Regen POT & PO after running indent against source
This commit is contained in:
parent
699e130e31
commit
244ba7b76c
130 changed files with 10790 additions and 10660 deletions
165
src/po/be.po
165
src/po/be.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 21:58-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 11:26-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -375,6 +375,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:27
|
||||
msgid "Bill Kendrick, et al."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "Новы"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9909
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9908
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Адчыніць"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1291,252 +1292,252 @@ msgstr ""
|
|||
"тэксту."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2479
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2478
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Так, я скончыў!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2509
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2481 ../tuxpaint.c:2508
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Не, хачу назад!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2486
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2485
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Калі вы выйдзеце, вы страціце ваш малюнак! Захаваць?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2486 ../tuxpaint.c:2491
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Так, захаваць!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2488 ../tuxpaint.c:2493
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2492
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Не, не трэба захоўваць!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2491
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2490
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Захаваць адразу ваш малюнак?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2495
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2504 ../tuxpaint.c:2513 ../tuxpaint.c:2520
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2531 ../tuxpaint.c:2536 ../tuxpaint.c:2544
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2503 ../tuxpaint.c:2512 ../tuxpaint.c:2519
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2530 ../tuxpaint.c:2535 ../tuxpaint.c:2543
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Добра"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2503
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2502
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Няма захаваных малюнкаў!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2507
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2506
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Надрукаваць ваш малюнак зараз?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2507
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Так, надрукаваць!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2512
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2511
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2516
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2515
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2519
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Вы яшчэ не можаце друкаваць!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
|
||||
#. or exported template from the New dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2524
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2523
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Выдаліць гэты малюнак?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2525
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgid "Erase this template?"
|
||||
msgstr "Выдаліць гэты малюнак?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2526
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2525
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Так, выдаліць!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2526
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Не, не выдаляць!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2530
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2529
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўвайце толькі левую кнопку мышы!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2534
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2533
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2535
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2534
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2539
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2540
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2543
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error doing image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2546
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||||
"dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2548
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2551
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2550
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Выберыце малюнкі, а потым націсніце \"Запуск\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2864
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2863
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Гукі адключаны."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2869
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2868
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Гукі ўключаны."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3718
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3717
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Слайды"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9918
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9920
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9923
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9926
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9930
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9929
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9933
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9932
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далей"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9936
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9935
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10871 ../tuxpaint.c:10874 ../tuxpaint.c:10875
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10870 ../tuxpaint.c:10873 ../tuxpaint.c:10874
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Аа"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14898
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14896
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14901
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14899
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16177
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16175
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Замяніць стары малюнак?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16181
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16179
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Так, замяніць стары малюнак!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16185
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16183
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Не, захаваць у новы файл!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17458
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17456
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
|
||||
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
||||
"current picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17464
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17462
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
|
||||
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
||||
|
|
@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19154
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19152
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1661,24 +1662,24 @@ msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб з
|
|||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Націсніце, каб змяніць колеры малюнку."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:51
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:52
|
||||
msgid "Typewriter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:52
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:53
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:53
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:54
|
||||
msgid "Color Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:322
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ASCII %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:341
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
|
|
@ -1687,7 +1688,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag to transform parts of your drawing to ASCII art (%s style)."
|
||||
msgstr "Націсніце і пацягніце, каб ваш малюнак выглядаў як па тэлевізары."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:343
|
||||
#: ../../magic/src/ascii.c:347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
|
|
@ -1841,11 +1842,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб размаляваць яго мелам."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:115
|
||||
msgid "Checkerboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||||
|
|
@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Скажэнне"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:167
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:166
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||||
msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб выклікаць скажэнні на вашым малюнку."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2157,32 +2158,32 @@ msgid ""
|
|||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "Выберыце фонавы колер і націсніце, каб загнуць куток старонкі."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fractal #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:153
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%% and rotating "
|
||||
"%3$d degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:158 ../../magic/src/fractal.c:164
|
||||
msgid "scaling up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:158 ../../magic/src/fractal.c:164
|
||||
msgid "scaling down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:157
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:162
|
||||
#: ../../magic/src/fractal.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, rotating %d degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Googly Eyes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:228
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
|
||||
"direction."
|
||||
|
|
@ -2390,7 +2391,7 @@ msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб р
|
|||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Метал"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:123
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Націсніце і вядзіце, каб маляваць металічным колерам."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2847,7 +2848,7 @@ msgstr "Націсніце, каб паказаць пачатак вясёлк
|
|||
msgid "Reflection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:131
|
||||
#: ../../magic/src/reflection.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
|
|
@ -3023,43 +3024,43 @@ msgstr "Націсніце, каб дадаць снежкі на ваш мал
|
|||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Націсніце, каб дадаць сняжынкі на ваш малюнак."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:45
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:46
|
||||
msgid "Spiral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:46
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Square"
|
||||
msgid "Square Spiral"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:47
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:48
|
||||
msgid "Concentric Circles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:48
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:49
|
||||
msgid "Concentric Squares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:52
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to create a spiral."
|
||||
msgstr "Націсніце і павадзіце, каб намаляваць вялікія цагліны."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:53
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to create a square spiral."
|
||||
msgstr "Націсніце і павадзіце, каб намаляваць вялікія цагліны."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:54
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to create concentric circles."
|
||||
msgstr "Націсніце і павадзіце, каб намаляваць вялікія цагліны."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:55
|
||||
#: ../../magic/src/spiral.c:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to create concentric squares."
|
||||
|
|
@ -3170,16 +3171,16 @@ msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб р
|
|||
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
|
||||
msgstr "Націсніце і пацягніце мыш, каб намаляваць чыгуначныя рэйкі."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:114
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:115
|
||||
msgid "Tessellation Pointy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. which == TOOL_TESSELL_TOP_TOP
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:117
|
||||
msgid "Tessellation Flat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:132
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3188,7 +3189,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Націсніце і пацягніце, каб намаляваць узор, які паўтараецца."
|
||||
|
||||
#. which == TOOL_TESSELL_FLAT_TOP
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:134
|
||||
#: ../../magic/src/tessell.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue