Initial fold of Lithuanian translation.

Rita Verbauskaitė <verba@centras.lt>
  Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>
This commit is contained in:
William Kendrick 2003-02-28 21:33:06 +00:00
parent 2757302fb1
commit 145ff595b8
4 changed files with 535 additions and 5 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@
# bill@newbreedsoftware.com
# http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
# June 14, 2002 - February 18, 2003
# June 14, 2002 - February 28, 2003
# Where to install things:
@ -420,6 +420,11 @@ install-gettext:
@cp trans/ko.mo $(LOCALE_PREFIX)ko/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)ko/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " lt_LT ...Lithuanian..."
@install -d $(LOCAL_PREFIX)lt/LC_MESSAGES
@cp trans/lt.mo $(LOCAL_PREFIX)lt/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCAL_PREFIX)lt/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " nn_NO ...Norwegian Nynorsk..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)nn/LC_MESSAGES
@cp trans/nn.mo $(LOCALE_PREFIX)nn/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@ -545,6 +550,7 @@ translations: trans \
trans/it.mo \
trans/ja.mo \
trans/ko.mo \
trans/lt.mo \
trans/nl.mo \
trans/nn.mo \
trans/pt_br.mo \
@ -621,6 +627,10 @@ trans/ko.mo: src/messages/ko.po
@echo " ko_KR ...Korean..."
@msgfmt src/messages/ko.po -o trans/ko.mo
trans/lt.mo: src/messages/lt.po
@echo " lt_LT ...Lithuanian..."
@msgfmt src/messages/lt.po -o trans/lt.mo
trans/nl.mo: src/messages/nl.po
@echo " nl_NL ...Dutch..."
@msgfmt src/messages/nl.po -o trans/nl.mo

501
src/messages/lt.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,501 @@
# Tuxpaint Lithuanian translation.
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# Rita Verbauskaitė <verba@centras.lt>, 2003.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-20 07:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/tuxpaint.c:567
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
#: src/tuxpaint.c:568
#: src/tuxpaint.c:572
#: src/tuxpaint.c:576
#: src/tuxpaint.c:596
#: src/tuxpaint.c:6280
#: src/tuxpaint.c:6921
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: src/tuxpaint.c:569
#: src/tuxpaint.c:573
#: src/tuxpaint.c:577
#: src/tuxpaint.c:597
#: src/tuxpaint.c:6283
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/tuxpaint.c:571
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
#: src/tuxpaint.c:575
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
#: src/tuxpaint.c:579
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
#: src/tuxpaint.c:580
#: src/tuxpaint.c:587
#: src/tuxpaint.c:590
#: src/tuxpaint.c:593
#: src/tuxpaint.c:7255
msgid "Okay"
msgstr "Gerai"
#: src/tuxpaint.c:582
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Kurdamas naują piešinį, ištrinsi esamą !"
#: src/tuxpaint.c:583
msgid "That's Ok"
msgstr "Tai gerai"
#: src/tuxpaint.c:584
msgid "Never Mind!"
msgstr "Nereikia!"
#: src/tuxpaint.c:586
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
#: src/tuxpaint.c:589
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#: src/tuxpaint.c:592
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
#: src/tuxpaint.c:595
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
#: src/tuxpaint.c:4067
#: src/tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"
#: src/tuxpaint.c:4077
msgid "Erase"
msgstr "Ištrinti"
#: src/tuxpaint.c:4087
msgid "Back"
msgstr "Grįžti atgal"
#: src/tuxpaint.c:6920
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr "Ar išsaugoti šį piešinį į ankstesnės jo versijos vietą?"
#: src/tuxpaint.c:6922
msgid "No, save a new file"
msgstr "Ne, išsaugoti į naują bylą"
#: src/tuxpaint.c:7516
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'"
#: src/tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Tapyti"
#: src/tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Štampas"
#: src/tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Linijos"
#: src/tools.h:45
#: src/titles.h:41
msgid "Shapes"
msgstr "Formos"
#: src/tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: src/tools.h:47
#: src/titles.h:43
msgid "Magic"
msgstr "Stebuklai"
#: src/tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
#: src/tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Grąžinti"
#: src/tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Trintukas"
#: src/tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: src/tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: src/tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: src/tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: src/tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pasirinkite spalvą ir teptuko formą, kuriomis tapysite."
#: src/tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pasirinkite piešinėlį, kuriuo antspausduosite savo piešinyje."
#: src/tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Spustelėkite pradėdamas piešti liniją. Tęskite, kol užbaigsite."
#: src/tools.h:65
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Pasirinkite formą. Spustelėkite į pasirinktą centrą, patraukite iki norimo dydžio. Pasukite ją ir pasirinkite nupiešti."
#: src/tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite savo piešinį ir galėsite pradėti rašyti."
#: src/tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pasirinkite panaudoti savo piešinyje stebuklingą efektą!"
#: src/tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą!"
#: src/tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Sugrąžinti prieš tai atšauktą veiksmą!"
#: src/tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Trintukas!"
#: src/tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Dabar jūs turite tuščią lapą piešimui!"
#: src/tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Atidaryti..."
#: src/tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Jūsų paveikslas išsaugotas!"
#: src/tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Spausdinti..."
#: src/tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ate, ate!"
#: src/tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Atleiskite klavišą užbaigdamas liniją."
#: src/tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Laikykite paspaudęs klavišą ištempdamas formą."
#: src/tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Judinkite pelę, kad pasukti formą. Spustelėkite, kad nupiešti ją."
#: src/tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Gerai tuomet...Piešk toliau šitą!"
#: src/titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: src/titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
#: src/titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Teptukai"
#: src/titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Štampai"
#: src/titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Raidės"
#: src/colors.h:56
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
#: src/colors.h:57
msgid "White"
msgstr "Balta"
#: src/colors.h:58
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
#: src/colors.h:59
msgid "Pink"
msgstr "Rožinė"
#: src/colors.h:60
msgid "Orange"
msgstr "Oranžinė"
#: src/colors.h:61
msgid "Yellow"
msgstr "Geltona"
#: src/colors.h:62
msgid "Lime"
msgstr "Salotinė"
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
#: src/colors.h:63
msgid "Cyan"
msgstr "Žydra"
#: src/colors.h:64
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#: src/colors.h:65
msgid "Purple"
msgstr "Violetinė"
msgid "Fuchsia"
msgstr "Purpurinė"
#: src/colors.h:66
msgid "Brown"
msgstr "Ruda"
#: src/colors.h:67
msgid "Grey"
msgstr "Pilka"
msgid "Silver"
msgstr "Sidabrinė"
#: src/shapes.h:121
#: src/shapes.h:122
msgid "Square"
msgstr "Kvadratas"
#: src/shapes.h:123
#: src/shapes.h:124
msgid "Rectangle"
msgstr "Stačiakampis"
#: src/shapes.h:125
#: src/shapes.h:126
msgid "Circle"
msgstr "Apskritimas"
#: src/shapes.h:127
#: src/shapes.h:128
#: src/shapes.h:147
#: src/shapes.h:148
msgid "Oval"
msgstr "Ovalas"
#: src/shapes.h:129
#: src/shapes.h:130
msgid "Triangle"
msgstr "Trikampis"
#: src/shapes.h:131
#: src/shapes.h:132
msgid "Pentagon"
msgstr "Penkiakampis"
#: src/shapes.h:133
#: src/shapes.h:134
msgid "Diamond"
msgstr "Rombas"
#: src/shapes.h:141
#: src/shapes.h:142
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Kvadratas turi keturias kraštines, kurių ilgiai - vienodi."
#: src/shapes.h:143
#: src/shapes.h:144
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Stačiakampis turi keturias kraštines."
#: src/shapes.h:145
#: src/shapes.h:146
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Apskritimas yra tiksliai apvalus."
#: src/shapes.h:149
#: src/shapes.h:150
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trikampis turi tris kraštines."
#: src/shapes.h:151
#: src/shapes.h:152
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Penkiakampis turi penkias kraštines."
#: src/shapes.h:153
#: src/shapes.h:154
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Rombas yra truputį pasuktas kvadratas."
#: src/magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Vaivorykštė"
#: src/magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Žybsniai"
#: src/magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Veidrodis"
#: src/magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Apversti"
#: src/magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Suliejimas"
#: src/magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Kaladėlės"
#: src/magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negatyvas"
#: src/magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Blukinimas"
#: src/magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Kreida"
#: src/magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Varveklis"
#: src/magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Storinimas"
#: src/magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Ploninimas"
#: src/magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Užpildymas"
#: src/magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Jūs galite piešti vaivorykštės spalvomis!"
#: src/magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "Spustelėkite ir pieškite žybsnius"
#: src/magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį!"
#: src/magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "Spustelėkite, kad apversti piešinį aukštyn kojom!"
#: src/magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį"
#: src/magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę išskaidysite piešinį kvadratėliais"
#: src/magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę invertuosite paveikslėlio spalvas"
#: src/magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę išblukinkite piešinio spalvas."
#: src/magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę ir piešinys taps panašus į kreida"
#: src/magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "Spustelėkite ir pele žymėkite aplink, kad piešinys nuvarvėtų!"
#: src/magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "Spustelėkite ir pele pastorinsite piešinį"
#: src/magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "Spustelėkite ir pele paploninsite piešinį"
#: src/magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "Spustelėkite piešinyje, kad tą plotą nuspalvintumėte"
#: src/great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Puiku!"
#: src/great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Nuostabu!"
#: src/great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Tęsk taip ir toliau!"
#: src/great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Šauniai padirbėta!"

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.\" tuxpaint.1 - 2003.02.22
.TH TUXPAINT 1 "22 Feb 2003" "0.9.10" "Tux Paint"
.\" tuxpaint.1 - 2003.02.28
.TH TUXPAINT 1 "28 Feb 2003" "0.9.11" "Tux Paint"
.SH NAME
tuxpaint -- A drawing program for young children.
@ -269,6 +269,9 @@ japanese
korean
.TP 2
-
lithuanian | lietuviu
.TP 2
-
norwegian | nynorsk
.TP 2
-

View file

@ -7,12 +7,12 @@
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 14, 2002 - February 26, 2003
June 14, 2002 - February 28, 2003
*/
#define VER_VERSION "0.9.11"
#define VER_DATE "2003.02.26"
#define VER_DATE "2003.02.28"
/* #define DEBUG */
@ -237,6 +237,7 @@ enum {
LANG_IT, /* Italian */
LANG_JA, /* Japanese */
LANG_KO, /* Korean */
LANG_LT, /* Lithuanian */
LANG_NL, /* Dutch */
LANG_NN, /* Norwegian */
LANG_PL, /* Polish */
@ -267,6 +268,7 @@ const char * lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"it",
"ja",
"ko",
"lt",
"nl",
"nn",
"pl",
@ -290,6 +292,7 @@ int lang_use_utf8[] = {
LANG_EL,
LANG_JA,
LANG_KO,
LANG_LT,
LANG_ZH,
-1
};
@ -3240,6 +3243,7 @@ void show_usage(FILE * f, char * prg)
" italian italiano\n"
" japanese\n"
" korean\n"
" lithuanian lietuviu\n"
" norwegian nynorsk norsk\n"
" polish polski\n"
" portuguese portugues\n"
@ -3658,6 +3662,12 @@ void setup(int argc, char * argv[])
/* Set up language: */
if (langstr == NULL && getenv("LANG") != NULL &&
strncasecmp(getenv("LANG"), "lt_LT", 5) == 0)
{
langstr = strdup("lithuanian");
}
if (langstr != NULL)
{
if (strcmp(langstr, "english") == 0 ||
@ -3746,6 +3756,12 @@ void setup(int argc, char * argv[])
{
putenv("LANG=ko_KR.UTF-8");
}
else if (strcmp(langstr, "lithuanian") == 0 ||
strcmp(langstr, "lietuviu") == 0)
{
putenv("LANG=lt_LT.UTF-8");
putenv("LC_ALL=lt_LT.UTF-8");
}
else if (strcmp(langstr, "chinese") == 0)
{
putenv("LANG=zh_CN.UTF-8");