Danish update.
This commit is contained in:
parent
1120d0ee8f
commit
0a5a0e87c7
2 changed files with 83 additions and 265 deletions
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
|||
|
||||
$Id$
|
||||
|
||||
2009.February.2 (0.9.21)
|
||||
2009.February.14 (0.9.21)
|
||||
* New Starters:
|
||||
-------------
|
||||
* Silver Frame
|
||||
|
|
@ -142,6 +142,9 @@ $Id$
|
|||
* Chinese (Traditional)
|
||||
Song Huang <songhuang@users.sourceforge.net>
|
||||
|
||||
* Danish translation
|
||||
Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>
|
||||
|
||||
* Dutch
|
||||
Bert Saal <bertsaal@gmail.com>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
343
src/po/da.po
343
src/po/da.po
|
|
@ -1,17 +1,20 @@
|
|||
# translation of da.po to Danish
|
||||
# translation of tuxpaint-0.9.18.po to Danish
|
||||
# translation of Tux Paint to Danish
|
||||
# Tux Paint Danish messages
|
||||
# Rasmus Erik Voel Jensen <i18n@solsort.dk>, 2002.
|
||||
# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2005.
|
||||
# Mikkel Kirkgaard Nielsen <translation@mikini.dk>, 2007.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007, 2009.
|
||||
#
|
||||
# konventioner
|
||||
# blur -> sløre
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-31 16:59-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 22:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -505,8 +508,6 @@ msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
|
|||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er færdig!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -525,8 +526,6 @@ msgid "Yes, save it!"
|
|||
msgstr "Ja, gem det!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nej, glem det!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,10 +566,8 @@ msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
|||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1895
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1898
|
||||
|
|
@ -587,8 +584,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
|
|||
msgstr "Nej, slet det!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nej, slet det ikke!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -605,7 +600,7 @@ msgstr "Lyd slukket."
|
|||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2027
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lyd tændt"
|
||||
msgstr "Lyd tændt."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2493
|
||||
|
|
@ -696,20 +691,16 @@ msgid "Tux Paint"
|
|||
msgstr "Tux maling"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shift"
|
||||
msgid "Color Shift"
|
||||
msgstr "Skift"
|
||||
msgstr "Farveskift"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre farverne i dele af dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr "Klik for at ændre farverne i hele dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
|
|
@ -742,14 +733,12 @@ msgid "Blur"
|
|||
msgstr "Sløre"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
msgstr "Klik for at sløre hele billedet."
|
||||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:104
|
||||
|
|
@ -782,11 +771,11 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfetti"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik for at kaste konfetti!"
|
||||
|
||||
# Overvejelser: forvrængning, forvanskning, fordrejning
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
|
|
@ -794,9 +783,8 @@ msgid "Distortion"
|
|||
msgstr "Forvrængning"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at skabe en forvrængning i billedet."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at skabe en forvrængning i dit billede."
|
||||
|
||||
# Engelsk forklaring af ordet emboss: to raise or represent (surface designs) in relief.
|
||||
# Kunne også være præget, drevet, presset (præg, driv, pres), fremhæv.
|
||||
|
|
@ -817,24 +805,20 @@ msgid "Darken"
|
|||
msgstr "Mørkne"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at oplyse dele af dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
msgstr "Klik for at oplyse hele dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at formørke dele af dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
msgstr "Klik for at formørke hele dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fill.c:87
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
|
|
@ -846,15 +830,12 @@ msgstr "Klik i billedet for at fylde området med en farve."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
|
||||
msgid "Fisheye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiskeøje"
|
||||
|
||||
#. Needs better name
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at skabe en fiskeøjeeffekt."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:124
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
|
|
@ -876,12 +857,13 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at dække et område med skumbobler."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:60
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fold"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vælg en baggrundsfarve og klik for at vende hjørnet af siden."
|
||||
|
||||
# kunne måske også være glasfelt, glasflise. Men er en knap hvor man gør
|
||||
# billedet glasagtigt.
|
||||
|
|
@ -894,9 +876,8 @@ msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
|||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at sætte glasruder over dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
msgstr "Klik for at dække hele dit billede i glasruder."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:92
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
|
|
@ -950,60 +931,51 @@ msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
|||
msgstr "Klik på billedet for at vende det op/ned."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magi"
|
||||
msgstr "Mosaik"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik og flyt musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit "
|
||||
"billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Inverter"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at invertere billedet."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at invertere dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at invertere det."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Støj"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tilføje støj til dele af dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
msgstr "Klik for at tilføje støj til hele dit billede."
|
||||
|
||||
# Ripple -> ring, bølge (i vand)
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ringe"
|
||||
msgstr "Togspor"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne en lysstråle på dit billede."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tegne togspor på dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
|
|
@ -1014,19 +986,16 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
|||
msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farver!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Regnbue"
|
||||
msgstr "Regn"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
msgstr "Klik for at placere en regndråbe på dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
msgstr "Klik for at dække dit billede med regndråber."
|
||||
|
||||
# Ripple -> ring, bølge (i vand)
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||
|
|
@ -1039,66 +1008,58 @@ msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roset"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
||||
msgid "Picasso"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Picasso"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik og hold museknappen nede for at tegne en linje. Når du slipper ender "
|
||||
"linjen."
|
||||
msgstr "Klik og start på din tegning af en roset."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||
msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farver!"
|
||||
msgstr "Du kan tegne lige som Picasso!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjørner"
|
||||
|
||||
# Den her var valgt i Gimp
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Figurer"
|
||||
msgstr "Skærp"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silhouet"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik og bevæg musen rundt for at lave antydning af hjørner i dele af dit "
|
||||
"billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
msgstr "Klik for at antyde hjørner i hele dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at skærpe dele af dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
msgstr "Klik for at skærpe hele billedet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at oprette en sort og hvid silhouet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr "Klik for at oprette en sort og hvid silhouet af hele dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:104
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
|
|
@ -1119,21 +1080,19 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at udtvære billedet."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snebold"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:69
|
||||
msgid "Snow Flake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snefnug"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||||
msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede."
|
||||
msgstr "Klik for at tilføje snebolde i dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede."
|
||||
msgstr "Klik for at tilføje snefnug i dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
|
|
@ -1141,216 +1100,72 @@ msgstr "Farve"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:72
|
||||
msgid "Color & White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farve & hvid"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik og bevæg musen rundt for at ændre farven i dele af dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
msgstr "Klik for at ændre farven i hele dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik og bevæg musen rundt for at lave dele af dit billede hvidt og i en farve "
|
||||
"efter dit valg."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet."
|
||||
msgstr "Klik for at gøre hele dit billede hvidt og i en farve efter dit valg."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||||
msgid "Toothpaste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tandpasta"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet."
|
||||
msgstr "Klik og hiv for at spilde tandpaste på dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:72
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tv"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
msgstr "Klik for at få dit billede til at se ud som om, det er i fjernsynet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:75
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Bølger"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Bølger"
|
||||
msgstr "Mindre bølger"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
"the right for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik for at indsætte bølger i billedet. Klik mod toppen for lave bølger, "
|
||||
"bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre for lange "
|
||||
"bølger."
|
||||
"Klik for at indsætte bølger horisontalt i billedet. Klik mod toppen for "
|
||||
"lave bølger, bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og "
|
||||
"mod højre for lange bølger."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
"for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik for at indsætte bølger i billedet. Klik mod toppen for lave bølger, "
|
||||
"bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre for lange "
|
||||
"bølger."
|
||||
"Klik for at indsætte bølger vertikalt i billedet. Klik mod toppen for lave "
|
||||
"bølger, bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre "
|
||||
"for lange bølger."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
||||
#~ "appearance."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Puzzle"
|
||||
#~ msgstr "Violet!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
|
||||
#~ msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
|
||||
#~ msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
|
||||
#~ "white regions."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre billedets farver."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blur All"
|
||||
#~ msgstr "Sløre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at blege farverne."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at mørkne farverne."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Gnister"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
#~ msgstr "Du har nu et friskt papir til at tegne på!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||
#~ msgstr "Start på et nyt billede?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
#~ msgstr "Ja, lad os starte forfra!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "Klik og bevæg for at tegne gnister."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "Hvis du starter på et nyt billede, sletter du det nuværende!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "Det er i orden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "Nej da!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "jq"
|
||||
#~ msgstr "jq"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JQ"
|
||||
#~ msgstr "JQ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Skal den gamle udgave af billedet overskrives?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "O.k."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "Rød"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green"
|
||||
#~ msgstr "Grøn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cyan"
|
||||
#~ msgstr "Turkis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "Bleg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "Oval"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "Diamant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "Et kvadrat har fire sider, hvor alle sider er lige lange."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "En cirkel er præcis rund."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "En diamant er et kvadrat, der er drejet lidt rundt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
|
||||
#~ "again to draw it."
|
||||
#~ msgstr "Vælg en figur, vælg centrum og derefter størrelse."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open..."
|
||||
#~ msgstr "Åbn..."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue