Updated Norwegian Nynorsk translation.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2009-01-01 00:18:22 +00:00
parent 05bfdd0b7c
commit 11e1041a72

View file

@ -1,20 +1,20 @@
# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
# Omsetjing av Tux Paint til nynorsk.
# Copyright © 2004 Karl Ove Hufthammer.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003-2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-01 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-01 01:17+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -265,8 +265,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Eit rektangel har fire sider og fire rette vinklar."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Ein sirkel er ei kurve der alle punkta er like langt frå sentrum."
#. Description of an ellipse
@ -497,7 +496,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
@ -515,7 +514,7 @@ msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra ho!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
@ -555,10 +554,8 @@ msgstr "Teikninga er skriven ut."
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Teikninga er skriven ut."
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1898
@ -575,7 +572,7 @@ msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett ho!"
#: ../tuxpaint.c:1904
msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
@ -682,22 +679,17 @@ msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/alien.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Shift"
msgid "Color Shift"
msgstr "Flytt"
msgstr "Fargeskift"
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på delar av teikninga."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på delar av teikninga."
#: ../../magic/src/alien.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Trykk for å endra fargane på heile teikninga."
@ -719,8 +711,7 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga «blokkete»."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
"kritteikning."
@ -806,8 +797,7 @@ msgstr "Mørkare"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga lysare."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga lysare."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click to lighten your entire picture."
@ -815,8 +805,7 @@ msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga lysare."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga mørkare."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga mørkare."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click to darken your entire picture."
@ -836,10 +825,9 @@ msgstr "Fiskeauge"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Select an area of the image to create the fisheye effect."
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Vel eit område av teikninga du vil sjå gjennom ei fiskeaugelinse."
msgstr "Trykk på delar av teikninga for å sjå ho gjennom ei fiskeaugelinse."
#: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower"
@ -857,18 +845,15 @@ msgstr "Skum"
#: ../../magic/src/foam.c:110
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler."
#: ../../magic/src/fold.c:60
msgid "Fold"
msgstr "Brett"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Vel ein bakgrunnsfarge, og trykk så for å bretta hjørnet på teiknearket."
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Vel ein bakgrunnsfarge, og trykk så for å bretta hjørnet på teiknearket."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
@ -876,8 +861,7 @@ msgstr "Glasfliser"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja glasfliser over teikninga."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja glasfliser over teikninga."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
@ -896,8 +880,7 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskop"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med symmetrisk pensel (som i "
"eit kaleidoskop)."
@ -939,8 +922,7 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaikk"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av "
"teikninga."
@ -954,13 +936,11 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å byta om på fargane."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the image into its negative."
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Trykk for å snu fargane på teikninga."
@ -977,11 +957,11 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja støy på teikninga."
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Trykk for å leggja støy på heile teikninga."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#: ../../magic/src/rails.c:100
msgid "Rails"
msgstr "Jarnbane"
#: ../../magic/src/rails.c:77
#: ../../magic/src/rails.c:102
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna jarnbanelinjer."
@ -1059,8 +1039,7 @@ msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga skarpare."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å laga ein silhuett i svart og kvitt."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å laga ein silhuett i svart og kvitt."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
@ -1106,34 +1085,29 @@ msgstr "Fargelegg"
#: ../../magic/src/tint.c:72
msgid "Color & White"
msgstr ""
msgstr "Farge og kvit"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på delar av teikninga."
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på delar av teikninga."
#: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Trykk for å endra fargane på heile teikninga."
#: ../../magic/src/tint.c:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into "
#| "separate colors."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å skilja fargane på delar av teikninga."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein farge du vel."
#: ../../magic/src/tint.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your entire picture into separate colors."
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Trykk for å skilja fargane på heile teikninga."
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga kvit og ein farge du vel."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
@ -1252,3 +1226,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare."