Updating catalan

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2009-06-21 13:25:06 +00:00
parent e24bf338e5
commit 1f014fc60d

View file

@ -14,10 +14,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-05-18\n"
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 12:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -137,6 +137,16 @@ msgstr "qx"
msgid "QX"
msgstr "QX"
# Els tests següents miren
# 1) si les lletres dibuixen: falla en cas de que no dibuixin. Si dibuixen un espai o un quadrat passen el test.
# 2) si hi ha dues lletres dibuixades igual: falla en cas de que hi hagi dues lletres que dibuixin igual.
# Hi ha tipus de lletra que substitueixen els caracters que no tenen per espais o quadrats. Si voleu caçar-los, heu de fer que dibuixin dos quadrats o espais, vaja, fer-los fallar dues vegades perquè dibuixin igual dues lletres.
#
# Si voleu que un test falli, (per exemple perquè no el necessiteu) poseu dues lletres idèntiques al començament.
# Si coneixeu algun mnemònic i aquest té dues lletres idèntiques NO el poseu, farà fallar el test, abreujeu-lo a no repetir cap lletra.
#
# Tots els tests valen 1 punt excepte els que comencen per <9> que valen 9 punts. (això pot canviar en futures versions)
#
#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
@ -187,21 +197,25 @@ msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
# Aquests dos compten 1 punt.
# Els deshabilito perquè no calen.
#
#: ../dirwalk.c:210
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<0>spare-1a"
msgstr "aa"
#: ../dirwalk.c:211
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<0>spare-1b"
msgstr "aa"
# Aquest dos compten 9 punts.
#: ../dirwalk.c:212
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>eèéëcÇ"
msgstr "eèéëcÇ"
#: ../dirwalk.c:213
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>EÉÈËCÇ"
msgstr "EÉÈËCÇ"
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
@ -1215,12 +1229,10 @@ msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "Feu clic per convertir la imatge com si estés en el televisor."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per pintar parts de la imatge com si estés en el televisor."
#: ../../magic/src/tv.c:82
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
@ -1254,10 +1266,6 @@ msgstr ""
"curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones "
"llargues."
# Si es tradueixen qy i QY, es deshabilitaran
# els tipus de lletra que no tinguin la possibilitat de mostrar el
# texte traduït, aixó implicaria deshabilitar molts tipus de lletra
# que només disposen de caracters ascii però que encara poden ser útils.
#~ msgid "qy"
#~ msgstr "qy"