Update Norwegian Nynorsk translation
This commit is contained in:
parent
3cf3af76aa
commit
0d0b3360f1
1 changed files with 140 additions and 85 deletions
225
src/po/nn.po
225
src/po/nn.po
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# Translation of Tux Paint to Norwegian Nynorsk
|
||||
#
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 23:51-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-01 12:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
|
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gjennomsiktig) som følgjer forma."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:75
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen "
|
||||
#| "color to transparent)."
|
||||
|
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
|
|||
"to transparent). (Your gradient’s angle is %.0f degrees.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å fylla området med ein lineær fargeovergang (frå den valde fargen "
|
||||
"til gjennomsiktig)."
|
||||
"til gjennomsiktig). (Overgangen har no vinkel på %.0f gradar.)"
|
||||
|
||||
#. Congratulations #1
|
||||
#: ../great.h:37
|
||||
|
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25
|
||||
msgid "Bill Kendrick, et al."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bill Kendrick m.fl."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38
|
||||
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
|
||||
|
|
@ -376,65 +376,74 @@ msgstr "Stempelverktøyet fungerer som gummistempel eller klistremerke."
|
|||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid "Transparent Erasers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjennomsiktige viskelêr."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||
msgid "Brushes support descriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penslar har no tekstskildringar."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid "New Magic tools: Dither, Filled Polygon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nye magiske verktøy: mønsterspreiing, fylte mangekantar."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color "
|
||||
"combinations)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oppdaterte magiske verktøy: 3D-briller (støttar no ulike anaglyffargar)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
||||
msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magiske verktøy kan no avgrupperast («ungroupmagictools»)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
||||
msgid "Localization updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdaterte omsetjingar."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
|
||||
"corresponding vanishing point editors)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nye magiske verktøy: 1-, 2- og 3-punkts perspektivteikning for linjer (med"
|
||||
" tilhøyrande verktøy for å justera forsvinningspunkt)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
|
||||
"tools (and corresponding angle editors)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nye magiske verktøy: isometrisk, dimetrisk, trimetrisk og skeiv projeksjon"
|
||||
" for linjeteikning (med tilhøyrande verktøy for å justera vinklar)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
|
||||
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nye magiske verktøy: epitrokoide- og hypotrokoide-generatorar."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or "
|
||||
"availability) of some Magic tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nytt oppsettval «complexity», som påverkar korleis nokre magiske verktøy"
|
||||
" verkar (eller om dei vert synlege)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
|
||||
"name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny sortering av magiske verktøy (var før sorterte alfabetisk)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriftnamn og -storleik vert no vist når du vel ei skrift i tekst- og"
|
||||
" merkelapp-verktøya."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
msgid "Bug-fixes and localization updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feilrettingar og oppdaterte omsetjingar."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
|
||||
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
|
||||
|
|
@ -505,7 +514,7 @@ msgid ""
|
|||
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Femten nye magiske verktøy er lagde til: labyrint, stireauge, pels, sirklar, "
|
||||
"strålar, 3D-brillar, skil fargar, gråare, meir fargerik, fjern farge, behald "
|
||||
"strålar, 3D-briller, skil fargar, gråare, meir fargerik, fjern farge, behald "
|
||||
"farge, kaleido-4, kaleido-6, kaleido-8 og glød."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
|
||||
|
|
@ -523,7 +532,6 @@ msgstr ""
|
|||
"følgjer former."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr "Mellombels viskelêrmodus er no tilgjengeleg via tastaturet."
|
||||
|
|
@ -1304,7 +1312,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Text tool instructions after changing font
|
||||
#: ../tools.h:203
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||||
|
|
@ -1312,12 +1320,13 @@ msgid ""
|
|||
"The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you "
|
||||
"can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg. Trykk «Enter» "
|
||||
"Skrifta er «%1$s (%2$s)», %3$d pikslar høg. Trykk på teikninga og skriv i"
|
||||
" veg. Trykk «Enter» "
|
||||
"eller «Tab» for å festa teksten til teikninga."
|
||||
|
||||
#. Label tool instructions after changing font
|
||||
#: ../tools.h:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
|
|
@ -1329,7 +1338,8 @@ msgid ""
|
|||
"selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, "
|
||||
"and change its text style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg. Trykk «Enter» "
|
||||
"Skrifta er «%1$s (%2$s)», %3$d pikslar høg. Trykk på teikninga og skriv i"
|
||||
" veg. Trykk «Enter» "
|
||||
"eller «Tab» for å festa teksten til teikninga. Du kan bruka objektveljaren "
|
||||
"og trykkja på ein merkelapp for å flytta eller redigera han, eller endra "
|
||||
"tekststilen."
|
||||
|
|
@ -1853,7 +1863,6 @@ msgid "Double Vision"
|
|||
msgstr "Dobbeltsyn"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
||||
#| "make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
|
||||
|
|
@ -1863,7 +1872,8 @@ msgid ""
|
|||
"different types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt til venstre og høgre for å skilja raud- og "
|
||||
"cyanfargane, for å laga ei 3D-teikning du kan sjå med 3D-briller!"
|
||||
"cyanfargane, for å laga ei 3D-teikning du kan sjå med 3D-briller! Bruk"
|
||||
" storleiksknappane for å velja ulike typar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:49
|
||||
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
||||
|
|
@ -1899,16 +1909,14 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å forstyrra teikninga."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:33
|
||||
msgid "Dither"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mønsterspreiing"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keep Color"
|
||||
msgid "Dither (Keep Color)"
|
||||
msgstr "Behald farge"
|
||||
msgstr "Mønsterspreiing (behald fargane)"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
#| "television."
|
||||
|
|
@ -1916,19 +1924,18 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
|
||||
"dots in your chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å få teikninga til å sjå ut som ho vert "
|
||||
"vist på TV."
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å byte ut delar av teikninga med eit"
|
||||
" prikkemønster i sjølvvald farge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your "
|
||||
"chosen color."
|
||||
msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å byta ut heile teikninga med eit prikkemønster i sjølvvald farge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
#| "television."
|
||||
|
|
@ -1936,16 +1943,17 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
|
||||
"dots using the picture's original colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å få teikninga til å sjå ut som ho vert "
|
||||
"vist på TV."
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å byte ut delar av teikninga med eit"
|
||||
" prikkemønster i fargane som er alt er i teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/dither.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the "
|
||||
"picture's original colors."
|
||||
msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å byta ut heile teikninga med eit prikkemønster i fargane som alt"
|
||||
" er i teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:108
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
|
|
@ -2400,70 +2408,69 @@ msgstr "Trykk for å leggja støy på heile teikninga."
|
|||
#. 1-point perspective
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:196
|
||||
msgid "1-Point Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1-punkts – juster"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:197
|
||||
msgid "1-Point Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1-punkts – teikn"
|
||||
|
||||
#. 2-point perspective
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:200
|
||||
msgid "2-Point Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2-punkts – juster"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:201
|
||||
msgid "2-Point Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2-punkts – teikn"
|
||||
|
||||
#. 3-point perspective
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:204
|
||||
msgid "3-Point Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3-punkts – juster"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:205
|
||||
msgid "3-Point Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2-punkts – teikn"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:207
|
||||
msgid "3-Point Draw Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3-punkts – teikn ned"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:211
|
||||
msgid "Isometric Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isometriske linjer"
|
||||
|
||||
#. Dimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214
|
||||
msgid "Dimetric Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimetrisk – juster"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
msgid "Dimetric Draw"
|
||||
msgstr "Symmetrisk opp/ned"
|
||||
msgstr "Dimetrisk – teikn"
|
||||
|
||||
#. Trimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218
|
||||
msgid "Trimetric Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trimetrisk – juster"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:219
|
||||
msgid "Trimetric Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trimetrisk – teikn"
|
||||
|
||||
#. Oblique
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222
|
||||
msgid "Oblique Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skeiv – juster"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:223
|
||||
msgid "Oblique Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skeiv – teikn"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:225
|
||||
msgid "Oblique Draw Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skeiv – teikn venstre"
|
||||
|
||||
#. 1-point perspective
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:231
|
||||
|
|
@ -2471,13 +2478,16 @@ msgid ""
|
|||
"Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk på teikninga for å velja forvinningspunkt for 1-punkts"
|
||||
" perspektivteikning."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer i perspektiv med"
|
||||
" 1-punkts forvinningspunkt."
|
||||
|
||||
#. 2-point perspective
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:235
|
||||
|
|
@ -2485,40 +2495,48 @@ msgid ""
|
|||
"Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point "
|
||||
"perspective painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk to stadar på teikninga for å velja forvinningspunkt for 2-punkts"
|
||||
" perspektivteikning."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer i perspektiv med"
|
||||
" 2-punkts forvinningspunkt."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point "
|
||||
"perspective painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk tre stadar på teikninga for å velja forvinningspunkt for 3-punkts"
|
||||
" perspektivteikning."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer i perspektiv med"
|
||||
" 3-punkts forvinningspunkt."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points "
|
||||
"(downward perspective)."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer i perspektiv med"
|
||||
" 3-punkts forvinningspunkt (nedover-perspektiv)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer med isometrisk"
|
||||
" projeksjon."
|
||||
|
||||
#. Dimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:250
|
||||
|
|
@ -2526,12 +2544,14 @@ msgid ""
|
|||
"Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk på teikninga for å justera vinkelen brukt til teikning med dimetrisk"
|
||||
" projeksjon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer med dimetrisk projeksjon."
|
||||
|
||||
#. Trimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:254
|
||||
|
|
@ -2539,12 +2559,15 @@ msgid ""
|
|||
"Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk på teikninga for å justera vinklane brukte til teikning med trimetrisk"
|
||||
" projeksjon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer med trimetrisk"
|
||||
" projeksjon."
|
||||
|
||||
#. Oblique
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:258
|
||||
|
|
@ -2552,18 +2575,21 @@ msgid ""
|
|||
"Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk på teikninga for å justera vinkelen brukt til teikning med skeiv"
|
||||
" projeksjon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer med skeiv projeksjon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna linjer med dimetrisk projeksjon"
|
||||
" (mot høgre)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
|
|
@ -2623,7 +2649,7 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store pikslar."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/polyfill.c:29
|
||||
msgid "Filled Polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fylt mangekant"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/polyfill.c:34
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2631,6 +2657,9 @@ msgid ""
|
|||
"drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. "
|
||||
"Connect the first and last points to complete the shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk fleire gongar på teikninga for å laga ein fylt mangekant. Du kan flytta"
|
||||
" på punkta for å endra forma. Flytt nabopunkt oppå kvarandre for å slå dei"
|
||||
" saman. Kopla saman det første og siste punktet for å fullføra mangekanten."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
|
|
@ -2662,7 +2691,7 @@ msgstr "Jamn regnboge"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:164
|
||||
msgid "Rainbow Cycle"
|
||||
msgstr "Regnbogesyklus"
|
||||
msgstr "Regnbogesyklus"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:183
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
|
|
@ -2708,7 +2737,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:118
|
||||
msgid "Ribbon"
|
||||
msgstr "Sløyfeband"
|
||||
msgstr "Sløyfeband"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:136
|
||||
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
|
||||
|
|
@ -2790,7 +2819,7 @@ msgstr "Utglatta"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:64
|
||||
msgid "Squiggles"
|
||||
msgstr "Krusedullar"
|
||||
msgstr "Krusedullar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:65
|
||||
msgid "Loops"
|
||||
|
|
@ -2971,35 +3000,35 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna ein tornado."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:110
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrokoide"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:111
|
||||
msgid "Epitrochoid Inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrokoide – inni"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:112
|
||||
msgid "Epitrochoid Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrokoide – kant"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:113
|
||||
msgid "Epitrochoid Outside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrokoide – utanfor"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:114
|
||||
msgid "Hypotrochoid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hypotrokoide"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:115
|
||||
msgid "Hypotrochoid Inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hypotrokoide – inni"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:116
|
||||
msgid "Hypotrochoid Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hypotrokoide – kant"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:117
|
||||
msgid "Hypotrochoid Outside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hypotrokoide – utanfor"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3007,6 +3036,9 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Use the size option to change where the pen is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å starta på epitrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
|
||||
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
|
||||
" som rullar utanpå. Bruk storleiksknappane for å endra plasseringa av pennen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3014,6 +3046,9 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is within the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å starta på epitrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
|
||||
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
|
||||
" som rullar utanpå. Pennen er inni sirkelen som rullar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3021,6 +3056,9 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å starta på epitrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
|
||||
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
|
||||
" som rullar utanpå. Pennen er på kanten av sirkelen som rullar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:130
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3028,6 +3066,9 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is outside the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å starta på epitrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
|
||||
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
|
||||
" som rullar utanpå. Pennen er utanfor sirkelen som rullar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:133
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3035,6 +3076,9 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Use the size option to change where the pen is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å starta på hypotrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
|
||||
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
|
||||
" som rullar inni. Bruk storleiksknappane for å endra plasseringa av pennen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3042,6 +3086,9 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is within the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å starta på hypotrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
|
||||
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
|
||||
" som rullar inni. Pennen er inni sirkelen som rullar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3049,6 +3096,9 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å starta på hypotrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
|
||||
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
|
||||
" som rullar inni. Pennen er på kanten av sirkelen som rullar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:139
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3056,6 +3106,9 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is outside the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å starta på hypotrokoiden. Dra til venstre/høgre for å endra"
|
||||
" storleiken på storsirkelen, og opp/ned for å endra storleiken på sirkelen"
|
||||
" som rullar inni. Pennen er utanfor sirkelen som rullar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:123
|
||||
msgid "TV"
|
||||
|
|
@ -3110,16 +3163,17 @@ msgid "Xor Colors"
|
|||
msgstr "XELLER-fargar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med ein XELLER-effekt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med ein «eksklusiv"
|
||||
" eller»-effekt («XELLER»)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å leggja ein «eksklusiv eller»-effekt («XELLER») på heile teikninga."
|
||||
|
||||
# «Spegelbilete» er oppteken av «spegel»-effekten, som fungerer litt annleis. Kallar derfor dette «refleksjon».
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -3286,3 +3340,4 @@ msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga."
|
|||
|
||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
#~ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue