Removed line numbers to avoid unnecessary CVS updates.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2004-07-13 13:26:04 +00:00
parent 3bb93a6648
commit 17e41d0f98
44 changed files with 49 additions and 5211 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-nl 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 13:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Geer Stams <geertstams@wanadoo.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <en@li.org>\n"
@ -17,343 +17,259 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Een tekenprogramma voor kinderen."
#: tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Tekenprogramma"
#: tuxpaint.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Schilderen"
#: colors.h:62
msgid "Black!"
msgstr "Zwart!"
#: colors.h:63
msgid "White!"
msgstr "Wit!"
#: colors.h:64
msgid "Red!"
msgstr "Rood!"
#: colors.h:65
msgid "Pink!"
msgstr "Rose!"
#: colors.h:66
msgid "Orange!"
msgstr "Oranje!"
#: colors.h:67
msgid "Yellow!"
msgstr "Geel!"
#: colors.h:68
msgid "Lime!"
msgstr "Limoen"
#: colors.h:69
msgid "Green!"
msgstr "Groen!"
#: colors.h:70
msgid "Cyan!"
msgstr "Turkoois!"
#: colors.h:71
msgid "Blue!"
msgstr "Blauw!"
#: colors.h:72
msgid "Purple!"
msgstr "Paars!"
#: colors.h:73
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Fuchsia!"
#: colors.h:74
msgid "Brown!"
msgstr "Bruin!"
#: colors.h:75
msgid "Gray!"
msgstr "Grijs!"
#: colors.h:76
msgid "Silver!"
msgstr "Zilver!"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Prachtig!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Geweldig!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Ga door!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Prima!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenboog"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Spikkels"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Omkeren"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Uitsmeren"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negatief"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Krijt"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Druppen"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Dik"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Dun"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Je kan in regenboog-kleuren tekenen!"
#: magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Klik en beweeg de muis om spikkels te tekenen."
#: magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klik om er een spiegelbeeld van te maken."
#: magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik om beeld ondersteboven te zetten."
#: magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening te vervagen."
#: magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening blokkerig te maken."
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening negatief te maken."
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klik en beweeg de muis om de kleuren te vervagen."
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Klik en beweeg de muis om de tekening te veranderen in een krijt-tekening."
#: magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening te laten druppen."
#: magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening dikker te maken."
#: magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening dunner te maken."
#: magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klik en beweeg de muis om de kleuren te vervagen."
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Ovaal"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Vijfhoek"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Ruit"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Een vierkant heeft vier zijden, allemaal even lang."
#: shapes.h:163 shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Een rechthoek heeft vier zijden."
#: shapes.h:165 shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Een cirkel is precies rond."
#: shapes.h:169 shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Een driehoek heeft drie zijden."
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden."
#: shapes.h:173 shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Een ruit is zoals een vierkant op zijn zij."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Kwasten"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Vormen"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Toverij"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Schilderen"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Letters"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Wegdoen"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Terugdoen"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Uitgommen"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. 'Open' label:
#: tools.h:52 tuxpaint.c:5499
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Kies een kleur en een borstel om mee te tekenen."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kies een vorm om mee te stempelen."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik om een lijn te beginnen.Laat pas los op het einde van de lijn."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -361,155 +277,119 @@ msgstr ""
"Kies een vorm. Klik om het midden te kiezen en sleep tot het de grootte "
"heeft die je wil. Beweeg om het te laten draaien en klik als je klaar bent."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Kies een stijl voor je letters. Klik op je tekening en begin te schrijven."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies een tover-effect om je tekening te veranderen!"
#. Undo
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Wegdoen!"
#. Redo
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Terugdoen!"
#. Eraser
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Gom!"
#. New
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Nu heb je een leeg blad om op te tekenen!"
#. Open
#: tools.h:72
msgid "Open…"
msgstr "Openen..."
#. Save
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Je tekening is bewaard!"
#. Print
#: tools.h:74
msgid "Printing…"
msgstr "Aan het afdrukken..."
#. Quit
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Daaag!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Laat de muisknop los om de lijn af te sluiten."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Druk de muisknop in en beweeg om de vorm uit te rekken."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Beweeg de muis om de vorm te draaien. Klik als je tevreden bent."
#: tools.h:81
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ok, dan doen we verder met deze!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:811
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil je echt stoppen?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#: tuxpaint.c:812 tuxpaint.c:816 tuxpaint.c:820 tuxpaint.c:834 tuxpaint.c:844
#: tuxpaint.c:8359 tuxpaint.c:9066
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: tuxpaint.c:813 tuxpaint.c:817 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:835 tuxpaint.c:845
#: tuxpaint.c:8362
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: tuxpaint.c:815
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Moet ik ze bewaren?"
#: tuxpaint.c:819
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog bewaren?"
#: tuxpaint.c:823
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ik kan die tekening niet openen!"
#: tuxpaint.c:824 tuxpaint.c:831 tuxpaint.c:838 tuxpaint.c:841
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tuxpaint.c:826
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Mag ik de huidige tekening wegdoen om met een nieuwe te beginnen?"
#: tuxpaint.c:827
msgid "Thats OK!"
msgstr "OK!"
#: tuxpaint.c:828
msgid "Never mind!"
msgstr "Dat geeft niet!"
#: tuxpaint.c:830
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Er zijn geen bewaarde tekeningen!"
#: tuxpaint.c:833
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Wil je je huidige tekening afdrukken?"
#: tuxpaint.c:837
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Je tekening is bewaard!"
#: tuxpaint.c:840
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Je kunt nog niet afdrukken!"
#: tuxpaint.c:843
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Mag ik de gekozen tekening uitvegen?"
#. 'Erase' label:
#: tuxpaint.c:5504
msgid "Erase"
msgstr "Uitgommen"
#. 'Back' label:
#: tuxpaint.c:5509
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:9065
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Mag ik de vorige versie van deze tekening overschrijven?"
#: tuxpaint.c:9067
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nee, bewaar op een nieuwe plaats"
#: tuxpaint.c:9961
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies een tekening en klik op 'Open'"