Regen POT & PO after running indent against source
This commit is contained in:
parent
699e130e31
commit
244ba7b76c
130 changed files with 10790 additions and 10660 deletions
165
src/po/el.po
165
src/po/el.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 21:58-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 11:26-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -374,6 +374,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:27
|
||||
msgid "Bill Kendrick, et al."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Νέο"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9909
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9908
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1302,252 +1303,252 @@ msgstr ""
|
|||
"μετακινήσεις, να την επεξεργαστείς ή να αλλάξεις το στυλ κειμένου."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2479
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2478
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ναι, τελείωσα!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2509
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2481 ../tuxpaint.c:2508
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2486
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2485
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2486 ../tuxpaint.c:2491
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2488 ../tuxpaint.c:2493
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2492
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2491
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2490
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2495
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2504 ../tuxpaint.c:2513 ../tuxpaint.c:2520
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2531 ../tuxpaint.c:2536 ../tuxpaint.c:2544
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2503 ../tuxpaint.c:2512 ../tuxpaint.c:2519
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2530 ../tuxpaint.c:2535 ../tuxpaint.c:2543
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2503
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2502
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2507
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2506
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2507
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2512
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2511
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2516
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2515
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2519
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
|
||||
#. or exported template from the New dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2524
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2523
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2525
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgid "Erase this template?"
|
||||
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2526
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2525
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2526
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2530
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2529
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2534
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2533
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2535
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2534
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2539
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2540
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2543
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error doing image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2546
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||||
"dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2548
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2551
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2550
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Αναπαραγωγή'."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2864
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2863
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Χωρίς ήχο."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2869
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2868
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Με ήχο."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3718
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3717
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Προβολή διαφανειών."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9918
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9920
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9923
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9926
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9930
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9929
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9933
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9932
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9936
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9935
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10871 ../tuxpaint.c:10874 ../tuxpaint.c:10875
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10870 ../tuxpaint.c:10873 ../tuxpaint.c:10874
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Αα"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14898
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14896
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14901
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14899
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16177
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16175
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16181
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16179
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16185
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16183
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17458
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17456
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
|
||||
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
||||
"current picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17464
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
|
||||
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
||||
|
|
@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19154
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19152
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1671,24 +1672,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ για να αλλάξεις τα χρώματα σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:51
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:52
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:52
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:53
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:53
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:54
|
||||
msgid "Color Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:322
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ASCII %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:341
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
|
|
@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά σου να μοιάζει σαν να είναι στην "
|
||||
"τηλεόραση."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:343
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
|
|
@ -1847,11 +1848,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σε σχέδιο με "
|
||||
"κιμωλία."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:115
|
||||
msgid "Checkerboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||||
|
|
@ -1953,7 +1954,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Παραμόρφωση"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:167
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:166
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφια σου να παραμορφωθεί "
|
||||
|
|
@ -2181,32 +2182,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Διάλεξε χρώμα για το φόντο και κάνε κλικ για να γυρίσεις τη γωνία της "
|
||||
"σελίδας."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fractal #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:153
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%% and rotating "
|
||||
"%3$d degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:158 ../../magic/src/fractal.c:164
|
||||
msgid "scaling up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:158 ../../magic/src/fractal.c:164
|
||||
msgid "scaling down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:157
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:162
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, rotating %d degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2256,7 +2257,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Googly Eyes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:228
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
|
||||
"direction."
|
||||
|
|
@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Μεταλλική μπογιά"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:123
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάψεις με μεταλλικό χρώμα."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2883,7 +2884,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reflection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
|
|
@ -3061,43 +3062,43 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις μπάλες χιον
|
|||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις νιφάδες χιονιού στη ζωγραφιά σου."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:45
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:46
|
||||
msgid "Spiral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:46
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Square"
|
||||
msgid "Square Spiral"
|
||||
msgstr "Τετράγωνο"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:47
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:48
|
||||
msgid "Concentric Circles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:48
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:49
|
||||
msgid "Concentric Squares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:52
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to create a spiral."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις μεγάλα τούβλα."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:53
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to create a square spiral."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις μεγάλα τούβλα."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:54
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to create concentric circles."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις μεγάλα τούβλα."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:55
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to create concentric squares."
|
||||
|
|
@ -3222,16 +3223,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ράγες διαδρομής τρένων στη "
|
||||
"ζωγραφιά σου."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:115
|
||||
msgid "Tessellation Pointy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. which == TOOL_TESSELL_TOP_TOP
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:117
|
||||
msgid "Tessellation Flat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3240,7 +3241,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε για να σχεδιάσεις επαναλαμβανόμενα μοτίβα."
|
||||
|
||||
#. which == TOOL_TESSELL_FLAT_TOP
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:134
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue