Regen POT & PO after running indent against source

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2024-10-20 11:26:16 -07:00
parent 699e130e31
commit 244ba7b76c
130 changed files with 10790 additions and 10660 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 21:58-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 11:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@ -393,6 +393,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:27
msgid "Bill Kendrick, et al."
msgstr ""
@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "Nuovo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9909
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9908
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@ -1329,142 +1330,142 @@ msgstr ""
# FIXME: Move elsewhere!!!
# FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2476
#: ../tuxpaint.c:2475
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2479
#: ../tuxpaint.c:2478
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sì, ho finito!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2509
#: ../tuxpaint.c:2481 ../tuxpaint.c:2508
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, torna indietro!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2486
#: ../tuxpaint.c:2485
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
#: ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2492
#: ../tuxpaint.c:2486 ../tuxpaint.c:2491
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sì, salva!"
#: ../tuxpaint.c:2488 ../tuxpaint.c:2493
#: ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2492
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, non voglio salvare!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2491
#: ../tuxpaint.c:2490
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2496
#: ../tuxpaint.c:2495
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2504 ../tuxpaint.c:2513 ../tuxpaint.c:2520
#: ../tuxpaint.c:2531 ../tuxpaint.c:2536 ../tuxpaint.c:2544
#: ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2503 ../tuxpaint.c:2512 ../tuxpaint.c:2519
#: ../tuxpaint.c:2530 ../tuxpaint.c:2535 ../tuxpaint.c:2543
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2503
#: ../tuxpaint.c:2502
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non ci sono file salvati!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2507
#: ../tuxpaint.c:2506
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
#: ../tuxpaint.c:2508
#: ../tuxpaint.c:2507
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sì, stampa!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2511
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2516
#: ../tuxpaint.c:2515
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2519
#: ../tuxpaint.c:2518
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Non puoi ancora stampare!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
#. or exported template from the New dialog
#: ../tuxpaint.c:2524
#: ../tuxpaint.c:2523
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
#: ../tuxpaint.c:2525
#: ../tuxpaint.c:2524
#, fuzzy
#| msgid "Erase this picture?"
msgid "Erase this template?"
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
#: ../tuxpaint.c:2526
#: ../tuxpaint.c:2525
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sì, cancella!"
#: ../tuxpaint.c:2527
#: ../tuxpaint.c:2526
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, non cancellare!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2530
#: ../tuxpaint.c:2529
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2534
#: ../tuxpaint.c:2533
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
#: ../tuxpaint.c:2535
#: ../tuxpaint.c:2534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2539
#: ../tuxpaint.c:2538
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
#: ../tuxpaint.c:2540
#: ../tuxpaint.c:2539
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2543
#: ../tuxpaint.c:2542
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
msgstr ""
#. We got an error doing image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2547
#: ../tuxpaint.c:2546
msgid ""
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
"dialog!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2548
#: ../tuxpaint.c:2547
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
@ -1472,72 +1473,72 @@ msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
# Let user choose images:
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2551
#: ../tuxpaint.c:2550
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2864
#: ../tuxpaint.c:2863
msgid "Sound muted."
msgstr "Audio disattivato."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2869
#: ../tuxpaint.c:2868
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Audio attivato."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3718
#: ../tuxpaint.c:3717
msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9912
#: ../tuxpaint.c:9911
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9915
#: ../tuxpaint.c:9914
msgid "Slides"
msgstr "Diapositive"
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
#: ../tuxpaint.c:9918
#: ../tuxpaint.c:9917
msgid "Template"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9921
#: ../tuxpaint.c:9920
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9924
#: ../tuxpaint.c:9923
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9927
#: ../tuxpaint.c:9926
msgid "Play"
msgstr "Mostra"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:9930
#: ../tuxpaint.c:9929
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9933
#: ../tuxpaint.c:9932
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9936
#: ../tuxpaint.c:9935
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10871 ../tuxpaint.c:10874 ../tuxpaint.c:10875
#: ../tuxpaint.c:10870 ../tuxpaint.c:10873 ../tuxpaint.c:10874
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
@ -1545,41 +1546,41 @@ msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14898
#: ../tuxpaint.c:14896
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../tuxpaint.c:14901
#: ../tuxpaint.c:14899
msgid "No"
msgstr "No"
# FIXME: Move elsewhere!!!
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16177
#: ../tuxpaint.c:16175
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16181
#: ../tuxpaint.c:16179
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16185
#: ../tuxpaint.c:16183
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, crea un nuovo file!"
#: ../tuxpaint.c:17458
#: ../tuxpaint.c:17456
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
"current picture."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:17464
#: ../tuxpaint.c:17462
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:19154
#: ../tuxpaint.c:19152
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
@ -1702,24 +1703,24 @@ msgstr ""
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Fai clic per cambiare i colori di tutto il disegno."
#: ../../magic/src/ascii.c:51
#: ../../magic/src/ascii.c:52
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: ../../magic/src/ascii.c:52
#: ../../magic/src/ascii.c:53
msgid "Computer"
msgstr ""
#: ../../magic/src/ascii.c:53
#: ../../magic/src/ascii.c:54
msgid "Color Computer"
msgstr ""
#: ../../magic/src/ascii.c:322
#: ../../magic/src/ascii.c:325
#, c-format
msgid "ASCII %s"
msgstr ""
#: ../../magic/src/ascii.c:341
#: ../../magic/src/ascii.c:344
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
@ -1730,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"Fai clic e trascina per far sembrare parti del tuo disegno come se fossero "
"in televisione."
#: ../../magic/src/ascii.c:343
#: ../../magic/src/ascii.c:347
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
@ -1875,11 +1876,11 @@ msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in uno fatto a "
"gessetto."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:116
#: ../../magic/src/checkerboard.c:115
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:132
#: ../../magic/src/checkerboard.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr ""
msgid "Distortion"
msgstr "Distorsione"
#: ../../magic/src/distortion.c:167
#: ../../magic/src/distortion.c:166
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per creare una distorsione nel tuo disegno."
@ -2199,32 +2200,32 @@ msgstr ""
"Scegli un colore per lo sfondo e fai clic e trascina per girare l'angolo "
"della pagina."
#: ../../magic/src/fractal.c:131
#: ../../magic/src/fractal.c:134
#, c-format
msgid "Fractal #%d"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:153
#: ../../magic/src/fractal.c:157
#, c-format
msgid ""
"Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%% and rotating "
"%3$d degrees."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157
#: ../../magic/src/fractal.c:158 ../../magic/src/fractal.c:164
msgid "scaling up"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157
#: ../../magic/src/fractal.c:158 ../../magic/src/fractal.c:164
msgid "scaling down"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:157
#: ../../magic/src/fractal.c:163
#, c-format
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%%."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:162
#: ../../magic/src/fractal.c:170
#, c-format
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, rotating %d degrees."
msgstr ""
@ -2273,7 +2274,7 @@ msgstr ""
msgid "Googly Eyes"
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:228
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:227
msgid ""
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
"direction."
@ -2432,7 +2433,7 @@ msgstr ""
msgid "Metal Paint"
msgstr "Tinta metallizzata"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:124
#: ../../magic/src/metalpaint.c:123
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per pitturare con una tinta metallizzata."
@ -2876,7 +2877,7 @@ msgstr ""
msgid "Reflection"
msgstr ""
#: ../../magic/src/reflection.c:131
#: ../../magic/src/reflection.c:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
@ -3046,43 +3047,43 @@ msgstr "Fai clic per aggiungere palle di neve al tuo disegno."
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Fai clic per aggiungere fiocchi di neve al tuo disegno."
#: ../../magic/src/spiral.c:45
#: ../../magic/src/spiral.c:46
msgid "Spiral"
msgstr ""
#: ../../magic/src/spiral.c:46
#: ../../magic/src/spiral.c:47
#, fuzzy
#| msgid "Square"
msgid "Square Spiral"
msgstr "Quadrato"
#: ../../magic/src/spiral.c:47
#: ../../magic/src/spiral.c:48
msgid "Concentric Circles"
msgstr ""
#: ../../magic/src/spiral.c:48
#: ../../magic/src/spiral.c:49
msgid "Concentric Squares"
msgstr ""
#: ../../magic/src/spiral.c:52
#: ../../magic/src/spiral.c:53
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to create a spiral."
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni grandi."
#: ../../magic/src/spiral.c:53
#: ../../magic/src/spiral.c:54
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to create a square spiral."
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni grandi."
#: ../../magic/src/spiral.c:54
#: ../../magic/src/spiral.c:55
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to create concentric circles."
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni grandi."
#: ../../magic/src/spiral.c:55
#: ../../magic/src/spiral.c:56
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to create concentric squares."
@ -3203,16 +3204,16 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare le rotaie del treno nel tuo disegno."
#: ../../magic/src/tessell.c:114
#: ../../magic/src/tessell.c:115
msgid "Tessellation Pointy"
msgstr ""
#. which == TOOL_TESSELL_TOP_TOP
#: ../../magic/src/tessell.c:116
#: ../../magic/src/tessell.c:117
msgid "Tessellation Flat"
msgstr ""
#: ../../magic/src/tessell.c:132
#: ../../magic/src/tessell.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid ""
@ -3221,7 +3222,7 @@ msgid ""
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare modelli ripetitivi."
#. which == TOOL_TESSELL_FLAT_TOP
#: ../../magic/src/tessell.c:134
#: ../../magic/src/tessell.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid ""