Brazilian Portuguese update.
This commit is contained in:
parent
3a194f0aa3
commit
1e2ded7739
1 changed files with 25 additions and 54 deletions
|
|
@ -267,8 +267,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
|
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||||
msgid ""
|
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Um círculo é uma curva onde todos os pontos ficam à mesma distância do "
|
"Um círculo é uma curva onde todos os pontos ficam à mesma distância do "
|
||||||
"centro."
|
"centro."
|
||||||
|
|
@ -431,8 +430,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Text tool instructions
|
#. Text tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:104
|
#: ../tools.h:104
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
|
||||||
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
#: ../tools.h:107
|
#: ../tools.h:107
|
||||||
|
|
@ -506,7 +504,6 @@ msgstr "Você quer mesmo sair?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1858
|
#: ../tuxpaint.c:1858
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Sim, eu já terminei!"
|
msgstr "Sim, eu já terminei!"
|
||||||
|
|
@ -526,7 +523,6 @@ msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Sim, guarde-o, por favor!"
|
msgstr "Sim, guarde-o, por favor!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Não, pode deixar pra lá!"
|
msgstr "Não, pode deixar pra lá!"
|
||||||
|
|
@ -586,7 +582,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Sim, apague-o, por favor!"
|
msgstr "Sim, apague-o, por favor!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1904
|
#: ../tuxpaint.c:1904
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Não, por favor, não o apague!"
|
msgstr "Não, por favor, não o apague!"
|
||||||
|
|
@ -723,10 +718,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
|
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgstr "Clique e mova o mouse para transformar a imagem em um desenho feito com giz."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em um desenho feito com giz."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||||
|
|
@ -836,8 +829,7 @@ msgstr "Olho-de-peixe"
|
||||||
#. Needs better name
|
#. Needs better name
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
|
||||||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clique para gerar um efeito de lente olho-de-peixe em parte da sua imagem."
|
||||||
"Clique para gerar um efeito de lente olho-de-peixe em parte da sua imagem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/flower.c:124
|
#: ../../magic/src/flower.c:124
|
||||||
msgid "Flower"
|
msgid "Flower"
|
||||||
|
|
@ -862,10 +854,8 @@ msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Dobra"
|
msgstr "Dobra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
msgstr "Selecione uma cor de fundo e clique nela para \"virar\" a borda da página."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Selecione uma cor de fundo e clique nela para \"virar\" a borda da página."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||||
msgid "Glass Tile"
|
msgid "Glass Tile"
|
||||||
|
|
@ -892,8 +882,7 @@ msgid "Kaleidoscope"
|
||||||
msgstr "Caleidoscópio"
|
msgstr "Caleidoscópio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique e mova o mouse para desenhar com pinceladas simétricas (um "
|
"Clique e mova o mouse para desenhar com pinceladas simétricas (um "
|
||||||
"caleidoscópio)."
|
"caleidoscópio)."
|
||||||
|
|
@ -935,8 +924,7 @@ msgid "Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaico"
|
msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
|
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
|
||||||
"imagem."
|
"imagem."
|
||||||
|
|
@ -998,7 +986,6 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Clique para cobrir a sua imagem com gotas de chuva."
|
msgstr "Clique para cobrir a sua imagem com gotas de chuva."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Arco-íris"
|
msgstr "Arco-íris"
|
||||||
|
|
@ -1008,6 +995,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique onde você deseja que seu arco-íris comece, mova o mouse até "
|
||||||
|
"onde você deseja que ele termine e o seu arco-íris será desenhado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||||
msgid "Ripples"
|
msgid "Ripples"
|
||||||
|
|
@ -1015,8 +1004,7 @@ msgstr "Ondulações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/ripples.c:87
|
#: ../../magic/src/ripples.c:87
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem."
|
||||||
"Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
|
|
@ -1068,8 +1056,7 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para criar uma silhueta em preto e branco."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clique para criar uma silhueta em preto e branco para a sua imagem inteira."
|
||||||
"Clique para criar uma silhueta em preto e branco para a sua imagem inteira."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/shift.c:104
|
#: ../../magic/src/shift.c:104
|
||||||
msgid "Shift"
|
msgid "Shift"
|
||||||
|
|
@ -1105,33 +1092,39 @@ msgstr "Clique para adicionar flocos de neve à sua imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:121
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linhas: quadro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:124
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linhas: esquina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:127
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linhas: \"V\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas. Movimente de cima "
|
||||||
|
"para baixo para desenhar mais ou menos linhas, para o centro para a aproximar "
|
||||||
|
"as linhas para lá."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:138
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar trilhos de trem na sua imagem."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas orientadas"
|
||||||
|
"às margens."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Desenhe arte com linhas em ângulos livre. Clique e mova o V: mova o "
|
||||||
|
"vértice e desloque um pouco o cursor para desenhar a ponta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1142,8 +1135,7 @@ msgid "Color & White"
|
||||||
msgstr "Cor & branco"
|
msgstr "Cor & branco"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
|
||||||
msgstr "Clique e mova o mouse para mudar a cor de partes da sua imagem."
|
msgstr "Clique e mova o mouse para mudar a cor de partes da sua imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||||
|
|
@ -1208,24 +1200,3 @@ msgstr ""
|
||||||
"curtas, para baixo para ondas mais longas, para a esquerda para ondas "
|
"curtas, para baixo para ondas mais longas, para a esquerda para ondas "
|
||||||
"estreitas e para a direita para ondas compridas."
|
"estreitas e para a direita para ondas compridas."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Alien"
|
|
||||||
#~ msgstr "Alienígena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
|
||||||
#~ "appearance."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Clique e mova o mouse para dar um aspecto \"alinígena\" a pedaços da sua "
|
|
||||||
#~ "imagem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
|
||||||
#~ msgstr "Clique para dar um aspecto \"alienígena\" à sua imagem inteira."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Puzzle"
|
|
||||||
#~ msgstr "Quebra-cabeça"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
|
||||||
#~ msgstr "Clique na parte da sua imagem onde você deseja um quebra-cabeça."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
|
||||||
#~ msgstr "Clique para fazer um quebra-cabeça na tela inteira."
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue