнаке дужине." + +# +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Правоугаоник има четири странице." + +# +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Круг је потпуно заобљен." + +# +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Троугао има три странице." + +# +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Петоугао има пет страница." + +# +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Дијамант је квадрат, мало заокренут." + +# +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Алати" + +# +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" + +# +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Четке" + +# +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Печати" + +# +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Облици" + +# +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Слова" + +# +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Магија" + +# +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Бојити" + +# +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Печат" + +# +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Линије" + +# +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +# +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Опозови" + +# +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Понови" + +# +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Брисач" + +# +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Нови" + +# +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +# +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" + +# +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Штампај" + +# +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Крај" + +# +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Изабери боју и облик четке за цртање." + +# +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Изабери слику за печатирање по цртежу." + +# +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Кликни да би започео линију. Пусти да би је завршио." + +# +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Изабери облик. Кликни да изабереш центар; вуци, затим пусти када је жељене " +"величине. Померај за окретање, те кликни за цртање." + +# +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш." + +# +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Изабери магични ефекат за твој цртеж!" + +# +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Опозови!" + +# +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Понови!" + +# +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Брисач!" + +# +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Имаш сада чисти папир за цртање!" + +# +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Отвори..." + +# +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Твоја слика је сачувана!" + +# +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Штампа се..." + +# +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Ћао!" + +# +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Пусти дугме да би довршио линију." + +# +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Држи дугме да би растезао облик." + +# +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Мрдај мишем да би окретао облик. Кликни за цртање." + +# +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Добро онда... Хајде да наставимо са цртањем!" + +# +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Стварно желиш да завршиш?" + +# +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +# +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Не" + +# +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?" + +# +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Прво да сачуваш своју слику?" + +# +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Не могу да отворим ту слику!" + +# +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +# +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Започињање нове слике ће избрисати досадашњу!" + +# +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "Добро!" + +# +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Нисам хтео!" + +# +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Нема сачуваних датотека!" + +# +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Сада штампаш своју слику?" + +# +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Твоје слика је одштампана!" + +# +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Не можеш још да штампаш!" + +# +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Обрисати ову слику?" + +# +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Бриши" + +# +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +# +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Сачувати преко старије верзије ове слике?" + +# +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Не, сачувај у нову датотеку" + +# +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“." + +# +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Добро" diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..69210d382 --- /dev/null +++ b/src/po/sv.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# Tux Paint german messages. +# Copyright (C) 2002. +# Fabian Franz , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-22 15:45-0800\n" +"Last-Translator: Daniel Andersson \n" +"Language-Team: Swedish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Textpad\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Ritprogram" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Rita" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Svart!" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Vit!" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Gör om!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Rosa!" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Orange!" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Gul!" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Linjer" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Grön!" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Turkos!" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Blå!" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Lila!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Brun!" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Perfekt!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Perfekt!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Rengbåge" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Gnistor" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Spegel" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Vänd" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Suddig" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Block" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Blekna" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Krita" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Droppa" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Tjock" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Tunn" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Du kan rita i rengbågs-färger!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra den suddig" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden 'blockig'" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att skapa ett negativ" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!" + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra så att bilden 'droppar'!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden tjockare!" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden smalare!" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Fyrkant" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangel" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Femhörning" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Romb" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "En fyrkant har fyra sidor, alla är lika långa." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "En rektangel har fyra sidor." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "En cirkel är helt rund." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "En triangel har tre sidor." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "En femhörning har fem sidor." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "En romb är rund, lätt vänd." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "" + +#: titles.h:40 +#, fuzzy +msgid "Stamps" +msgstr "Stämpel" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Former" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magik" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Rita" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Stämpel" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Göra om" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Radergummi" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Välj en färg och en borste att rita med." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Välj en bild att stämpla runt din bild." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Välj en magisk effekt som ska användas på din bild!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Ångra!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Gör om!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Radergummi!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Du har nu en tom bild att rita på!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Öppna..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Din bild har sparats!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Skriver ut..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Hej då!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Släpp knappen för att avsluta linjen." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Håll ner knappen för att sträcka ut formen." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Flytta musen för att rotera formen. Klicka för att rita den." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Spara bilden först?" + +#: tuxpaint.c:829 +#, fuzzy +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Radera den här bilden?" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Att påbörja en ny bild kommer att radera den nuvarande bilden!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "Det är okej!" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Det gör ingenting!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Det finns inga sparade filer!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Spara bilden först?" + +#: tuxpaint.c:843 +#, fuzzy +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Din bild har sparats!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Radera den här bilden?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Radergummi" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Svart!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Spara över den äldre versionen utav den här bilden?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nej, spara i en ny fil!" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Okej" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Röd!" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Grå!" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " +#~ "again to draw it." +#~ msgstr "" +#~ "Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, " +#~ "klicka igen för att rita med den." diff --git a/src/po/ta.po b/src/po/ta.po new file mode 100644 index 000000000..e6bdcb1fb --- /dev/null +++ b/src/po/ta.po @@ -0,0 +1,542 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-26 03:26+0800\n" +"Last-Translator: Mugunth \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "ŨÃ" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "¸ÕôÒ" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "¦Åû¨Ç" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "Á£Çö!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "þÇﺢÅôÒ" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "¬ÃïÍ" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Áïºû" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "§¸¡Î¸û" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "À" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "´Ç¢÷¿£Äõ" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "°¾¡" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "°¾¡" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "ÀØôÒ" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "«ð¼¸¡ºõ!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "«ð¼¸¡ºõ!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "«Õ¨Á" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "¦¾¡¼ÃðÎõ!!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "«üÒ¾Á¡É À½¢!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Å¡ÉÅ¢ø" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "´Ç¢÷×" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "¸ñ½¡Ê À¢õÀõ" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "ÍñÊÅ¢Î" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "ÁíÌ" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "¸ð¼í¸û" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "±¾¢÷¿¢¨Ä" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Áí¸Ä¡ìÌ" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Á¡ì¸ðÊ" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "¦º¡ðξø" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "¾ÊÁÉ¡É" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "¦ÁÄ¢¾¡É" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "¿¢ÃôÒ" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Å¡ÉÅ¢øÄ¢ý ¿¢Èí¸Ç¢ø ¿£í¸û ŨÃÂÄ¡õ!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø ´Ç¢ÕõÀ¼õ ŨÃÂÄ¡õ" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¾¨Ä¸£Æ¡¸ Á¡Úõ!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ Áí¸Ä¡Ìõ" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ ¸ð¼í¸Ç¡¸ Á¡Úõ" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ ¦¿¸ðÊù À¼Á¡¸ Á¡Úõ" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "¿¢Èí¸¨Ç Áí¸Ä¡ì¸ ¾ðÊÅ¢ðÎ ¿¸÷ò¾×õ" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "þó¾ À¼ò¨¾ Á¡ì¸ðÊ¡ø ŨÃó¾Ð §À¡ø ¬ì¸, ±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾×õ" + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø þó¾ À¼õ , ¾ñ½£Ã¢ø ¿¨Éó¾ Á¡¾¢Ã¢ ¬Ìõ!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¾ÊÁÉ¡Ìõ." + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "À¼ò¾¢Ûû ¦º¡Î츢ɡø, «ó¾ ÀÃôÒ ÓØì¸ ¿¢Èõ Á¡Úõ" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "ºÐÃõ" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "¦ºùŸõ" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Åð¼õ" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "¿£ûÅð¼õ" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Ó째¡Éõ" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "³í§¸¡É" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "¨ÅÃÅÊÅõ" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "ºÐÃò¾¢üÌ ¿¡ýÌ Àì¸í¸û ¯ñÎ. «¨ÉòÐôÀì¸í¸Ùõ ºÁ «Ç× ¯¨¼ÂÐ." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "¦ºùŸòÐìÌ ¿¡ýÌ Àì¸í¸û ¯ñÎ." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Åð¼õ ºÃ¢Â¡¸ ¯Õñ¨¼ §À¡ø þÕìÌõ" + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Ó째¡Éò¾¢üÌ ãýÚ Àì¸í¸û." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "´Õ ³í§¸¡Éò¾¢üÌ ³óÐ Àì¸í¸û ¯ñÎ." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "¨ÅÃÅÊÅõ ±ýÀÐ, ºüÚ ¾¢ÕõôÀð¼ ´Õ ºÐÃõ." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "¸ÕÅ¢¸û" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "¿¢Èí¸û" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "à⨸¸û" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Óò¾¢¨Ã¸û" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "ÅÊÅí¸û" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "±ØòÐì¸û" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Á¡Â¡ƒ¡Äõ" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "ŨÃ" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Óò¾¢¨Ã¢Î" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "§¸¡Î¸û" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "¯¨Ã" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "¦ºÂøÁ£ðÒ" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Á£Çö" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "«Æ¢ôÀ¡ý" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Ò¾¢Â" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "¾¢È" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "§ºÁ¢" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "«îº¢Î" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÚ" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "ŨÞüÌ ´Õ à⨸¨ÂÔõ ¿¢Èò¨¾Ôõ §¾÷ó¦¾Îí¸û." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "¯í¸û ŨÃÀ¼ò¾¢Ûû Óò¾¢¨Ã¢¼ ´Õ À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾Îí¸û." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "´Õ §¸¡Î Ũà¬ÃõÀ¢ì¸ ¦º¡Îì¸×õ. ÓÊì¸ ¦º¡Î츢¾¢ø þÕóРŢ¼×õ." + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"´Õ ÅÊÅò¨¾ §¾÷ó¦¾Îì¸×õ. Áò¾¢¨Â §¾÷¦¾Îì¸ ¦º¡Îì¸×õ, À¢ÈÌ þØì¸×õ, À¢ÈÌ ¯í¸ÙìÌ " +"§¾¨ÅÂ¡É «Ç× Åó¾×¼ý Å¢ðÎÅ¢Îí¸û. ÍÆüÈ ¿¸÷ò¾×õ, ÁüÚõ ŨÞüÌ ¦º¡Îì¸×õ." + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"¯¨Ã¢ý À¡ó¾ò¨¾ §¾÷¦¾Îì¸×õ. ¯í¸û À¼ò¾¢ý Á£Ð ¦º¡Î츢ŢðÎ ¾ð¦¼Ø¾ ¬ÃõÀ¢ì¸×õ." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "¯í¸û À¼ò¾¢ø ¯À§Â¡¸¢ì¸ ´Õ Á¡Â¡ƒ¡Ä Å¢ÕôÀò¨¾ò §¾÷ó¦¾Îì¸×õ." + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "¦ºÂøÁ£ðÒ!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Á£Çö!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "«Æ¢ôÀ¡ý!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "þô§À¡Ð ¿£í¸û Ũà´Õ ¦ÅüÚ ¾¡û ¸¢¨¼òÐÅ¢ð¼Ð!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "¾¢È..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "¯í¸û À¼õ §ºÁ¢ì¸ôÀðÎÅ¢ð¼Ð" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "«îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ" + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Žì¸õ! ¦ºýÚ ÅÕ¸!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "ÓÊì¸ ¦º¡Î츢¾¢ø þÕóРŢ¼×õ." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "ÅÊÅò¨¾ Ţâì¸, ¦À¡ò¾¡¨É «Ó츢ô À¢Êì¸×õ." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "ÅÊÅò¨¾ ÍÆüÈ, ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾×õ. «¾¨É Ũ঺¡Îì¸×õ." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "ºÃ¢... «ô§À¡ þó¾ À¼ò¨¾ ¨ÅòÐ즸¡ûÇÄ¡õ!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "¸ñÊôÀ¡¸ ¦ÅÇ¢§ÂÈ¢¼Ä¡Á¡?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "¬õ" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "§Åñ¼¡õ" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÈ¢Å¢ð¼¡ø, ¿£í¸û ŨÃó¾ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ! À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡ ?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "«ó¾ À¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Ò¾¢Â À¼ò¨¾ ¾¢È󾡸 þô§À¡Ð þÕìÌõ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "ÀÚ¢ø¨Ä" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "À¡¾¸Á¢ø¨Ä!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "§ºÁ¢ò¾ §¸¡ôÒ¸û ±Ðõ þø¨Ä§Â!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "¯í¸û À¼õ «îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "¿£í¸û «¾üÌû «îº¢¼ ÓÊ¡Ð!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "À¼ò¨¾ «Æ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "«Æ¢" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "À¢ý" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "þó¾ À¼ò¾¢ý À¨ÆÂ À¾¢ôÒ §Á§Ä§Â þ¨¾ §ºÁ¢ì¸Ä¡Á¡?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "§Åñ¼¡õ, þôÀ¼ò¨¾ Ò¾¢Â §¸¡ôÀ¡¸ §ºÁ¢" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "ºÃ¢" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "º¢¸ôÒ" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "ÀØôÒ" diff --git a/src/po/tr.po b/src/po/tr.po new file mode 100644 index 000000000..6e7d81a0b --- /dev/null +++ b/src/po/tr.po @@ -0,0 +1,564 @@ +# Tux Paint turkish messages. +# Copyright (C) 2002. +# Doruk Fisek , 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-12 01:44Europe/Istanbul\n" +"Last-Translator: Doruk Fisek \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Boya" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "Siyah!" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "Beyaz!" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "İleri al!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "Pembe!" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "Turuncu!" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "Sarı!" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "Doğrular" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "Yeşil!" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "Turkuaz!" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "Mavi!" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "Mor!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "Kahverengi!" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "Harika!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Harika!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Gökkuşağı" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Kıvılcımlar" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Ayna" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Takla attır" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Bulanıklaştır" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloklar" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatif" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Sönük" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Tebeşir" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Akıtmak" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Kalın" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "İnce" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Gökkuşağı renklerinde çizebilirsiniz" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Kıvılcımlar çizmek için tıklayın ve hareket ettirin" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Bir ayna görüntüsü yapmak için tıklayın" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Resmi başaşağı çevirmek için tıklayın" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "" +"Resmi bulanık hale getirmek için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Resmi damla damla akıtmak için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Negatif elde etmek için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Renkleri sönükleştirmek için tıklayın ve hareket ettirin" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Resmi bir tebeşire çevirmek için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin" + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Resmi damla damla akıtmak için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "" +"Resmi bulanık hale getirmek için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "" +"Resmi bulanık hale getirmek için fareye tıklayın ve onu etrafta gezdirin" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Renkleri sönükleştirmek için tıklayın ve hareket ettirin" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Daire" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Turuncu!" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Beşgen" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Eşkenar dörtgen" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Bir karenin dört kenarı vardır, her kenarı aynı uzunluktadır." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Bir dikdörtgenin dört kenarı vardır." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Bir daire tam olarak yuvarlaktır." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Bir üçgenin üç kenarı vardır." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Bir beşgenin beş kenarı vardır." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "" +"Bir eşkenar dörtgen bir karedir, hafifçe kendi etrafında döndürülmüştür." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "" + +#: titles.h:40 +#, fuzzy +msgid "Stamps" +msgstr "Damga" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Şekiller" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Büyü" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Boya" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Damga" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Doğrular" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Yazı" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Geri al" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "İleri al" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Silgi" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Çizmek için bir renk ve bir fırça seçin." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Çiziminizi damgalamak için bir resim seçin." + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Bir doğru çizmeye başlamak için fareye tıklayın. Tamamlamak için fareyi " +"bırakın." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Bir yazı stili seçin. Çiziminizin üzerine tıklayın ve yazmaya " +"başlayabilirsiniz." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Çiziminiz üzerinde kullanmak için bir büyülü efekt seçin!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Geri al!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "İleri al!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Silgi!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Şimdi çizim yapmak için temiz bir sayfanız var!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Aç..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Resminiz kaydedildi!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Yazdırılıyor..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +#, fuzzy +msgid "Bye bye!" +msgstr "Güle Güle" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Doğruyu tamamlamak için tuşu bırakın." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Şekli çekip uzatmak için tuşa basılı tutun." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Şekli döndürmek için fareyi hareket ettirin. Onu çizmek icin tıklayın." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Eğer çıkarsanız, resmi kaybedeceksiniz! Kaydedelim mi?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "İlk önce resmi kaydetmek ister misiniz?" + +#: tuxpaint.c:829 +#, fuzzy +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Bu resmi sileyim mi?" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Yeni bir resme başlamak şu ankini silecektir!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "Tamamdır" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "Boşver!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "İlk önce resmi kaydetmek ister misiniz?" + +#: tuxpaint.c:843 +#, fuzzy +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Resminiz kaydedildi!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Bu resmi sileyim mi?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Silgi" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Siyah!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Bu çizimin eski halinin üzerine mi kaydedeyim?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Hayir, yeni bir dosyaya kaydet" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "Tamam" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Kırmızı!" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "Gri!" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " +#~ "again to draw it." +#~ msgstr "" +#~ "Çizmek için bir şekil seçin. Şeklin merkezini seçmek için bir kez " +#~ "tıklayın, ikinci kez de çizmek için tıklayın." diff --git a/src/po/vi.po b/src/po/vi.po new file mode 100644 index 000000000..e9a844cd9 --- /dev/null +++ b/src/po/vi.po @@ -0,0 +1,526 @@ +# TuxPaint Vietnamese translation file +# Copyright (C)2004 Bill Kendrick +# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. +# Le Quang Phan , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-14 13:01-0800\n" +"Last-Translator: Le Quang Phan \n" +"Language-Team: N/A <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Ve" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Den!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Trang!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Do!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Hong!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Da cam!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Vang!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Xanh la ma!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Xanh la cay!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Tim!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Da troi!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Do tia!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Tim hong!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Nau!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Xam!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Bac!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Tuyet voi!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Dat!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Dua len!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Tèt!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "CauVong" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "SaoTuyet" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Guong" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "DayNhe" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Mo" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Khoi" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "AmTinh" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Nhat" + +#: magic.h:60 +#, fuzzy +msgid "Chalk" +msgstr "Phan" + +#: magic.h:61 +#, fuzzy +msgid "Drip" +msgstr "Nho giot" + +#: magic.h:63 +#, fuzzy +msgid "Thick" +msgstr "Dam" + +#: magic.h:64 +#, fuzzy +msgid "Thin" +msgstr "Manh" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Dien" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Ban co the ve bang cac mau cau vong!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Kich va di chuot de lam ruc ro" + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Kich de tao doi xung guong" + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Kich de giam kÝch thuuooc cua hinh" + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Kich va di chuot vong quanh de lam mo hinh" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Kich va di chuot de tao khoi" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Kich va di chuot de doi nguoc" + +#: magic.h:83 +#, fuzzy +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Kich va di chuot de lam nhat mau" + +#: magic.h:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Kich va di chuot de lat tranh" + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Kich va di chuot de tao giot" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "Kich va di chuot de lam day hinh len" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "Kich va di chuot de lam mong hinh" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kich vao hinh de to mau" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Hinh vuong" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "ChuNhat" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Tron" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "BauDuc" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "TamGiac" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "NguGiac" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "HinhThoi" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Hinh vuong co bon canh bang nhau." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Hinh chu nhat co bon canh." + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +#, fuzzy +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Duong tron" + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Tam giac co ba canh" + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Ngu giac co nam canh" + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Hinh thoi la hinh vuong quay di mot chut" + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Congcu" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Mau" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Choi" + +#: titles.h:40 +#, fuzzy +msgid "Stamps" +msgstr "Dau" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Hinh" + +#: titles.h:42 +#, fuzzy +msgid "Letters" +msgstr "Kieuchu" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Thuat" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Ve" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Dau" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Duong" + +#: tools.h:46 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Chu" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Huy" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Lamlai" + +#: tools.h:50 +#, fuzzy +msgid "Eraser" +msgstr "Xoa" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Moi" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Mo" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Ghi" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "In" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Thoat" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Chon mau va kieu choi de ve" + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Chon mot hinh de dong dau " + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Kich chuot de bat dau. Re chuot de ve duong" + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Chon mot hinh. Kich chuot de dinh tam, re chuot den khi co kich co Ban muon. " +"Di chuyen chuot de quay hinh, kich chuot lan nua de ket thuc" + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Chon kieu chu. Kich vao ban ve va bat dau go chu" + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Chon mot phep thuat de dung!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Huy!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Lamlai!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Xoa!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Ban co mot to giay trang, bat dau ve!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Mo..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Buc trang cua Ban da duoc ghi!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Dang in..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Tam biet!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Di chuyen chuot de ve duong" + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "An giu phim chuot de noi rong kich co cua hinh" + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Di chuot de quay hinh. Kich chuot de ket thuc" + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Duoc thoi... Hay tiep tuc ban ve nay!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Ban co thuc su muon thoat?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Co" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Khong" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Neu thoat, buc tranh cua Ban se mat! Co ghi lai?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Co ghi buc tranh cua Ban?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Khong the mo duoc buc tranh nay!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Neu bat dau ban ve moi, ban ve hien thoi se bi xoa!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "Dong y!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Cho, dung xoa!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Khong co files nao duoc ghi!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Co in buc tranh cua Ban khong?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Buc tranh cua Ban da duoc in!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Luc nay, Ban khong the in duoc!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Co xoa hinh nay khong?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Xoa" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Quay lui" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Ghi de len ban ve cu?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Khong, ghi vao mot file moi" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Chon mot buc tranh Ban muon, kich tiep vao o 'Mo'." diff --git a/src/po/wa.po b/src/po/wa.po new file mode 100644 index 000000000..b877b5708 --- /dev/null +++ b/src/po/wa.po @@ -0,0 +1,519 @@ +# Translation of tuxpaint into the walloon language. +# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:24+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "Programe di dessinaedje po ls efants" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +#: colors.h:62 +msgid "Black!" +msgstr "Noer!" + +#: colors.h:63 +msgid "White!" +msgstr "Blanc!" + +#: colors.h:64 +msgid "Red!" +msgstr "Rodje!" + +#: colors.h:65 +msgid "Pink!" +msgstr "Rôze!" + +#: colors.h:66 +msgid "Orange!" +msgstr "Orandje!" + +#: colors.h:67 +msgid "Yellow!" +msgstr "Djaene!" + +#: colors.h:68 +msgid "Lime!" +msgstr "Djaene-vert!" + +#: colors.h:69 +msgid "Green!" +msgstr "Vert!" + +#: colors.h:70 +msgid "Cyan!" +msgstr "Cian!" + +#: colors.h:71 +msgid "Blue!" +msgstr "Bleu!" + +#: colors.h:72 +msgid "Purple!" +msgstr "Poûrpe!" + +#: colors.h:73 +msgid "Fuchsia!" +msgstr "Fuchia!" + +#: colors.h:74 +msgid "Brown!" +msgstr "Brun!" + +#: colors.h:75 +msgid "Gray!" +msgstr "Gris!" + +#: colors.h:76 +msgid "Silver!" +msgstr "Årdjint!" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Clapant!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Oufti k' c' est bea!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Continouwez insi!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Bravo nosse pitit!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Airdiè" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Sipites" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Muroe" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Cou dzeu" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Adoûci" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Cwårés" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatif" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Blanki" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Croye" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "Gotes" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Sipès" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Fén" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Rimpli" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Vos ploz dessiner avou les coleurs di l' airdiè!" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des spitaedjes." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Clitchîz po rtourner l' imådje cou å hôt." + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "" +"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje e ptits cwårés." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "" +"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje e negatif." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po blanki des bokets d' l' imådje." + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje come dessinés " +"al croye" + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "" +"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje come moyîs " +"avou des gotes d' aiwe." + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "" +"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus spès." + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "" +"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clitchîz so l' imådje pol rimpli avou l' coleur tchoezeye." + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "Cwåré" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangue" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "Ceke" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "Triyangue" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagone" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "Lozindje" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "On cwåré a cwate costés, tos del minme grandeu." + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "On rectangue a cwate costés" + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "On ceke est ttafwaitmint rond." + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "On triyangue a troes costés." + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "On pentagone a cénk costés." + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "On lozindje rishonne ene miete a on cwåré metou sol costé." + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Usteyes" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Coleurs" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pinceas" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Tampons" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Foûmes" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Letes" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Madjike" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Ponde" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Tampon" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Royes" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Tecse" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Disfé" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Rifé" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Gome" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Novea" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "Drovi" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Schaper" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Cwiter" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Tchoezixhoz ene coleur ey on pincea et s' kimincîz a dessiner avou." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Tchoezixhoz ene imådje po-z eployî come tampon." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Clitchîz po cmincî a fé ene roye. Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye " +"doet fini, et s' låtchîz l' boton." + +#: tools.h:65 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Tchoezixhoz ene foûme. Clitchîz on côp pol cinte, et s' saetchîz po l' mete " +"al grandeu ki vos vloz. Po fini, fijhoz l' tourner avou l' sori." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" +"Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz " +"cmincî a taper." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Tchoezixhoz èn efet madjike a-z apliker å dessin da vosse!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Disfé!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Rifé!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Disfacer!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Asteure vos avoz ene blanke foye po dessiner dzeu!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "Drovi..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Voste imådje a stî schapêye!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "Dj' imprime..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "A rvey!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "" +"Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye doet fini, et s' låtchîz l' boton " +"po fini l' roye." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Wårdez l' boton tchôkî po candjî l' grandeu." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "" +"Bodjîz l' sori po fé tourner l' foûme. Clitchîz pol dessiner po do bon." + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "Neni" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "'l est bon" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Enonder ene nouve imådje va spotchî l' cisse d' asteure!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "That’s OK!" +msgstr "Dji vou bén!" + +#: tuxpaint.c:834 +msgid "Never mind!" +msgstr "Rinoncî!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!" + +#: tuxpaint.c:839 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Imprimer voste imådje?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Disfacer ciste imådje chal?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "Disfacer" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "En erî" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Schaper tot spotchant l' viye modêye do dessin?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî" + +#: tuxpaint.c:10096 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»." diff --git a/src/po/zh_cn.po b/src/po/zh_cn.po new file mode 100644 index 000000000..c3135b5d6 --- /dev/null +++ b/src/po/zh_cn.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# Tux Paint messages +# Copyright (C) 2003 Wang Jian +# +# This file is distributed under the same license as the Tux Paint +# program. +# +# Wang Jian , 2003 +# +# Special note from lark: Because it is for children, the translation +# should not be cold. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-12 02:21+0800\n" +"Last-Translator: Wang Jian \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "绘图" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "黑色" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "白色" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "重复!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "粉红色" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "橙色" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "黄色" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "线条" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "绿色" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "青色" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "蓝色" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "紫色" + +#: colors.h:73 +#, fuzzy +msgid "Fuchsia!" +msgstr "紫红色" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "棕色" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "真不错!" + +#: colors.h:76 +#, fuzzy +msgid "Silver!" +msgstr "银色" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "真不错!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "真厉害!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "继续呀!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "干得好呀!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "彩虹" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "火花" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "镜子" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "颠倒" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "模糊" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "拼块" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "底片" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "退色" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "粉笔" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "水滴" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "变浓" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "变淡" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "填充" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "单击然后移动来画火花" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "单击作出镜子中的效果!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "单击将图片上下颠倒!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "单击然后移动鼠标将图片变模糊" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成裂片的效果" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "单击然后移动来将使颜色退色。" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成水滴图!" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "单击图片用颜色填充区域" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "正方形" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "长方形" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "圆形" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "椭圆形" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "三角形" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "五角形" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "菱形" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "正方形有四个边,每个边的长度都相等。" + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "长方形有四个边。" + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "圆形是正圆的。" + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "三角形有三个边。" + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "五角形有五个边。" + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "菱形就象一个正方形稍微倾斜了。" + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "画笔" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "印记" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "形状" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "字母" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "奇特效果" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "绘图" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "印记" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "线条" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "取消" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "重复" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "橡皮擦" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "选择一个颜色和一个形状的画笔。" + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "选择印在画周围的图片。" + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "点击开始画线。我们来完成它吧。" + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"选择一个形状。单击选中中心然后拖动,当大小是你所需要的时候就放开。光标移动就" +"可以旋转它,单击就绘制完成。" + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。" + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "选择一个可以用在你的图片上的魔术效果吧!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "取消!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "重复!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "橡皮擦!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "你现在可以从空白开始画了!" + +#. Open +#: tools.h:72 +msgid "Open…" +msgstr "打开..." + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "你的图片被保存了!" + +#. Print +#: tools.h:74 +msgid "Printing…" +msgstr "正在打印哦..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "再见了!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "我们按按钮来完成线条吧。" + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "按住按钮来缩放。" + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。" + +#: tools.h:81 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "好了... 我们继续画这个!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "你真的要退出吗?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "是的" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "不要" + +#: tuxpaint.c:821 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "如果你退出了,你会失去你的图片!保存起来吗?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "先保存你的图片?" + +#: tuxpaint.c:829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "打不开那个图片啊!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "新开一个图片会删除现在的图片啊!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "没问题" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "不用担心!" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "没有保存过的文件啊!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "先保存你的图片?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "你的图片被打印出来了!" + +#: tuxpaint.c:846 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "你还不能打印耶!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "删除这个图片吗?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "删除" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "退回" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "取代这个图的旧版本吗?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "不,保存到新文件" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "红色" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "灰色" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "好的" diff --git a/src/po/zh_tw.po b/src/po/zh_tw.po new file mode 100644 index 000000000..babf901c3 --- /dev/null +++ b/src/po/zh_tw.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# Tuxpaint Traditional Chinese translation. +# tuxpaint 繁體中文翻譯 +# Copyright (C) 2003 +# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. +# 本檔案使用和 Tuxpaint 相同的版權宣告散佈。 +# Song Huang , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-04 15:27+0800\n" +"Last-Translator: Song Huang \n" +"Language-Team: Song Huang \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Drawing program" +msgstr "" + +#: tuxpaint.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "繪畫" + +#: colors.h:62 +#, fuzzy +msgid "Black!" +msgstr "黑色" + +#: colors.h:63 +#, fuzzy +msgid "White!" +msgstr "白色" + +#: colors.h:64 +#, fuzzy +msgid "Red!" +msgstr "重作!" + +#: colors.h:65 +#, fuzzy +msgid "Pink!" +msgstr "粉紅色" + +#: colors.h:66 +#, fuzzy +msgid "Orange!" +msgstr "橙色" + +#: colors.h:67 +#, fuzzy +msgid "Yellow!" +msgstr "黃色" + +#: colors.h:68 +#, fuzzy +msgid "Lime!" +msgstr "淡黃綠色" + +#: colors.h:69 +#, fuzzy +msgid "Green!" +msgstr "綠色" + +#: colors.h:70 +#, fuzzy +msgid "Cyan!" +msgstr "青綠色" + +#: colors.h:71 +#, fuzzy +msgid "Blue!" +msgstr "藍色" + +#: colors.h:72 +#, fuzzy +msgid "Purple!" +msgstr "紫色" + +#: colors.h:73 +#, fuzzy +msgid "Fuchsia!" +msgstr "淡紫色" + +#: colors.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brown!" +msgstr "棕色" + +#: colors.h:75 +#, fuzzy +msgid "Gray!" +msgstr "太棒了!" + +#: colors.h:76 +#, fuzzy +msgid "Silver!" +msgstr "銀色" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "太棒了!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "酷!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "繼續下去!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "作的好!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "彩虹" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "火花" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "左右鏡射" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "上下翻轉" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "模糊" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "馬賽克" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "反相" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "褪色" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "粉筆" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "水滴" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "加粗" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "變薄" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "填滿" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "您可以畫出彩虹的顏色!" + +#: magic.h:74 +#, fuzzy +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "按著並移動滑鼠來繪製火花" + +#: magic.h:76 +#, fuzzy +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "按下可以作出左右鏡射的圖像!" + +#: magic.h:77 +#, fuzzy +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "按下可以作出上下顛倒的圖像!" + +#: magic.h:79 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "按著並移動滑鼠來模糊圖像" + +#: magic.h:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "按著並移動滑鼠來打上馬賽克" + +#: magic.h:82 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "按著並移動滑鼠來畫出反相的顏色" + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "按著並移動滑鼠來退淡顏色" + +#: magic.h:85 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "按著並移動滑鼠來作出粉筆的痕跡" + +#: magic.h:86 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "按著並移動滑鼠來作出水滴狀" + +#: magic.h:88 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." +msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃加粗" + +#: magic.h:89 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to thin the picture." +msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃變薄" + +#: magic.h:91 +#, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "點在圖像內來用顏色填滿整個區域" + +#: shapes.h:141 shapes.h:142 +msgid "Square" +msgstr "正方形" + +#: shapes.h:143 shapes.h:144 +msgid "Rectangle" +msgstr "長方形" + +#: shapes.h:145 shapes.h:146 +msgid "Circle" +msgstr "圓形" + +#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 +msgid "Oval" +msgstr "橢圓形" + +#: shapes.h:149 shapes.h:150 +msgid "Triangle" +msgstr "三角形" + +#: shapes.h:151 shapes.h:152 +msgid "Pentagon" +msgstr "五角形" + +#: shapes.h:153 shapes.h:154 +msgid "Diamond" +msgstr "鑽石形" + +#: shapes.h:161 shapes.h:162 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "正方形有四個邊,每邊都一樣長。" + +#: shapes.h:163 shapes.h:164 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "長方形有四個邊。" + +#: shapes.h:165 shapes.h:166 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "圓形是精準的圓。" + +#: shapes.h:169 shapes.h:170 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "三角形有三個邊。" + +#: shapes.h:171 shapes.h:172 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "五角形有五個邊。" + +#: shapes.h:173 shapes.h:174 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "鑽石形是正方形,轉了方向。" + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "筆刷" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "圖章" + +#: titles.h:41 tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "形狀" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "字母" + +#: titles.h:43 tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "魔術" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "繪畫" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "圖章" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "畫線" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "字母" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "回復" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "重作" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "橡皮擦" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "新圖" + +#. 'Open' label: +#: tools.h:52 tuxpaint.c:5541 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "列印" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "挑選一個顏色和刷子的形狀用來繪畫。" + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "挑選一個圖畫用來印在您的畫上。" + +#: tools.h:64 +#, fuzzy +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "點一下就會開始繪製一條線,讓我們來完成他吧。" + +#: tools.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"挑選一個形狀。點一下形狀的中心位置,然後拖拉他到您要的大小。環繞著移動來旋轉" +"他,然後點一下把他畫下來。" + +#: tools.h:66 +#, fuzzy +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "選擇文字的風格。在圖上點一下就可以開始輸入。" + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "挑選一種魔術的效果來用在您的圖畫上!" + +#. Undo +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "回復!" + +#. Redo +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "重作!" + +#. Eraser +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "橡皮擦!" + +#. New +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "您現在可以在空白頁上來繪圖!" + +#. Open +#: tools.h:72 +#, fuzzy +msgid "Open…" +msgstr "開啟" + +#. Save +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "您的圖畫已經儲存!" + +#. Print +#: tools.h:74 +#, fuzzy +msgid "Printing…" +msgstr "列印中..." + +#. Quit +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "再見!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "放開按鍵來完成這條線。" + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "按住按鍵來展開這形狀。" + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "移動滑鼠來旋轉這形狀。點一下來繪製他。" + +#: tools.h:81 +#, fuzzy +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "好的,那麼讓我們繼續來畫這張圖。" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:817 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "您確定要離開嗎?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +#: tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:826 tuxpaint.c:840 tuxpaint.c:850 +#: tuxpaint.c:8494 tuxpaint.c:9201 +msgid "Yes" +msgstr "是的" + +#: tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:823 tuxpaint.c:827 tuxpaint.c:841 tuxpaint.c:851 +#: tuxpaint.c:8497 +msgid "No" +msgstr "不是" + +#: tuxpaint.c:821 +#, fuzzy +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "如果離開,您將遺失您的圖畫! 要不要先存檔呢?" + +#: tuxpaint.c:825 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "先儲存您的圖畫嗎?" + +#: tuxpaint.c:829 +#, fuzzy +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "無法開啟這個圖畫!" + +#: tuxpaint.c:830 tuxpaint.c:837 tuxpaint.c:844 tuxpaint.c:847 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tuxpaint.c:832 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "開啟一張新的圖紙將會刪除目前這張圖!" + +#: tuxpaint.c:833 +#, fuzzy +msgid "That’s OK!" +msgstr "確定" + +#: tuxpaint.c:834 +#, fuzzy +msgid "Never mind!" +msgstr "取消" + +#: tuxpaint.c:836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "沒有已儲存的檔案!" + +#: tuxpaint.c:839 +#, fuzzy +msgid "Print your picture now?" +msgstr "先儲存您的圖畫嗎?" + +#: tuxpaint.c:843 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "您的圖畫已列印!" + +#: tuxpaint.c:846 +#, fuzzy +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "您不可以列印!" + +#: tuxpaint.c:849 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "刪除這張圖畫?" + +#. 'Erase' label: +#: tuxpaint.c:5546 +msgid "Erase" +msgstr "刪除" + +#. 'Back' label: +#: tuxpaint.c:5551 +msgid "Back" +msgstr "回復" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#: tuxpaint.c:9200 +#, fuzzy +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "儲存這張圖畫覆蓋掉舊的版本?" + +#: tuxpaint.c:9202 +msgid "No, save a new file" +msgstr "不,儲存一個新的檔案" + +#: tuxpaint.c:10096 +#, fuzzy +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "選擇您想要的圖畫,然後按下「開啟」" + +#~ msgid "Okay" +#~ msgstr "好的" + +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "開啟..." + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "紅色" + +#~ msgid "Grey" +#~ msgstr "灰色" diff --git a/src/tuxpaint.desktop b/src/tuxpaint.desktop index 13c5bed14..bcab34c27 100644 --- a/src/tuxpaint.desktop +++ b/src/tuxpaint.desktop @@ -1,91 +1,23 @@ [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Name=Tux Paint +Name[wa]=Tux Paint Type=Application Exec=tuxpaint Icon=tuxpaint Terminal=false GenericName=Drawing program -#GenericName[af]= -#GenericName[be]= GenericName[br]=Meziant Tresañ -#GenericName[ca]= -#GenericName[cs]= GenericName[cy]=Rhaglen lunio -#GenericName[da]= GenericName[de]=Malprogramm -#GenericName[el]= GenericName[en_gb]=Drawing program GenericName[es]=Programa de dibujo -#GenericName[eu]= -#GenericName[fi]= -#GenericName[fr]= -#GenericName[he]= -#GenericName[hr]= -#GenericName[hu]= -#GenericName[id]= GenericName[is]=Teikniforrit GenericName[it]=Programma di disegno GenericName[ja]=お絵かきプログラム GenericName[ko]=그림 프로그램 -#GenericName[lt]= -#GenericName[ms]= GenericName[nb]=Tegneprogram -GenericName[nn]=Teikneprogram GenericName[nl]=Tekenprogramma -#GenericName[pl]= -#GenericName[pt]= -#GenericName[pt_br]= -#GenericName[ro]= -#GenericName[ru]= -#GenericName[sk]= -#GenericName[sl]= -#GenericName[sr]= +GenericName[nn]=Teikneprogram GenericName[sv]=Ritprogram -#GenericName[ta]= -#GenericName[tr]= -#GenericName[vi]= -GenericName[wa]=Programe di dessinaedje -#GenericName[zh_cn]= -Comment=A drawing program for children. -#Comment[af]= -#Comment[be]= -Comment[br]=Ur meziant tresañ evit ar vugale. -Comment[ca]=Un programa de dibuix per a nens petits. -#Comment[cs]= -Comment[cy]=Rhaglen lunio ar gyfer plant. -#Comment[da]= -Comment[de]=Ein Malprogramm für (kleine) Kinder. -#Comment[el]= -Comment[en_gb]=A drawing program for children. -Comment[es]=Un programa de dibujo para niños. -#Comment[eu]= -Comment[fi]=On piirto-ohjelma pienille lapsille. -Comment[fr]=Est un programme de dessin pour les jeunes enfants. -#Comment[he]= -#Comment[hr]= -Comment[hu]=Rajzprogram gyermekeknek. -Comment[id]=Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak. -Comment[is]=Teikniforrit fyrir krakka. -Comment[it]=Un programma di disegno per bambini. -Comment[ja]=子供向けお絵描きプログラム -Comment[ko]=어린이를 위한 그림 프로그램 -#Comment[lt]= -#Comment[ms]= -Comment[nb]=Et tegneprogram for de yngste. -Comment[nl]=Een tekenprogramma voor kinderen. -Comment[nn]=Eit teikneprogram for dei yngste. -#Comment[pl]= -Comment[pt]=Um programa de desenho para crianças. -#Comment[pt_br]= -#Comment[ro]= -#Comment[ru]= -#Comment[sk]= -#Comment[sl]= -#Comment[sr]= -Comment[sv]=Ett ritprogram för yngre barn. -#Comment[ta]= -#Comment[tr]= -#Comment[vi]= -Comment[wa]=Programe di dessinaedje po ls efants -#Comment[zh_cn]= +GenericName[wa]=Programe di dessinaedje po ls efants diff --git a/src/tuxpaint.desktop.in b/src/tuxpaint.desktop.in new file mode 100644 index 000000000..8a78d2d88 --- /dev/null +++ b/src/tuxpaint.desktop.in @@ -0,0 +1,8 @@ +[Desktop Entry] +Encoding=UTF-8 +_Name=Tux Paint +Type=Application +Exec=tuxpaint +Icon=tuxpaint +Terminal=false +_GenericName=Drawing program