Danish update.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-02-14 23:29:02 +00:00
parent 1120d0ee8f
commit 0a5a0e87c7
2 changed files with 83 additions and 265 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$
2009.February.2 (0.9.21)
2009.February.14 (0.9.21)
* New Starters:
-------------
* Silver Frame
@ -142,6 +142,9 @@ $Id$
* Chinese (Traditional)
Song Huang <songhuang@users.sourceforge.net>
* Danish translation
Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>
* Dutch
Bert Saal <bertsaal@gmail.com>

View file

@ -1,17 +1,20 @@
# translation of da.po to Danish
# translation of tuxpaint-0.9.18.po to Danish
# translation of Tux Paint to Danish
# Tux Paint Danish messages
# Rasmus Erik Voel Jensen <i18n@solsort.dk>, 2002.
# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2005.
# Mikkel Kirkgaard Nielsen <translation@mikini.dk>, 2007.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007, 2009.
#
# konventioner
# blur -> sløre
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-31 16:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 22:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -505,8 +508,6 @@ msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jeg er færdig!"
@ -525,8 +526,6 @@ msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, gem det!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nej, glem det!"
@ -567,10 +566,8 @@ msgstr "Billedet er udskrevet!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Billedet er udskrevet!"
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1898
@ -587,8 +584,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Nej, slet det!"
#: ../tuxpaint.c:1904
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nej, slet det ikke!"
@ -605,7 +600,7 @@ msgstr "Lyd slukket."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2027
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd tændt"
msgstr "Lyd tændt."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2493
@ -696,20 +691,16 @@ msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux maling"
#: ../../magic/src/alien.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Shift"
msgid "Color Shift"
msgstr "Skift"
msgstr "Farveskift"
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre farverne i dele af dit billede."
#: ../../magic/src/alien.c:68
#, fuzzy
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr "Klik for at ændre farverne i hele dit billede."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
@ -742,14 +733,12 @@ msgid "Blur"
msgstr "Sløre"
#: ../../magic/src/blur.c:60
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
#: ../../magic/src/blur.c:61
#, fuzzy
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
msgstr "Klik for at sløre hele billedet."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104
@ -782,11 +771,11 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
msgstr "Konfetti"
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr ""
msgstr "Klik for at kaste konfetti!"
# Overvejelser: forvrængning, forvanskning, fordrejning
#: ../../magic/src/distortion.c:121
@ -794,9 +783,8 @@ msgid "Distortion"
msgstr "Forvrængning"
#: ../../magic/src/distortion.c:129
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at skabe en forvrængning i billedet."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at skabe en forvrængning i dit billede."
# Engelsk forklaring af ordet emboss: to raise or represent (surface designs) in relief.
# Kunne også være præget, drevet, presset (præg, driv, pres), fremhæv.
@ -817,24 +805,20 @@ msgid "Darken"
msgstr "Mørkne"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at oplyse dele af dit billede."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
msgstr "Klik for at oplyse hele dit billede."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at formørke dele af dit billede."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#, fuzzy
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
msgstr "Klik for at formørke hele dit billede."
#: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill"
@ -846,15 +830,12 @@ msgstr "Klik i billedet for at fylde området med en farve."
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
msgid "Fisheye"
msgstr ""
msgstr "Fiskeøje"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr ""
"Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at skabe en fiskeøjeeffekt."
#: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower"
@ -876,12 +857,13 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at dække et område med skumbobler."
#: ../../magic/src/fold.c:60
msgid "Fold"
msgstr ""
msgstr "Fold"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Vælg en baggrundsfarve og klik for at vende hjørnet af siden."
# kunne måske også være glasfelt, glasflise. Men er en knap hvor man gør
# billedet glasagtigt.
@ -894,9 +876,8 @@ msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at sætte glasruder over dit billede."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
#, fuzzy
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
msgstr "Klik for at dække hele dit billede i glasruder."
#: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass"
@ -950,60 +931,51 @@ msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik på billedet for at vende det op/ned."
#: ../../magic/src/mosaic.c:70
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magi"
msgstr "Mosaik"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
msgstr ""
"Klik og flyt musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit "
"billede."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
msgstr "Inverter"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at invertere billedet."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at invertere dit billede."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
msgstr "Klik på billedet for at invertere det."
#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
msgstr ""
msgstr "Støj"
#: ../../magic/src/noise.c:66
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tilføje støj til dele af dit billede."
#: ../../magic/src/noise.c:67
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
msgstr "Klik for at tilføje støj til hele dit billede."
# Ripple -> ring, bølge (i vand)
#: ../../magic/src/rails.c:100
#, fuzzy
msgid "Rails"
msgstr "Ringe"
msgstr "Togspor"
#: ../../magic/src/rails.c:102
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne en lysstråle på dit billede."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tegne togspor på dit billede."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow"
@ -1014,19 +986,16 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farver!"
#: ../../magic/src/rain.c:65
#, fuzzy
msgid "Rain"
msgstr "Regnbue"
msgstr "Regn"
#: ../../magic/src/rain.c:68
#, fuzzy
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
msgstr "Klik for at placere en regndråbe på dit billede."
#: ../../magic/src/rain.c:69
#, fuzzy
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
msgstr "Klik for at dække dit billede med regndråber."
# Ripple -> ring, bølge (i vand)
#: ../../magic/src/ripples.c:81
@ -1039,66 +1008,58 @@ msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede."
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Rosette"
msgstr ""
msgstr "Roset"
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Picasso"
msgstr ""
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:95
#, fuzzy
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr ""
"Klik og hold museknappen nede for at tegne en linje. Når du slipper ender "
"linjen."
msgstr "Klik og start på din tegning af en roset."
#: ../../magic/src/rosette.c:97
#, fuzzy
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farver!"
msgstr "Du kan tegne lige som Picasso!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Edges"
msgstr ""
msgstr "Hjørner"
# Den her var valgt i Gimp
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Figurer"
msgstr "Skærp"
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette"
msgstr ""
msgstr "Silhouet"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr ""
"Klik og bevæg musen rundt for at lave antydning af hjørner i dele af dit "
"billede."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
#, fuzzy
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
msgstr "Klik for at antyde hjørner i hele dit billede."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at skærpe dele af dit billede."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
msgstr "Klik for at skærpe hele billedet."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at oprette en sort og hvid silhouet."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
#, fuzzy
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr "Klik for at oprette en sort og hvid silhouet af hele dit billede."
#: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift"
@ -1119,21 +1080,19 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at udtvære billedet."
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr ""
msgstr "Snebold"
#: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake"
msgstr ""
msgstr "Snefnug"
#: ../../magic/src/snow.c:72
#, fuzzy
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede."
msgstr "Klik for at tilføje snebolde i dit billede."
#: ../../magic/src/snow.c:73
#, fuzzy
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede."
msgstr "Klik for at tilføje snefnug i dit billede."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1141,216 +1100,72 @@ msgstr "Farve"
#: ../../magic/src/tint.c:72
msgid "Color & White"
msgstr ""
msgstr "Farve & hvid"
#: ../../magic/src/tint.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr ""
"Klik og bevæg musen rundt for at ændre farven i dele af dit billede."
#: ../../magic/src/tint.c:76
#, fuzzy
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
msgstr "Klik for at ændre farven i hele dit billede."
#: ../../magic/src/tint.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet."
msgstr ""
"Klik og bevæg musen rundt for at lave dele af dit billede hvidt og i en farve "
"efter dit valg."
#: ../../magic/src/tint.c:78
#, fuzzy
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet."
msgstr "Klik for at gøre hele dit billede hvidt og i en farve efter dit valg."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
msgstr ""
msgstr "Tandpasta"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
#, fuzzy
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr ""
"Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet."
msgstr "Klik og hiv for at spilde tandpaste på dit billede."
#: ../../magic/src/tv.c:72
msgid "TV"
msgstr ""
msgstr "Tv"
#: ../../magic/src/tv.c:74
#, fuzzy
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
msgstr "Klik for at få dit billede til at se ud som om, det er i fjernsynet."
#: ../../magic/src/waves.c:75
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"
#: ../../magic/src/waves.c:76
#, fuzzy
msgid "Wavelets"
msgstr "Bølger"
msgstr "Mindre bølger"
#: ../../magic/src/waves.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Klik for at indsætte bølger i billedet. Klik mod toppen for lave bølger, "
"bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre for lange "
"bølger."
"Klik for at indsætte bølger horisontalt i billedet. Klik mod toppen for "
"lave bølger, bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og "
"mod højre for lange bølger."
#: ../../magic/src/waves.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Klik for at indsætte bølger i billedet. Klik mod toppen for lave bølger, "
"bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre for lange "
"bølger."
"Klik for at indsætte bølger vertikalt i billedet. Klik mod toppen for lave "
"bølger, bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre "
"for lange bølger."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
#, fuzzy
#~ msgid "Puzzle"
#~ msgstr "Violet!"
#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr ""
#~ "Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
#~ "white regions."
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Sløre"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at blege farverne."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at mørkne farverne."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Gnister"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Du har nu et friskt papir til at tegne på!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Start på et nyt billede?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Ja, lad os starte forfra!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Klik og bevæg for at tegne gnister."
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Hvis du starter på et nyt billede, sletter du det nuværende!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Det er i orden."
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Nej da!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Skal den gamle udgave af billedet overskrives?"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "O.k."
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rød"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Grøn"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Turkis"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Bleg"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Oval"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diamant"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Et kvadrat har fire sider, hvor alle sider er lige lange."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "En cirkel er præcis rund."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "En diamant er et kvadrat, der er drejet lidt rundt."
#~ msgid ""
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
#~ "again to draw it."
#~ msgstr "Vælg en figur, vælg centrum og derefter størrelse."
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Åbn..."