Update Wolof translation 291 strings complete
This commit is contained in:
parent
dc12a32723
commit
202fc69320
1 changed files with 122 additions and 213 deletions
335
src/po/wo.po
335
src/po/wo.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-08 23:26-0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 13:24-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: wo_SN\n"
|
||||
|
|
@ -24,15 +24,13 @@ msgstr "Ñuul!"
|
|||
|
||||
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
|
||||
#: ../colors.h:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr "Doomutal bu dër!"
|
||||
msgstr "Doomutal bu lëndëm! Ñen ñi “doomutal bu fonse“ leñ kay tude."
|
||||
|
||||
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
|
||||
#: ../colors.h:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr "Doomutal bu xëc wex!"
|
||||
msgstr "Doomutal bu xëc wex! Ñen ñi “doomutal bu kaler“ leñ kay tude."
|
||||
|
||||
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
|
||||
#: ../colors.h:95
|
||||
|
|
@ -148,9 +146,8 @@ msgstr ",.?!"
|
|||
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
|
||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#: ../dirwalk.c:204
|
||||
|
|
@ -270,9 +267,8 @@ msgstr "Losanse"
|
|||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Juro mi koñ"
|
||||
msgstr "Ap juromi ñet koñ"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
||||
|
|
@ -285,12 +281,11 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
|||
msgstr "Ñennt koñ dafa am ñennt wet ak ñennt koñ yu jub."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wërngël ap rëd bu wër la bu am benn tomb si digg bi te yenen tomb yu ko wër "
|
||||
"yëpp a tolo si mome."
|
||||
"Ap wërngël ap rëd bu wër la bu am benn tomb si digg bi te yenen tomb yu ko "
|
||||
"wër yep a tolo si mome."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
||||
|
|
@ -312,9 +307,8 @@ msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
|||
msgstr "Losanse Ñent wet yu wem la am, ak tamit wet yu jakarlo yi ño bok yoon."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Juroom koñ juroomi wet la am."
|
||||
msgstr "Juroomi ñet koñ juroomi ñet wet yu yeem la am."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
#: ../titles.h:56
|
||||
|
|
@ -451,15 +445,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||||
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanal ap mbindin. Bëssël ci sa naatal bi te mën nga door mbind mi. Bëssël ci "
|
||||
"[Entrée] wala ci [Tab] ngir motali mbind mi."
|
||||
|
||||
#. Label tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -467,7 +461,10 @@ msgid ""
|
|||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanal ap batukay. Bëssël ci sa naatal bi te nga door binda bi. Bëssël ci "
|
||||
"[Entrée] wala ci [Tab] ngir motali binda bi. Jëfendil butong tanéff te nga "
|
||||
"tan etiket bu am, mën nga jalale, sopi te jël benen mbindin."
|
||||
|
||||
#. Magic tool instruction
|
||||
#: ../tools.h:136
|
||||
|
|
@ -491,15 +488,13 @@ msgstr "Dindi!"
|
|||
|
||||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#: ../tools.h:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Tanal benn natal bu ngay yok ci sa natal."
|
||||
msgstr "Tanal benn kulor wala benn naatal bu ñuy dore naatal bu bess."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
#: ../tools.h:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
msgstr "Ubbi"
|
||||
msgstr "Ubbi..."
|
||||
|
||||
#. Response to 'save' action
|
||||
#: ../tools.h:154
|
||||
|
|
@ -508,9 +503,8 @@ msgstr "Deñc nañu sa natal!"
|
|||
|
||||
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
||||
#: ../tools.h:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printing…"
|
||||
msgstr "Sotilu.."
|
||||
msgstr "Sotilu..."
|
||||
|
||||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||||
#: ../tools.h:160
|
||||
|
|
@ -534,9 +528,8 @@ msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd."
|
|||
|
||||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||||
#: ../tools.h:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!"
|
||||
msgstr "Baxna! leeggi ñu rëdë suñu natal!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2053
|
||||
|
|
@ -545,9 +538,8 @@ msgstr "Da nga bëgg bayi?"
|
|||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2056
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Waaw, ñu dem ci!"
|
||||
msgstr "Waaw, def na ko!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086
|
||||
|
|
@ -556,18 +548,16 @@ msgstr "Deedeet, ñu delu ci!"
|
|||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "So baye, nga ñak sa natal ! Da nga ko bëgg deñc lu?"
|
||||
msgstr "Soy bayi, di ñak sa naatal! Ñu deñc ko?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Waaw, ñu deñc ko!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Deedeet, jaru ko!"
|
||||
msgstr "Deet, jarul sakanal!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2068
|
||||
|
|
@ -576,9 +566,8 @@ msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?"
|
|||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Mënuma ubbi natal bi!"
|
||||
msgstr "Mënuñu ubbi natal bi!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097
|
||||
|
|
@ -607,15 +596,13 @@ msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
|
|||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
|
||||
msgstr "Jëgëli! Mënuñu sotilu sa naatal bi!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Mëno go sotilu leeggi!"
|
||||
msgstr "Mënogoko sotilu leeggi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2100
|
||||
|
|
@ -627,9 +614,8 @@ msgid "Yes, erase it!"
|
|||
msgstr "Waaw, dindi ko !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Deedeet, buko dindi !"
|
||||
msgstr "Deedeet, buko dindi!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2105
|
||||
|
|
@ -648,9 +634,8 @@ msgstr "son bu suffe"
|
|||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bal ma te xar..."
|
||||
msgstr "Balma te xar..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7634
|
||||
|
|
@ -710,16 +695,14 @@ msgid "No, save a new file!"
|
|||
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
|
||||
msgstr "Tannal naatal yu la nex, te nga bëss ci “Ubbi“."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
|
||||
msgstr "Tanal naatal yu la nex , te nga bëss ci “Ñu dor“."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22344
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
|
|
@ -742,14 +725,12 @@ msgid "Color Shift"
|
|||
msgstr "Kulor bu mag"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir sopi yen kuloru ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir sopi sa kuloru naatal bi yep."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:117
|
||||
msgid "Blind"
|
||||
|
|
@ -792,14 +773,12 @@ msgid "Blur"
|
|||
msgstr "Reral"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir lëndëmal naatal bi ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
msgstr "Bëssël ngirdindi naatal bi yep."
|
||||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:124
|
||||
|
|
@ -819,9 +798,8 @@ msgid "Calligraphy"
|
|||
msgstr "Mbindef"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir am natal bu lerul."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir am mbinda mu rafet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:106
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
|
|
@ -844,18 +822,17 @@ msgid "Distortion"
|
|||
msgstr "Wañaru"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir nga indi ap jaxas ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:103
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr "kote"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir nga def melo giriyas ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
|
|
@ -866,24 +843,20 @@ msgid "Darken"
|
|||
msgstr "Lëndëmal"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir nga yolomal sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir jalale natal bi ci kaw wala ci suuf."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir yolomal sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ngir lëndëmël yen pac ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir lëndëmël naatal bi yep."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fill.c:108
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
|
|
@ -899,9 +872,8 @@ msgstr "Dëngël"
|
|||
|
||||
#. Needs better name
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir yok ay ferñent."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:150
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
|
|
@ -917,9 +889,8 @@ msgid "Foam"
|
|||
msgstr "Xubbit"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir yok furit ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:105
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
|
|
@ -935,47 +906,40 @@ msgid "Fretwork"
|
|||
msgstr "Melo bant"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay ferñent."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir wërële sa naatal bi ak ay melo yi ñëwat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:107
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Karo yu tabax"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir yok karowu tabax ci sa natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi so kuloru natal bi."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir mur sa naatal bi ak karo tabax."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:112
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Ñax"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bëssël te jalale ak jinax bi so bëge pentur ñax. Bul fate yok pënd mi !"
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëdë ñax. Bul fate yok tilim bi !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:34
|
||||
msgid "Halftone"
|
||||
msgstr "Xawa tinte"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ngir dugal sa naatal bi ci bataaxal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
|
|
@ -999,57 +963,51 @@ msgid "Kaleidoscope"
|
|||
msgstr "kaledoskop"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir wañi lerayu culor yi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bëssël te nga diri ngir rëdë ak ñaru rëdëkay yu tolo ci càmmoñ ak sa "
|
||||
"deyjooru naatalbi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir wañi lerayu culor yi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bëssël te nga diri ngir rëdë ak ñaru rëdëkay yu tolo ci kay ak ci suuf."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëdë ap melo ci sa naatal."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëgge ñu baña giss bu bax natal bi."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir rëdë melo son bu tolo naatal bi."
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir wañi lerayu culor yi."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir rëdë ak ay rëdukay yu tolo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Leral"
|
||||
msgstr "Leer"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëdë leer ci sa natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Pentur"
|
||||
msgstr "Penturu weñ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir wañi lerayu culor yi."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ak jinax bi ngir pentur ak kuloru weñ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
|
@ -1068,95 +1026,82 @@ msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
|||
msgstr "Bëssël ngir jalale natal bi ci kaw wala ci suuf."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Yeeme"
|
||||
msgstr "Kulor yu yeeme"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri jinax bi ngir yok ay kulor yu yeeme ci sa natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir yok ay kulor yu yeeme ci sa natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Square Mosaic"
|
||||
msgstr "Kare"
|
||||
msgstr "Kulor yu jël melo kare"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgstr "Yeeme"
|
||||
msgstr "Kulor yu yeeme"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||
msgstr "Rëdë bu temebay"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bëssël te diri jinax bi ngir yok ay kulor yu jël melo kare ci sa natal bi "
|
||||
"yep."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te yok ay kulor yu jël melo kare ci sa natal bi yep."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir yoku ay kulor yu andul ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te yok ay kulor yu bari ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir yoku ay kulor yu andul ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te yok ay kulor yu bari ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:98
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Ludul nonu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir am natal bu lerul."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir sopi sa naatal bi ci negatif fam."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci negatif fam."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "Baat"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir yok ay lënt ci yen pac ci sa natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir yok lënt ci sa natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:145
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
|
|
@ -1167,38 +1112,35 @@ msgid "Zoom"
|
|||
msgstr "Zum"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëgge ñu baña giss bu bax natal bi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bëssël ci bor naatal bi te diri ko ba fi ga bëgë yok sa toluway natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëgge ñu baña giss bu bax natal bi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bëssël te diri ba ci zumu bu yaatu wala ci suuf ngir am zum bu tuti ci sa "
|
||||
"natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
msgstr "Purp!"
|
||||
msgstr "Lënt lënt"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël fen ci sa naatal fi nga bëgë def ay lënt lënt."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci tele."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:131
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ray"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël tediri ngir rëdë ay rayu oto ray ci sa natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
|
|
@ -1209,29 +1151,24 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
|||
msgstr "Mën nga rëd aki kuloru xonn yi !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Xonn"
|
||||
msgstr "Taw"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir yok ci sa natal bi taw."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir yok ci sa natal bi ay tok toku taw."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Xonn"
|
||||
msgstr "Xonn bu am"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||||
msgstr "Xonn"
|
||||
msgstr "ROYGBIV Xonn"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1246,9 +1183,8 @@ msgid "Ripples"
|
|||
msgstr "Ay wag"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir nga am ay wag ci sa natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:116
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
|
|
@ -1259,66 +1195,56 @@ msgid "Picasso"
|
|||
msgstr "Pikasso"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||
msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko."
|
||||
msgstr "Bëssël te door rëdu bu am kulor ros bu weex."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||
msgstr "Mën nga rëd aki kuloru xonn yi !"
|
||||
msgstr "Mën nga rëd ne Pikoso!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Edges"
|
||||
msgstr "Boru"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Melokann yi"
|
||||
msgstr "Ñawal"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "Melokan"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëgge ñu baña giss bu bax natal bi."
|
||||
msgstr "Bëssël te deml ngir rërdat boru naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir rërdat boru naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir gënë taaral yen pac ci sa natal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir jalale natal bi ci kaw wala ci suuf."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir nga gena leral naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir bind melo bu ñul ak weex ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir def melo bu ñul ak weex ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:109
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Butong buy bindë bu mag"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir dugal sa natal bi ci boyot."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:106
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
|
|
@ -1326,9 +1252,8 @@ msgstr "Jaxase"
|
|||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wet Paint"
|
||||
msgstr "Pentur"
|
||||
msgstr "Pentur bu toy"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:115
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
|
|
@ -1336,9 +1261,8 @@ msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëgge ñu baña giss bu bax natal bi.
|
|||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir am natal bu lerul."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir rëdë toy toy ak pentur bu tak."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
|
|
@ -1349,14 +1273,12 @@ msgid "Snow Flake"
|
|||
msgstr "Tawyu galass"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir yoku tawu galas ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir yoku tawu galas ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
|
|
@ -1379,9 +1301,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ay rëd yu bari, sa càmmoñ wala sa ndeyjoor ngir rëd pax bu gëne yaatu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir rëdë ay fét yu are."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:143
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
|
|
@ -1396,71 +1317,62 @@ msgid "Color & White"
|
|||
msgstr "Kulor & Wéx"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëgge ñu baña giss bu bax natal bi."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi yen na kuloru naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir sopi kuloru naatal bi yep."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi kess."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi weex wala kulor bi nga bëgë."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi kess."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir sopi sa naatal bi wex ak kulor bi nga bëgë."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||||
msgid "Toothpaste"
|
||||
msgstr "pat dantifris"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir indi patu dantifrisu bi ci sa naatal bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:157
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
msgstr "Dënnë"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
msgstr "Bëssël te diri ngir sa natal bi mel ni calawer bu an ak dënnë"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:100
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi so kuloru natal bi."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir sa naatal yi bok gén mel ni tele."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi so kuloru natal bi."
|
||||
msgstr "Bëssëlngir sa naatal bi nuro tele."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Deñc"
|
||||
msgstr "Deñciñ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Deñc"
|
||||
msgstr "Deñc yi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:111
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1483,16 +1395,13 @@ msgstr ""
|
|||
"ay wag yu ngande."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Xor Colors"
|
||||
msgstr "Kulor yi"
|
||||
msgstr "Ay Kulor"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay ferñent."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir rëdat"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko."
|
||||
msgstr "Bëssëll ngir rëdat ci kay natal bi."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue