Removed line numbers to avoid unnecessary CVS updates.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2004-07-13 13:26:04 +00:00
parent 3bb93a6648
commit 17e41d0f98
44 changed files with 49 additions and 5211 deletions

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 13:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 02:21+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -21,368 +21,284 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
#: tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#: tuxpaint.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "绘图"
#: colors.h:62
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "黑色"
#: colors.h:63
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "白色"
#: colors.h:64
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "重复!"
#: colors.h:65
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "粉红色"
#: colors.h:66
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "橙色"
#: colors.h:67
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "黄色"
#: colors.h:68
#, fuzzy
msgid "Lime!"
msgstr "线条"
#: colors.h:69
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "绿色"
#: colors.h:70
#, fuzzy
msgid "Cyan!"
msgstr "青色"
#: colors.h:71
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "蓝色"
#: colors.h:72
#, fuzzy
msgid "Purple!"
msgstr "紫色"
#: colors.h:73
#, fuzzy
msgid "Fuchsia!"
msgstr "紫红色"
#: colors.h:74
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "棕色"
#: colors.h:75
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "真不错!"
#: colors.h:76
#, fuzzy
msgid "Silver!"
msgstr "银色"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "真不错!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "真厉害!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "继续呀!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "干得好呀!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "彩虹"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "火花"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "镜子"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "颠倒"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "模糊"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "拼块"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "底片"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "退色"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "粉笔"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "水滴"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "变浓"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "变淡"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "填充"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!"
#: magic.h:74
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "单击然后移动来画火花"
#: magic.h:76
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "单击作出镜子中的效果!"
#: magic.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "单击将图片上下颠倒!"
#: magic.h:79
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变模糊"
#: magic.h:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成裂片的效果"
#: magic.h:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "单击然后移动来将使颜色退色。"
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
#: magic.h:86
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成水滴图!"
#: magic.h:88
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓"
#: magic.h:89
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡"
#: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "单击图片用颜色填充区域"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "正方形"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "长方形"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "椭圆形"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "五角形"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "菱形"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "正方形有四个边,每个边的长度都相等。"
#: shapes.h:163 shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "长方形有四个边。"
#: shapes.h:165 shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "圆形是正圆的。"
#: shapes.h:169 shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "三角形有三个边。"
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "五角形有五个边。"
#: shapes.h:173 shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "菱形就象一个正方形稍微倾斜了。"
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "画笔"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "印记"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "形状"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "字母"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "奇特效果"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "绘图"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "印记"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "线条"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "取消"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "重复"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "橡皮擦"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "新建"
#. 'Open' label:
#: tools.h:52 tuxpaint.c:5499
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "选择一个颜色和一个形状的画笔。"
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "选择印在画周围的图片。"
#: tools.h:64
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "点击开始画线。我们来完成它吧。"
#: tools.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -391,159 +307,123 @@ msgstr ""
"选择一个形状。单击选中中心然后拖动,当大小是你所需要的时候就放开。光标移动就"
"可以旋转它,单击就绘制完成。"
#: tools.h:66
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "选择一个可以用在你的图片上的魔术效果吧!"
#. Undo
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "取消!"
#. Redo
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "重复!"
#. Eraser
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "橡皮擦!"
#. New
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "你现在可以从空白开始画了!"
#. Open
#: tools.h:72
msgid "Open…"
msgstr "打开..."
#. Save
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "你的图片被保存了!"
#. Print
#: tools.h:74
msgid "Printing…"
msgstr "正在打印哦..."
#. Quit
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "再见了!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "我们按按钮来完成线条吧。"
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "按住按钮来缩放。"
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。"
#: tools.h:81
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "好了... 我们继续画这个!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:811
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你真的要退出吗?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#: tuxpaint.c:812 tuxpaint.c:816 tuxpaint.c:820 tuxpaint.c:834 tuxpaint.c:844
#: tuxpaint.c:8359 tuxpaint.c:9066
msgid "Yes"
msgstr "是的"
#: tuxpaint.c:813 tuxpaint.c:817 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:835 tuxpaint.c:845
#: tuxpaint.c:8362
msgid "No"
msgstr "不要"
#: tuxpaint.c:815
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果你退出了,你会失去你的图片!保存起来吗?"
#: tuxpaint.c:819
msgid "Save your picture first?"
msgstr "先保存你的图片?"
#: tuxpaint.c:823
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "打不开那个图片啊!"
#: tuxpaint.c:824 tuxpaint.c:831 tuxpaint.c:838 tuxpaint.c:841
msgid "OK"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:826
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "新开一个图片会删除现在的图片啊!"
#: tuxpaint.c:827
#, fuzzy
msgid "Thats OK!"
msgstr "没问题"
#: tuxpaint.c:828
#, fuzzy
msgid "Never mind!"
msgstr "不用担心!"
#: tuxpaint.c:830
msgid "There are no saved files!"
msgstr "没有保存过的文件啊!"
#: tuxpaint.c:833
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "先保存你的图片?"
#: tuxpaint.c:837
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"
#: tuxpaint.c:840
msgid "You cant print yet!"
msgstr "你还不能打印耶!"
#: tuxpaint.c:843
msgid "Erase this picture?"
msgstr "删除这个图片吗?"
#. 'Erase' label:
#: tuxpaint.c:5504
msgid "Erase"
msgstr "删除"
#. 'Back' label:
#: tuxpaint.c:5509
msgid "Back"
msgstr "退回"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:9065
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "取代这个图的旧版本吗?"
#: tuxpaint.c:9067
msgid "No, save a new file"
msgstr "不,保存到新文件"
#: tuxpaint.c:9961
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”"