Started translating gettext to Belarusian.

This commit is contained in:
William Kendrick 2004-05-16 01:53:24 +00:00
parent f65c4268d5
commit 18c6ffcc8b

View file

@ -1,125 +1,128 @@
# Tux Paint Belarusian messages
# Belarusian (classic spelling) translation of Tux Paint
# Copyright (C) 2004 Tux Paint Team.
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@tux4kids.net\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 11:16-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: N/A <na@na.na>\n"
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 08:43-0800\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: tuxpaint.c:801
#: tuxpaint.c:795
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "QUIT? QUIT? QUIT?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?"
#: tuxpaint.c:802 tuxpaint.c:806 tuxpaint.c:810 tuxpaint.c:824 tuxpaint.c:834
#: tuxpaint.c:8386 tuxpaint.c:9093
#: tuxpaint.c:796 tuxpaint.c:800 tuxpaint.c:804 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:828
#: tuxpaint.c:8360 tuxpaint.c:9065
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Так"
#: tuxpaint.c:803 tuxpaint.c:807 tuxpaint.c:811 tuxpaint.c:825 tuxpaint.c:835
#: tuxpaint.c:8389
#: tuxpaint.c:797 tuxpaint.c:801 tuxpaint.c:805 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:829
#: tuxpaint.c:8363
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Не"
#: tuxpaint.c:805
#: tuxpaint.c:799
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:809
#: tuxpaint.c:803
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:813
#: tuxpaint.c:807
msgid "Can't open that picture!"
msgstr ""
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tuxpaint.c:816
#: tuxpaint.c:810
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:817
#: tuxpaint.c:811
msgid "That's OK!"
msgstr "OK!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:818
#: tuxpaint.c:812
msgid "Never mind!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:820
#: tuxpaint.c:814
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:823
#: tuxpaint.c:817
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:827
#: tuxpaint.c:821
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:830
#: tuxpaint.c:824
msgid "You can't print yet!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:833
#: tuxpaint.c:827
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:5442 tools.h:52
#: tuxpaint.c:5416 tools.h:52
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Адчыніць"
#: tuxpaint.c:5447
#: tuxpaint.c:5421
msgid "Erase"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:5452
#: tuxpaint.c:5426
msgid "Back"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:9092
#: tuxpaint.c:9064
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:9094
#: tuxpaint.c:9066
msgid "No, save a new file"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:9951
#: tuxpaint.c:9885
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
msgstr ""
#: colors.h:62
msgid "Black!"
msgstr ""
msgstr "Чорны!"
#: colors.h:63
msgid "White!"
msgstr ""
msgstr "Белы!"
#: colors.h:64
msgid "Red!"
msgstr ""
msgstr "Чырвоны!"
#: colors.h:65
msgid "Pink!"
msgstr ""
msgstr "Ружовы!"
#: colors.h:66
msgid "Orange!"
msgstr ""
msgstr "Аранжавы!"
#: colors.h:67
msgid "Yellow!"
msgstr ""
msgstr "Жоўты!"
#: colors.h:68
msgid "Lime!"
@ -127,19 +130,19 @@ msgstr ""
#: colors.h:69
msgid "Green!"
msgstr ""
msgstr "Зялёны!"
#: colors.h:70
msgid "Cyan!"
msgstr ""
msgstr "Блакітны!"
#: colors.h:71
msgid "Blue!"
msgstr ""
msgstr "Сіні!"
#: colors.h:72
msgid "Purple!"
msgstr ""
msgstr "Пурпуровы!"
#: colors.h:73
msgid "Fuchsia!"
@ -147,11 +150,11 @@ msgstr ""
#: colors.h:74
msgid "Brown!"
msgstr ""
msgstr "Карычневы!"
#: colors.h:75
msgid "Gray!"
msgstr ""
msgstr "Шэры!"
#: colors.h:76
msgid "Silver!"
@ -175,15 +178,15 @@ msgstr ""
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr ""
msgstr "Вясёлка"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr ""
msgstr "Іскры"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr ""
msgstr "Люстэрка"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
@ -199,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr ""
msgstr "Нэгатыў"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
@ -207,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr ""
msgstr "Крэйда"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
@ -279,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr ""
msgstr "Квадрат"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
@ -287,15 +290,15 @@ msgstr ""
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr ""
msgstr "Круг"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr ""
msgstr "Авал"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgstr "Трохкутнік"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
@ -303,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr ""
msgstr "Ромб"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
@ -318,8 +321,9 @@ msgid "A circle is exactly round."
msgstr ""
#: shapes.h:169 shapes.h:170
# fuzzy
msgid "A triangle has three sides."
msgstr ""
msgstr "У трохкутніку тры стараны"
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
@ -331,19 +335,19 @@ msgstr ""
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Інструмэнты"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Колеры"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr ""
msgstr "Пэндзалі"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr ""
msgstr "Пячаткі"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
@ -351,7 +355,7 @@ msgstr ""
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr ""
msgstr "Літары"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
@ -363,15 +367,15 @@ msgstr ""
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr ""
msgstr "Пячатка"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr ""
msgstr "Лініі"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Тэкст"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
@ -387,19 +391,19 @@ msgstr ""
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Новы"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Захаваць"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Друкаваць"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Выхад"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
@ -414,7 +418,9 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#: tools.h:65
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#: tools.h:66
@ -443,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr ""
msgstr "Адчыніць..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
@ -455,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
msgstr "Да пабачэньня!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."