Update Norwegian Nynorsk translation

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2024-06-01 12:39:35 +02:00
parent 3cf3af76aa
commit 0d0b3360f1

View file

@ -1,19 +1,19 @@
# Translation of Tux Paint to Norwegian Nynorsk # Translation of Tux Paint to Norwegian Nynorsk
# #
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 23:51-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-30 23:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-01 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"gjennomsiktig) som følgjer forma." "gjennomsiktig) som følgjer forma."
#: ../fill_tools.h:75 #: ../fill_tools.h:75
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen " #| "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen "
#| "color to transparent)." #| "color to transparent)."
@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
"to transparent). (Your gradients angle is %.0f degrees.)" "to transparent). (Your gradients angle is %.0f degrees.)"
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å fylla området med ein lineær fargeovergang (frå den valde fargen " "Trykk for å fylla området med ein lineær fargeovergang (frå den valde fargen "
"til gjennomsiktig)." "til gjennomsiktig). (Overgangen har no vinkel på %.0f gradar.)"
#. Congratulations #1 #. Congratulations #1
#: ../great.h:37 #: ../great.h:37
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25
msgid "Bill Kendrick, et al." msgid "Bill Kendrick, et al."
msgstr "" msgstr "Bill Kendrick m.fl."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images" msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
@ -376,65 +376,74 @@ msgstr "Stempelverktøyet fungerer som gummi­stempel eller klistremerke."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "Transparent Erasers." msgid "Transparent Erasers."
msgstr "" msgstr "Gjennomsiktige viskelêr."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid "Brushes support descriptions." msgid "Brushes support descriptions."
msgstr "" msgstr "Penslar har no tekstskildringar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid "New Magic tools: Dither, Filled Polygon." msgid "New Magic tools: Dither, Filled Polygon."
msgstr "" msgstr "Nye magiske verktøy: mønsterspreiing, fylte mangekantar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid "" msgid ""
"Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color " "Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color "
"combinations)." "combinations)."
msgstr "" msgstr ""
"Oppdaterte magiske verktøy: 3D-briller (støttar no ulike anaglyf­fargar)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")." msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")."
msgstr "" msgstr "Magiske verktøy kan no avgrupperast («ungroupmagictools»)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
msgid "Localization updates." msgid "Localization updates."
msgstr "" msgstr "Oppdaterte omsetjingar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
msgid "" msgid ""
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and " "New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
"corresponding vanishing point editors)." "corresponding vanishing point editors)."
msgstr "" msgstr ""
"Nye magiske verktøy: 1-, 2- og 3-punkts perspektiv­teikning for linjer (med"
" tilhøyrande verktøy for å justera forsvinnings­punkt)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
msgid "" msgid ""
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing " "New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
"tools (and corresponding angle editors)." "tools (and corresponding angle editors)."
msgstr "" msgstr ""
"Nye magiske verktøy: isometrisk, dimetrisk, trimetrisk og skeiv projeksjon"
" for linjeteikning (med tilhøyrande verktøy for å justera vinklar)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators." msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
msgstr "" msgstr "Nye magiske verktøy: epitrokoide- og hypotrokoide-generatorar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
msgid "" msgid ""
"New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or " "New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or "
"availability) of some Magic tools." "availability) of some Magic tools."
msgstr "" msgstr ""
"Nytt oppsettval «complexity», som påverkar korleis nokre magiske verktøy"
" verkar (eller om dei vert synlege)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
msgid "" msgid ""
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized " "Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
"name)." "name)."
msgstr "" msgstr "Ny sortering av magiske verktøy (var før sorterte alfabetisk)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools." msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
msgstr "" msgstr ""
"Skriftnamn og -storleik vert no vist når du vel ei skrift i tekst- og"
" merkelapp-verktøya."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
msgid "Bug-fixes and localization updates." msgid "Bug-fixes and localization updates."
msgstr "" msgstr "Feilrettingar og oppdaterte omsetjingar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles." msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
@ -505,7 +514,7 @@ msgid ""
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom." "Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
msgstr "" msgstr ""
"Femten nye magiske verktøy er lagde til: labyrint, stireauge, pels, sirklar, " "Femten nye magiske verktøy er lagde til: labyrint, stireauge, pels, sirklar, "
"strålar, 3D-brillar, skil fargar, gråare, meir fargerik, fjern farge, behald " "strålar, 3D-briller, skil fargar, gråare, meir fargerik, fjern farge, behald "
"farge, kaleido-4, kaleido-6, kaleido-8 og glød." "farge, kaleido-4, kaleido-6, kaleido-8 og glød."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
@ -523,7 +532,6 @@ msgstr ""
"følgjer former." "følgjer former."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
#, fuzzy
#| msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut." #| msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut." msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
msgstr "Mellombels viskelêrmodus er no tilgjengeleg via tastaturet." msgstr "Mellombels viskelêrmodus er no tilgjengeleg via tastaturet."
@ -1304,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions after changing font #. Text tool instructions after changing font
#: ../tools.h:203 #: ../tools.h:203
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
@ -1312,12 +1320,13 @@ msgid ""
"The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you "
"can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg. Trykk «Enter» " "Skrifta er «%1$s (%2$s)», %3$d pikslar høg. Trykk på teikninga og skriv i"
" veg. Trykk «Enter» "
"eller «Tab» for å festa teksten til teikninga." "eller «Tab» for å festa teksten til teikninga."
#. Label tool instructions after changing font #. Label tool instructions after changing font
#: ../tools.h:206 #: ../tools.h:206
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -1329,7 +1338,8 @@ msgid ""
"selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, " "selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, "
"and change its text style." "and change its text style."
msgstr "" msgstr ""
"Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg. Trykk «Enter» " "Skrifta er «%1$s (%2$s)», %3$d pikslar høg. Trykk på teikninga og skriv i"
" veg. Trykk «Enter» "
"eller «Tab» for å festa teksten til teikninga. Du kan bruka objekt­veljaren " "eller «Tab» for å festa teksten til teikninga. Du kan bruka objekt­veljaren "
"og trykkja på ein merkelapp for å flytta eller redigera han, eller endra " "og trykkja på ein merkelapp for å flytta eller redigera han, eller endra "
"tekststilen." "tekststilen."
@ -1853,7 +1863,6 @@ msgid "Double Vision"
msgstr "Dobbeltsyn" msgstr "Dobbeltsyn"
#: ../../magic/src/colorsep.c:48 #: ../../magic/src/colorsep.c:48
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " #| "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
#| "make anaglyphs you can view with 3D glasses!" #| "make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
@ -1863,7 +1872,8 @@ msgid ""
"different types." "different types."
msgstr "" msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt til venstre og høgre for å skilja raud- og " "Hald inne knappen og flytt til venstre og høgre for å skilja raud- og "
"cyanfargane, for å laga ei 3D-teikning du kan sjå med 3D-briller!" "cyanfargane, for å laga ei 3D-teikning du kan sjå med 3D-briller! Bruk"
" storleiks­knappane for å velja ulike typar."
#: ../../magic/src/colorsep.c:49 #: ../../magic/src/colorsep.c:49
msgid "Click and drag to separate your picture's colors." msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
@ -1899,16 +1909,14 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å forstyrra teikninga."
#: ../../magic/src/dither.c:33 #: ../../magic/src/dither.c:33
msgid "Dither" msgid "Dither"
msgstr "" msgstr "Mønster­spreiing"
#: ../../magic/src/dither.c:34 #: ../../magic/src/dither.c:34
#, fuzzy
#| msgid "Keep Color" #| msgid "Keep Color"
msgid "Dither (Keep Color)" msgid "Dither (Keep Color)"
msgstr "Behald farge" msgstr "Mønster­spreiing (behald fargane)"
#: ../../magic/src/dither.c:39 #: ../../magic/src/dither.c:39
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television." #| "television."
@ -1916,19 +1924,18 @@ msgid ""
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of " "Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
"dots in your chosen color." "dots in your chosen color."
msgstr "" msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å få teikninga til å sjå ut som ho vert " "Hald inne knappen og flytt rundt for å byte ut delar av teikninga med eit"
"vist på TV." " prikke­mønster i sjølvvald farge."
#: ../../magic/src/dither.c:40 #: ../../magic/src/dither.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops." #| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "" msgid ""
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your " "Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your "
"chosen color." "chosen color."
msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar." msgstr ""
"Trykk for å byta ut heile teikninga med eit prikke­mønster i sjølvvald farge."
#: ../../magic/src/dither.c:44 #: ../../magic/src/dither.c:44
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television." #| "television."
@ -1936,16 +1943,17 @@ msgid ""
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of " "Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
"dots using the picture's original colors." "dots using the picture's original colors."
msgstr "" msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å få teikninga til å sjå ut som ho vert " "Hald inne knappen og flytt rundt for å byte ut delar av teikninga med eit"
"vist på TV." " prikke­mønster i fargane som er alt er i teikninga."
#: ../../magic/src/dither.c:46 #: ../../magic/src/dither.c:46
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops." #| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "" msgid ""
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the " "Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the "
"picture's original colors." "picture's original colors."
msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar." msgstr ""
"Trykk for å byta ut heile teikninga med eit prikke­mønster i fargane som alt"
" er i teikninga."
#: ../../magic/src/emboss.c:108 #: ../../magic/src/emboss.c:108
msgid "Emboss" msgid "Emboss"
@ -2400,70 +2408,69 @@ msgstr "Trykk for å leggja støy på heile teikninga."
#. 1-point perspective #. 1-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:196 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:196
msgid "1-Point Select" msgid "1-Point Select"
msgstr "" msgstr "1-punkts  juster"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:197 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:197
msgid "1-Point Draw" msgid "1-Point Draw"
msgstr "" msgstr "1-punkts  teikn"
#. 2-point perspective #. 2-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:200 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:200
msgid "2-Point Select" msgid "2-Point Select"
msgstr "" msgstr "2-punkts  juster"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:201 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:201
msgid "2-Point Draw" msgid "2-Point Draw"
msgstr "" msgstr "2-punkts  teikn"
#. 3-point perspective #. 3-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:204 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:204
msgid "3-Point Select" msgid "3-Point Select"
msgstr "" msgstr "3-punkts  juster"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:205 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:205
msgid "3-Point Draw" msgid "3-Point Draw"
msgstr "" msgstr "2-punkts  teikn"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:207 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:207
msgid "3-Point Draw Down" msgid "3-Point Draw Down"
msgstr "" msgstr "3-punkts  teikn ned"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:211 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:211
msgid "Isometric Lines" msgid "Isometric Lines"
msgstr "" msgstr "Isometriske linjer"
#. Dimetric #. Dimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214
msgid "Dimetric Select" msgid "Dimetric Select"
msgstr "" msgstr "Dimetrisk  juster"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215
#, fuzzy
#| msgid "Symmetric Up/Down" #| msgid "Symmetric Up/Down"
msgid "Dimetric Draw" msgid "Dimetric Draw"
msgstr "Symmetrisk opp/ned" msgstr "Dimetrisk  teikn"
#. Trimetric #. Trimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218
msgid "Trimetric Select" msgid "Trimetric Select"
msgstr "" msgstr "Trimetrisk  juster"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:219 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:219
msgid "Trimetric Draw" msgid "Trimetric Draw"
msgstr "" msgstr "Trimetrisk  teikn"
#. Oblique #. Oblique
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222
msgid "Oblique Select" msgid "Oblique Select"
msgstr "" msgstr "Skeiv  juster"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:223 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:223
msgid "Oblique Draw" msgid "Oblique Draw"
msgstr "" msgstr "Skeiv  teikn"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:225 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:225
msgid "Oblique Draw Left" msgid "Oblique Draw Left"
msgstr "" msgstr "Skeiv  teikn venstre"
#. 1-point perspective #. 1-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:231 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:231
@ -2471,13 +2478,16 @@ msgid ""
"Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective " "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective "
"painting tool." "painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk på teikninga for å velja forvinnings­punkt for 1-punkts"
" perspektivteikning."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point." "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer i perspektiv med"
" 1-punkts forvinningspunkt."
#. 2-point perspective #. 2-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:235 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:235
@ -2485,40 +2495,48 @@ msgid ""
"Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point " "Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point "
"perspective painting tool." "perspective painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk to stadar på teikninga for å velja forvinnings­punkt for 2-punkts"
" perspektivteikning."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points." "Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer i perspektiv med"
" 2-punkts forvinningspunkt."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240
msgid "" msgid ""
"Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point " "Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point "
"perspective painting tool." "perspective painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk tre stadar på teikninga for å velja forvinnings­punkt for 3-punkts"
" perspektivteikning."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points." "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer i perspektiv med"
" 3-punkts forvinningspunkt."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points " "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points "
"(downward perspective)." "(downward perspective)."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer i perspektiv med"
" 3-punkts forvinningspunkt (nedover-perspektiv)."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection." msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer med isometrisk"
" projeksjon."
#. Dimetric #. Dimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:250 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:250
@ -2526,12 +2544,14 @@ msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection " "Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection "
"painting tool." "painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk på teikninga for å justera vinkelen brukt til teikning med dimetrisk"
" projeksjon."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection." msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer med dimetrisk projeksjon."
#. Trimetric #. Trimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:254 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:254
@ -2539,12 +2559,15 @@ msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection " "Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection "
"painting tool." "painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk på teikninga for å justera vinklane brukte til teikning med trimetrisk"
" projeksjon."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection." msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer med trimetrisk"
" projeksjon."
#. Oblique #. Oblique
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:258 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:258
@ -2552,18 +2575,21 @@ msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection " "Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection "
"painting tool." "painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk på teikninga for å justera vinkelen brukt til teikning med skeiv"
" projeksjon."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer med skeiv projeksjon."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer med dimetrisk projeksjon"
" (mot høgre)."
#: ../../magic/src/perspective.c:174 #: ../../magic/src/perspective.c:174
msgid "Perspective" msgid "Perspective"
@ -2623,7 +2649,7 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store pikslar."
#: ../../magic/src/polyfill.c:29 #: ../../magic/src/polyfill.c:29
msgid "Filled Polygon" msgid "Filled Polygon"
msgstr "" msgstr "Fylt mangekant"
#: ../../magic/src/polyfill.c:34 #: ../../magic/src/polyfill.c:34
msgid "" msgid ""
@ -2631,6 +2657,9 @@ msgid ""
"drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. " "drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. "
"Connect the first and last points to complete the shape." "Connect the first and last points to complete the shape."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk fleire gongar på teikninga for å laga ein fylt mangekant. Du kan flytta"
" på punkta for å endra forma. Flytt nabopunkt oppå kvarandre for å slå dei"
" saman. Kopla saman det første og siste punktet for å fullføra mangekanten."
#: ../../magic/src/puzzle.c:112 #: ../../magic/src/puzzle.c:112
msgid "Puzzle" msgid "Puzzle"
@ -2662,7 +2691,7 @@ msgstr "Jamn regnboge"
#: ../../magic/src/rainbow.c:164 #: ../../magic/src/rainbow.c:164
msgid "Rainbow Cycle" msgid "Rainbow Cycle"
msgstr "Regnbogesyklus" msgstr "Regnboge­syklus"
#: ../../magic/src/rainbow.c:183 #: ../../magic/src/rainbow.c:183
msgid "You can draw in rainbow colors!" msgid "You can draw in rainbow colors!"
@ -2708,7 +2737,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/ribbon.c:118 #: ../../magic/src/ribbon.c:118
msgid "Ribbon" msgid "Ribbon"
msgstr "Sløyfeband" msgstr "Sløyfe­band"
#: ../../magic/src/ribbon.c:136 #: ../../magic/src/ribbon.c:136
msgid "Add a flowing ribbon to your picture." msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
@ -2790,7 +2819,7 @@ msgstr "Utglatta"
#: ../../magic/src/smooth.c:64 #: ../../magic/src/smooth.c:64
msgid "Squiggles" msgid "Squiggles"
msgstr "Krusedullar" msgstr "Kruse­dullar"
#: ../../magic/src/smooth.c:65 #: ../../magic/src/smooth.c:65
msgid "Loops" msgid "Loops"
@ -2971,35 +3000,35 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna ein tornado."
#: ../../magic/src/trochoids.c:110 #: ../../magic/src/trochoids.c:110
msgid "Epitrochoid" msgid "Epitrochoid"
msgstr "" msgstr "Epitrokoide"
#: ../../magic/src/trochoids.c:111 #: ../../magic/src/trochoids.c:111
msgid "Epitrochoid Inside" msgid "Epitrochoid Inside"
msgstr "" msgstr "Epitrokoide  inni"
#: ../../magic/src/trochoids.c:112 #: ../../magic/src/trochoids.c:112
msgid "Epitrochoid Edge" msgid "Epitrochoid Edge"
msgstr "" msgstr "Epitrokoide  kant"
#: ../../magic/src/trochoids.c:113 #: ../../magic/src/trochoids.c:113
msgid "Epitrochoid Outside" msgid "Epitrochoid Outside"
msgstr "" msgstr "Epitrokoide  utanfor"
#: ../../magic/src/trochoids.c:114 #: ../../magic/src/trochoids.c:114
msgid "Hypotrochoid" msgid "Hypotrochoid"
msgstr "" msgstr "Hypotrokoide"
#: ../../magic/src/trochoids.c:115 #: ../../magic/src/trochoids.c:115
msgid "Hypotrochoid Inside" msgid "Hypotrochoid Inside"
msgstr "" msgstr "Hypotrokoide  inni"
#: ../../magic/src/trochoids.c:116 #: ../../magic/src/trochoids.c:116
msgid "Hypotrochoid Edge" msgid "Hypotrochoid Edge"
msgstr "" msgstr "Hypotrokoide  kant"
#: ../../magic/src/trochoids.c:117 #: ../../magic/src/trochoids.c:117
msgid "Hypotrochoid Outside" msgid "Hypotrochoid Outside"
msgstr "" msgstr "Hypotrokoide  utanfor"
#: ../../magic/src/trochoids.c:124 #: ../../magic/src/trochoids.c:124
msgid "" msgid ""
@ -3007,6 +3036,9 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Use the size option to change where the pen is." "outside of it. Use the size option to change where the pen is."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å starta på epitrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
" som rullar utanpå. Bruk storleiks­knappane for å endra plasseringa av pennen."
#: ../../magic/src/trochoids.c:126 #: ../../magic/src/trochoids.c:126
msgid "" msgid ""
@ -3014,6 +3046,9 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is within the rolling circle." "outside of it. Then pen is within the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å starta på epitrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
" som rullar utanpå. Pennen er inni sirkelen som rullar."
#: ../../magic/src/trochoids.c:128 #: ../../magic/src/trochoids.c:128
msgid "" msgid ""
@ -3021,6 +3056,9 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle." "outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å starta på epitrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
" som rullar utanpå. Pennen er på kanten av sirkelen som rullar."
#: ../../magic/src/trochoids.c:130 #: ../../magic/src/trochoids.c:130
msgid "" msgid ""
@ -3028,6 +3066,9 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is outside the rolling circle." "outside of it. Then pen is outside the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å starta på epitrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
" som rullar utanpå. Pennen er utanfor sirkelen som rullar."
#: ../../magic/src/trochoids.c:133 #: ../../magic/src/trochoids.c:133
msgid "" msgid ""
@ -3035,6 +3076,9 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Use the size option to change where the pen is." "inside it. Use the size option to change where the pen is."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å starta på hypotrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
" som rullar inni. Bruk storleiks­knappane for å endra plasseringa av pennen."
#: ../../magic/src/trochoids.c:135 #: ../../magic/src/trochoids.c:135
msgid "" msgid ""
@ -3042,6 +3086,9 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is within the rolling circle." "inside it. Then pen is within the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å starta på hypotrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
" som rullar inni. Pennen er inni sirkelen som rullar."
#: ../../magic/src/trochoids.c:137 #: ../../magic/src/trochoids.c:137
msgid "" msgid ""
@ -3049,6 +3096,9 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle." "inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å starta på hypotrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
" som rullar inni. Pennen er på kanten av sirkelen som rullar."
#: ../../magic/src/trochoids.c:139 #: ../../magic/src/trochoids.c:139
msgid "" msgid ""
@ -3056,6 +3106,9 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is outside the rolling circle." "inside it. Then pen is outside the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å starta på hypotrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
" som rullar inni. Pennen er utanfor sirkelen som rullar."
#: ../../magic/src/tv.c:123 #: ../../magic/src/tv.c:123
msgid "TV" msgid "TV"
@ -3110,16 +3163,17 @@ msgid "Xor Colors"
msgstr "XELLER-fargar" msgstr "XELLER-fargar"
#: ../../magic/src/xor.c:116 #: ../../magic/src/xor.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect" #| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect" msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med ein XELLER-effekt." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med ein «eksklusiv"
" eller»-effekt («XELLER»)."
#: ../../magic/src/xor.c:118 #: ../../magic/src/xor.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" #| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture" msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga." msgstr ""
"Trykk for å leggja ein «eksklusiv eller»-effekt («XELLER») på heile teikninga."
# «Spegelbilete» er oppteken av «spegel»-effekten, som fungerer litt annleis. Kallar derfor dette «refleksjon». # «Spegelbilete» er oppteken av «spegel»-effekten, som fungerer litt annleis. Kallar derfor dette «refleksjon».
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3286,3 +3340,4 @@ msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga."
#~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare." #~ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare."