Removed line numbers to avoid unnecessary CVS updates.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2004-07-13 13:26:04 +00:00
parent 3bb93a6648
commit 17e41d0f98
44 changed files with 49 additions and 5211 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 13:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -17,368 +17,284 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
#: tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#: tuxpaint.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Picturã"
#: colors.h:62
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "Negru!"
#: colors.h:63
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "Alb!"
#: colors.h:64
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "Re-fã!"
#: colors.h:65
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "Roz!"
#: colors.h:66
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "Portocaliu!"
#: colors.h:67
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "Galben!"
#: colors.h:68
#, fuzzy
msgid "Lime!"
msgstr "Linii"
#: colors.h:69
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "Verde!"
#: colors.h:70
#, fuzzy
msgid "Cyan!"
msgstr "Ceruleum!"
#: colors.h:71
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "Albastru!"
#: colors.h:72
#, fuzzy
msgid "Purple!"
msgstr "Violet!"
#: colors.h:73
msgid "Fuchsia!"
msgstr ""
#: colors.h:74
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "Maro!"
#: colors.h:75
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "Grozav!"
#: colors.h:76
msgid "Silver!"
msgstr ""
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Grozav!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Fantastic!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Þine-o tot aºa!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Bunã treabã!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Curcubeu"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Steluþe"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Oglideºte"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Rãstoarnã"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Neclar"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Blocuri"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Estompeazã"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Cretã"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Picurã"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Gros"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Subþire"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Umple"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Poþi desena în culorile curcubeului!"
#: magic.h:74
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Clic ºi miºcã pentru a desena steluþe"
#: magic.h:76
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
#: magic.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clic pentru a rãsturna imaginea cu susul în jos!"
#: magic.h:79
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face imaginea neclarã"
#: magic.h:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face desenul pãtrãþos"
#: magic.h:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a desena un negativ"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clic ºi miºcã pentru a estompa culorile."
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Clic ºi miºcã maus-ul pentru a schimba desenul într-un desen din cretã."
#: magic.h:86
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face desenul curgãtor!"
#: magic.h:88
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a îngroºa desenul"
#: magic.h:89
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a subþia desenul"
#: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Clic în desen pentru a umple acea zonã cu culoare"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Pãtrat"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Dreptunghi"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Triunghi"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un pãtrat are patru laturi, fiecare de aceeaºi lungime."
#: shapes.h:163 shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Un dreptunghi are patru laturi."
#: shapes.h:165 shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un cerc este rotund perfect."
#: shapes.h:169 shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triunghi are trei laturi."
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagon are cinci laturi."
#: shapes.h:173 shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un romb este un pãtrat, rotit puþin."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Pensule"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "ªtampile"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Litere"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Picturã"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "ªtampilã"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Des-fã"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Re-fã"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Gumã de ºters"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. 'Open' label:
#: tools.h:52 tuxpaint.c:5499
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Salveazã"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Tipãreºte"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Terminã"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Alegeþi culoarea ºi forma de pensulã cu care sã desenezi"
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Alege o imagine pe care sã o imprimi în jurul desenului"
#: tools.h:64
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Fã clic pentru a începe sã desenezi o linie. Dã-i drumul pentru a o termina."
#: tools.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -388,159 +304,123 @@ msgstr ""
"dimensiunea pe care o vrei. Miºcã maus-ul pentru a o roti ºi fã clic pentru "
"a o desena."
#: tools.h:66
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Alege un stil de text. Fã clic pe desen apoi începe sã tastezi."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Alege un efect magic pe care vrei sã-l foloseºti în desen!"
#. Undo
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Des-fã!"
#. Redo
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Re-fã!"
#. Eraser
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "ªterge!"
#. New
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Acum ai o foaie albã pe care sã desenezi!"
#. Open
#: tools.h:72
msgid "Open…"
msgstr "Deschide..."
#. Save
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Imaginea ta a fost salvatã!"
#. Print
#: tools.h:74
msgid "Printing…"
msgstr "Tipãreºte..."
#. Quit
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "La revedere!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ridicaþi mâna de pe buton pentru a termina linia."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Þine apãsat butonul pentru a întinde forma."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mutã mausul pentru a roti forma. Click pentru a o desena."
#: tools.h:81
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bine atunci... Sã continuãm sã-l desenãm pe acesta!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:811
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Doriþi într-adevãr sã ieºiþi?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#: tuxpaint.c:812 tuxpaint.c:816 tuxpaint.c:820 tuxpaint.c:834 tuxpaint.c:844
#: tuxpaint.c:8359 tuxpaint.c:9066
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: tuxpaint.c:813 tuxpaint.c:817 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:835 tuxpaint.c:845
#: tuxpaint.c:8362
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: tuxpaint.c:815
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Dacã ieºiþi veþi pierde imaginea voastrã! Doreºti sã o salvezi?"
#: tuxpaint.c:819
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
#: tuxpaint.c:823
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nu pot deschide acea imagine!"
#: tuxpaint.c:824 tuxpaint.c:831 tuxpaint.c:838 tuxpaint.c:841
msgid "OK"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:826
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Dacã începi o nouã imagine cea curentã va fi distrusã!"
#: tuxpaint.c:827
#, fuzzy
msgid "Thats OK!"
msgstr "E în regulã"
#: tuxpaint.c:828
#, fuzzy
msgid "Never mind!"
msgstr "Nu face nimic!"
#: tuxpaint.c:830
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nu este nici un fiºier salvat!"
#: tuxpaint.c:833
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
#: tuxpaint.c:837
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Imaginea ta a fost tipãritã!"
#: tuxpaint.c:840
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Nu poþi încã tipãri!"
#: tuxpaint.c:843
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Stergi aceastã imagine?"
#. 'Erase' label:
#: tuxpaint.c:5504
msgid "Erase"
msgstr "ªterge"
#. 'Back' label:
#: tuxpaint.c:5509
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:9065
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Salveazã peste vechea versiune a acestui desen?"
#: tuxpaint.c:9067
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nu, salveazã un nou fiºier"
#: tuxpaint.c:9961
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'"