fixing ...

This commit is contained in:
Jacques Chion 2023-04-03 10:44:40 +02:00
parent 42a446fa1d
commit 1f31474a64

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 10:06-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-02 10:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 09:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n" "Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -1109,8 +1109,8 @@ msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur une étiquette existante ( ou bien pressez [Tab] pour parcourir " "Clique sur une étiquette existante ( ou bien presse [Tab] pour parcourir "
"et [Enter] sur votre choix). Ainsi vous pouvez la déplacer, l'éditer et " "puis [Enter] sur ton choix). Ensuite, tu pourras la déplacer, l'éditer et "
"changer le style." "changer le style."
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
@ -1120,9 +1120,9 @@ msgid ""
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
"[Tab] when you're finished." "[Tab] when you're finished."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur le dessin si vous voulez repositionner cette étiquette, changer " "Clique sur le dessin si tu veux repositionner cette étiquette, changer le "
"le texte, et utiliser l'option pour changer le style du texte. Pressez " "texte, et utiliser l'option pour changer le style du texte. Presse [Enter] "
"[Enter] ou [Tab] pour finir." "ou [Tab] pour finir."
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
#: ../tools.h:186 #: ../tools.h:186
@ -1130,14 +1130,14 @@ msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose) to permanently apply the text to the canvas." "to choose) to permanently apply the text to the canvas."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur une étiquette existante (ou bien pressez [Tab] pour aller de " "Clique sur une étiquette existante (ou bien presse [Tab] pour aller de l'une "
"l'une à l'autre et [Enter] pour choisir) pour mettre de manière permanente " "à l'autre et [Enter] pour choisir) pour mettre de manière permanente le "
"le texte sur la toile." "texte sur la toile."
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
#: ../tools.h:189 #: ../tools.h:189
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
msgstr "Ce pinceau est animé; sa forme change pendant que vous dessinez !" msgstr "Ce pinceau est animé; sa forme change pendant que tu dessines !"
#: ../tools.h:190 #: ../tools.h:190
msgid "This brush changes depending on the angle." msgid "This brush changes depending on the angle."
@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
#: ../tuxpaint.c:19580 #: ../tuxpaint.c:19580
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF." msgstr "Sélectionne deux ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25889 #: ../tuxpaint.c:25889
@ -1429,29 +1429,29 @@ msgstr "noir"
#: ../tuxpaint.c:25899 #: ../tuxpaint.c:25899
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s." msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s." msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:25900 #: ../tuxpaint.c:25900
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s et %3$s %4$s." msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s et %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:25901 #: ../tuxpaint.c:25901
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, et %5$s %6$s." msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, et %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:25903 #: ../tuxpaint.c:25903
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, et %7$s %8$s." msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, et %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:25905 #: ../tuxpaint.c:25905
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr "" msgstr ""
"Votre couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, et %9$s %10$s." "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, et %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:25907 #: ../tuxpaint.c:25907
#, c-format #, c-format
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
"%11$s %12$s." "%11$s %12$s."
msgstr "" msgstr ""
"Votre couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, et " "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, et "
"%11$s %12$s." "%11$s %12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur une couleur. La teinte va de haut vers le bas. La saturation/" "Clique sur une couleur. La teinte va de haut vers le bas. La saturation/"
"intensité va de la gauche (pâle) vers la droite (pur). La valeur brillant/" "intensité va de la gauche (pâle) vers la droite (pur). La valeur brillant/"
"sombre : barre grise." "sombre : barre grise."
@ -1485,8 +1485,8 @@ msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color." "tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur les couleurs primaires (rouge, jaune et bleu), blanc (pour la " "Clique sur les couleurs primaires (rouge, jaune et bleu), blanc (pour la "
"teinte), gris (pour la tonalité, et noir (pour l'ombre), et mélangez pour " "teinte), gris (pour la tonalité, et noir (pour l'ombre), et mélange les pour "
"avoir une nouvelle couleur." "avoir une nouvelle couleur."
#: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9 #: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9
@ -1495,11 +1495,11 @@ msgstr "Programme de dessin"
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3 #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3
msgid "Tux Paint (Fullscreen)" msgid "Tux Paint (Fullscreen)"
msgstr "" msgstr "Tux Paint (plein écran)"
#: ../../magic/src/alien.c:67 #: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Color Shift" msgid "Color Shift"
msgstr "Couleurs" msgstr "Changement de couleur"
# #
#: ../../magic/src/alien.c:76 #: ../../magic/src/alien.c:76
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/maze.c:114 #: ../../magic/src/maze.c:114
msgid "Maze" msgid "Maze"
msgstr "Labyrunthe" msgstr "Labyrinthe"
# #
#: ../../magic/src/maze.c:128 #: ../../magic/src/maze.c:128