Updated Portuguese (Portugal) translation from Ricardo Cruz <rick2@aeiu.pt>.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2004-07-13 16:49:53 +00:00
parent 7698840557
commit 1eba695a9f
4 changed files with 46 additions and 82 deletions

View file

@ -179,7 +179,7 @@ June 17, 2002 - June 10, 2004
Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>
Dedicated to my beloved daughter Scarlet
* Portuguese
* Portuguese (Portugal)
Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>
* Romanian

View file

@ -7,7 +7,10 @@ bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
2004.Jul.13 (0.9.14) [cvs]
2004.July.13 (0.9.14) [cvs]
* Updated Portuguese (Portugal) translation.
Ricardo Cruz <rick2@aeiu.pt>
* Updated French translation.
Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>

View file

@ -1,88 +1,74 @@
# Tux Paint portuguese (european) messages
# Copyright (C) 2003
# Ricardo Cruz <rick2@aeiu.pt>, 2003
# translation of pt_pt.po to
# Tux Paint portuguese (european) messages
# Copyright (C) 2003
# Ricardo Cruz <rick2@aeiu.pt>, 2003.
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.9\n"
"Project-Id-Version: pt_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 20:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Um programa de desenho para crianças."
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgstr "Programa de desenho"
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Pintar"
msgstr "Tux Paint"
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "Preto!"
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "Branco!"
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "Refazer!"
msgstr "Vermelho!"
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "Cor-de-rosa!"
msgstr "Cor de Rosa!"
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "Cor-de-Laranja!"
msgstr "Cor de Laranja!"
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "Amarelo!"
#, fuzzy
msgid "Lime!"
msgstr "Cor-de-Lima!"
msgstr "Cor de Lima!"
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "Verde!"
#, fuzzy
msgid "Cyan!"
msgstr "Ciano!"
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "Azul!"
#, fuzzy
msgid "Purple!"
msgstr "Violeta!"
#, fuzzy
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Lilás!"
msgstr "Cor de flor brincos-de-princesa!"
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "Castanho!"
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "Boa!"
msgstr "Cinzento!"
#, fuzzy
msgid "Silver!"
msgstr "Prateado!"
msgstr "Prata!"
msgid "Great!"
msgstr "Boa!"
@ -138,29 +124,23 @@ msgstr "Preencher"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Podes desenhar com as cores do arco-íris!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas"
msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas."
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Clica para espelhares o desenho!"
msgstr "Clica para espelhares o desenho."
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clica para girares o desenho de cabeça para baixo!"
msgstr "Clica para girares o desenho de cabeça para baixo."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Clica e move o rato para borrares o desenho"
msgstr "Clica e move o rato para borrares o desenho."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho em blocos"
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho em blocos."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Clica e move o rato para inverteres as cores do desenho"
msgstr "Clica e move o rato para inverteres as cores do desenho."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores."
@ -169,21 +149,17 @@ msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho numa respingada!"
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho numa respingada."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Clica e move o rato para engordares o desenho"
msgstr "Clica e move o rato para engordares o desenho."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Clica e move o rato para emagreceres o desenho"
msgstr "Clica e move o rato para emagreceres o desenho."
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Clica no desenho para preencheres essa área com uma cor"
msgstr "Clica no desenho para preencheres essa área com uma cor."
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
@ -288,23 +264,20 @@ msgstr "Escolhe uma cor e uma forma de pincel para desenhares."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolhe uma imagem para carimbares no teu desenho."
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o rato para terminá-la."
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#, fuzzy
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escolhe uma forma. Clica para pôres o centro e arrasta o rato para o "
"tamanho. Move o rato para a rodares e é só clicar."
"Escolhe uma forma. Clica para pôres o centro e arrasta o rato para o tamanho "
"que queres. Move o rato para a rodares e é só clicar."
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Escolhe um tipo de letra para o texto. Clica no desenho para começares a "
@ -378,25 +351,22 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Se iniciares outro desenho, irás apagar o desenho actual!"
#, fuzzy
msgid "Thats OK!"
msgstr "Está bem"
msgstr "Está bem!"
#, fuzzy
msgid "Never mind!"
msgstr "Nem Pensar!"
msgstr "Nem pensar!"
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não há desenhos gravados!"
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Queres gravar primeiro o teu desenho?"
msgstr "Imprimir o desenho agora?"
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "O teu desenho foi imprimido!"
@ -416,22 +386,11 @@ msgid "Back"
msgstr "Recuar"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Gravar por cima do teu desenho anterior?"
msgid "No, save a new file"
msgstr "Não, gravar como um novo desenho"
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe o desenho que queres e depois clica no 'Abrir'"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Tudo bem!"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Vermelho!"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Cinza!"
msgstr "Escolhe o desenho que queres e depois clica no \"Abrir\"."

View file

@ -8,6 +8,7 @@ Name[fr]=Tux Paint
Name[ko]=
Name[nb]=Tux Paint
Name[nn]=Tux Paint
Name[pt_pt]=Tux Paint
Name[ru]=Рисуй вместе с Tux!
Name[wa]=Tux Paint
Name[zh_tw]=
@ -30,6 +31,7 @@ GenericName[ko]=그림 프로그램
GenericName[nb]=Tegneprogram
GenericName[nl]=Tekenprogramma
GenericName[nn]=Teikneprogram
GenericName[pt_pt]=Programa de desenho
GenericName[ru]=Программа для рисования
GenericName[sv]=Ritprogram
GenericName[wa]=Programe di dessinaedje