Updated Danish translation by Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>.
This commit is contained in:
parent
acc567f687
commit
250aadd745
2 changed files with 10 additions and 9 deletions
17
src/po/da.po
17
src/po/da.po
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
# translation of da.po to Dansk
|
# translation of Tux Paint to Danish
|
||||||
# Tux Paint Danish messages
|
# Tux Paint Danish messages
|
||||||
# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004.
|
# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: da\n"
|
"Project-Id-Version: da\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-30 15:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 19:42+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 12:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 04:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
|
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid "A drawing program for children."
|
||||||
msgstr "Et tegneprogram for børn"
|
msgstr "Et tegneprogram for børn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drawing program"
|
msgid "Drawing program"
|
||||||
msgstr "Tegne program"
|
msgstr "Tegneprogram"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tux Paint"
|
msgid "Tux Paint"
|
||||||
msgstr "Tux maling"
|
msgstr "Tux maling"
|
||||||
|
|
@ -278,7 +278,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vælg en type af bogstaver. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv."
|
"Vælg en type af bogstaver. Klik hvor på tegningen du vil skrive – og skriv. "
|
||||||
|
"Tryk ENTER for at afslutte."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||||
msgstr "Vælg en af de magiske effekter, til at ændre billedet."
|
msgstr "Vælg en af de magiske effekter, til at ændre billedet."
|
||||||
|
|
@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Du har nu et friskt papir til en ny tegning."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open
|
#. Open
|
||||||
msgid "Open…"
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Åbn ..."
|
msgstr "Åbn …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save
|
#. Save
|
||||||
msgid "Your image has been saved!"
|
msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
|
|
@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Billedet er gemt."
|
||||||
|
|
||||||
#. Print
|
#. Print
|
||||||
msgid "Printing…"
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Skriver ud ..."
|
msgstr "Skriver ud …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit
|
#. Quit
|
||||||
msgid "Bye bye!"
|
msgid "Bye bye!"
|
||||||
|
|
@ -390,7 +391,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Nej, gem istedet som et nyt billede."
|
msgstr "Nej, gem istedet som et nyt billede."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vælg et billede, og tryk på \"Åbn\"."
|
msgstr "Vælg et billede, og tryk på »Åbn«."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
#~ msgstr "OK"
|
#~ msgstr "OK"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ GenericName[af]=Tekenprogram
|
||||||
GenericName[be]=Праграма для маляваньня
|
GenericName[be]=Праграма для маляваньня
|
||||||
GenericName[br]=Meziant Tresañ
|
GenericName[br]=Meziant Tresañ
|
||||||
GenericName[cy]=Rhaglen lunio
|
GenericName[cy]=Rhaglen lunio
|
||||||
GenericName[da]=Tegne program
|
GenericName[da]=Tegneprogram
|
||||||
GenericName[de]=Malprogramm
|
GenericName[de]=Malprogramm
|
||||||
GenericName[en_gb]=Drawing program
|
GenericName[en_gb]=Drawing program
|
||||||
GenericName[es]=Programa de dibujo
|
GenericName[es]=Programa de dibujo
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue