Removed line numbers to avoid unnecessary CVS updates.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2004-07-13 13:26:04 +00:00
parent 3bb93a6648
commit 17e41d0f98
44 changed files with 49 additions and 5211 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 13:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-01 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -15,346 +15,262 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
#: tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#: tuxpaint.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Verf"
#: colors.h:62
msgid "Black!"
msgstr "Swart!"
#: colors.h:63
msgid "White!"
msgstr "Wit!"
# Redo
#: colors.h:64
msgid "Red!"
msgstr "Rooi!"
#: colors.h:65
msgid "Pink!"
msgstr "Pienk!"
#: colors.h:66
msgid "Orange!"
msgstr "Oranje!"
#: colors.h:67
msgid "Yellow!"
msgstr "Geel!"
#: colors.h:68
msgid "Lime!"
msgstr "Lemmetjie!"
#: colors.h:69
msgid "Green!"
msgstr "Groen!"
#: colors.h:70
msgid "Cyan!"
msgstr "Cyan!"
#: colors.h:71
msgid "Blue!"
msgstr "Blou!"
#: colors.h:72
msgid "Purple!"
msgstr "Pers!"
#: colors.h:73
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Fuchsia!"
#: colors.h:74
msgid "Brown!"
msgstr "Bruin!"
#: colors.h:75
msgid "Gray!"
msgstr "Grys!"
#: colors.h:76
msgid "Silver!"
msgstr "Silwer!"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Wonderlik!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Oulik!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Hou so aan!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Mooi so!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Reënboog"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Vonke"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Spieël"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Uit fokus"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Blokke"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negatief"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Verdof"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Bordkryt"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Drup"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Dik"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Dun"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Vul"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Jy kan met reënboogkleure teken!"
#: magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken."
#: magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
#: magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik om die prent onderstebo te swaai!"
#: magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
#: magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak."
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak."
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klik en beweeg om die kleure te verdof"
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
#: magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup!"
#: magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis om the prent dikker te maak."
#: magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent dunner te maak."
#: magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul."
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Reghoek"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Ovaal"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Vyfhoek"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "'n Vierkant het vier kante wat almal ewe lank is."
#: shapes.h:163 shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "'n Reghoek het vier kante."
#: shapes.h:165 shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "'n Sirkel is presies rond."
#: shapes.h:169 shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "'n Driehoek het drie kante."
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "'n Vyvhoek het vyf kante."
#: shapes.h:173 shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "'n Diamant is 'n vierkant wat effens gedraai is."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Nutsgoed"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Kleure"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Kwasse"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Stempels"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Vorms"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Towergoed"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Verf"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Lyne"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Ontdoen"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Herdoen"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Uitveër"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Nuwe"
# 'Open' label:
#. 'Open' label:
#: tools.h:52 tuxpaint.c:5499
msgid "Open"
msgstr "Maak oop"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Druk"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Verlaat"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Kies 'n kleur en 'n kwasvorm om daarmee te teken."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening."
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -363,166 +279,130 @@ msgstr ""
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
"daarop om dit vas te teken."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies 'n tower-effek om op jou tekening te gebruik!"
# Undo
#. Undo
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Ontdoen!"
# Redo
#. Redo
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Herdoen!"
# Eraser
#. Eraser
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Uitveër"
# New
#. New
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Jy het nou 'n skoon bladsy om op te teken!"
# Open
#. Open
#: tools.h:72
msgid "Open…"
msgstr "Maak oop..."
# Save
#. Save
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Jou prent is gestoor!"
# Print
#. Print
#: tools.h:74
msgid "Printing…"
msgstr "Besig om te druk..."
# Quit
#. Quit
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Totsiens!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Los die knoppie om die lyn te voltooi."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hou die knoppie om die vorm te rek."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Beweeg die muis om die vorm te draai. Klik om dit te teken."
#: tools.h:81
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!"
# FIXME: Move elsewhere!!!
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:811
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil jy regtig ophou teken?"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#: tuxpaint.c:812 tuxpaint.c:816 tuxpaint.c:820 tuxpaint.c:834 tuxpaint.c:844
#: tuxpaint.c:8359 tuxpaint.c:9066
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: tuxpaint.c:813 tuxpaint.c:817 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:835 tuxpaint.c:845
#: tuxpaint.c:8362
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: tuxpaint.c:815
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?"
#: tuxpaint.c:819
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
#: tuxpaint.c:823
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
#: tuxpaint.c:824 tuxpaint.c:831 tuxpaint.c:838 tuxpaint.c:841
msgid "OK"
msgstr "Goed"
#: tuxpaint.c:826
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "As jy 'n nuwe prent begin word hierdie een uitgevee!"
#: tuxpaint.c:827
msgid "Thats OK!"
msgstr "Dis goed so."
#: tuxpaint.c:828
msgid "Never mind!"
msgstr "Toemaar!"
#: tuxpaint.c:830
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
#: tuxpaint.c:833
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
#: tuxpaint.c:837
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jou prent is gedruk!"
#: tuxpaint.c:840
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
#: tuxpaint.c:843
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vee hierdie prent uit?"
# 'Erase' label:
#. 'Erase' label:
#: tuxpaint.c:5504
msgid "Erase"
msgstr "Vee uit"
# 'Back' label:
#. 'Back' label:
#: tuxpaint.c:5509
msgid "Back"
msgstr "Terug"
# FIXME: Move elsewhere!!!
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#: tuxpaint.c:9065
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Moet dit die ouer weergawe van hierdie prent vervang?"
#: tuxpaint.c:9067
msgid "No, save a new file"
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer"
#: tuxpaint.c:9961
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."