Albanian Tux Paint l10n updates

h/t Besnik Bleta
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2024-01-26 10:32:43 -08:00
parent 9ea3984699
commit 095d77ef62

View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Albanian translation tuxpaint. # Albanian translation of tuxpaint.
# Copyright (C) 2014 tuxpaint # Copyright (C) 2014 tuxpaint
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Ilir Rugova <ilirrugova@gmx.de>, 2004. (inactive) # Ilir Rugova <ilirrugova@gmx.de>, 2004. (inactive)
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004. (inactive) # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004. (inactive)
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2021 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2021,2023,2024
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 22:42-0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-16 22:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-26 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: sq\n" "Language: sq\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25
msgid "Bill Kendrick, et al." msgid "Bill Kendrick, et al."
msgstr "" msgstr "Bill Kendrick, et al."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:35 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:35
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images" msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
@ -379,29 +379,27 @@ msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:43 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:43
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers" msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr "Mjeti Stampë është si një grup vulash gome, ose ngjitësish" msgstr "Mjeti Stampë është si një grup stampash gome, ose ngjitësish"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools and "
#| "vanishing point editors."
msgid "" msgid ""
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and " "New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
"corresponding vanishing point editors)." "corresponding vanishing point editors)."
msgstr "" msgstr ""
"Mjete të reja Magjike: mjete vizatimi vijash në Perspektivë me 1, 2 dhe 3 " "Mjete Magjike të reja: mjete vizatimi vijash në Perspektivë me 1, 2 dhe 3 "
"Qendra Projeksioni dhe përpunues qendrash projeksioni." "Qendra Projeksioni (dhe përpunues qendrash përkatëse projeksioni)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
msgid "" msgid ""
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing " "New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
"tools (and corresponding angle editors)." "tools (and corresponding angle editors)."
msgstr "" msgstr ""
"Mjete të reja Magjike: mjete vizatimi vijash Izometrike, Dimetrike, "
"Trimetrike dhe Me Pjerrësi (dhe përpunues përkatës këndesh)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators." msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
msgstr "" msgstr "Mjeti i ri Magjik: Prodhues vizatimesh Epitrohoide dhe Hipotrohoide."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "" msgid ""
@ -416,6 +414,8 @@ msgid ""
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized " "Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
"name)." "name)."
msgstr "" msgstr ""
"Risistemim mjetesh magjike (më parë të renditura alfabetikisht sipas emrave "
"në përkthim)"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools." msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Ndreqje të metash dhe përditësime përkthimesh."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles." msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
msgstr "Mjete të reja Magjike: Qerthuj, Shirit, Butë dhe Shkarravina." msgstr "Mjete të reja Magjike: Qerthuj, Shirit, Lëmim dhe Shkarravina."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers." msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
@ -496,9 +496,10 @@ msgid ""
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep " "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom." "Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
msgstr "" msgstr ""
"Janë shtuar pesëmbëdhjetë mjete të reja magjike: Labirint Maze, Googly Eyes, " "Janë shtuar pesëmbëdhjetë mjete të reja magjike: Labirint, Sy të "
"Gëzof, Rrathë, Rreze, Syze 3D, Ndarje Ngjyrash., Ngopje, Çngopje, Heqje " "Zgurdulluar, Gëzof, Rrathë, Rreze, Syze 3D, Ndarje Ngjyrash., Ngopje, "
"Ngjyre, Mbaje Ngjyrën, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 dhe Çelje." "Çngopje, Heqje Ngjyre, Mbaje Ngjyrën, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 dhe "
"Çelje."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas." msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
@ -514,8 +515,6 @@ msgstr ""
"Mjeti i mbushjes me ngjyrë tani ofron një mënyrë gradienti me formë (bevel)." "Mjeti i mbushjes me ngjyrë tani ofron një mënyrë gradienti me formë (bevel)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
#, fuzzy
#| msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut." msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
msgstr "" msgstr ""
"Një mënyrë Gomë e shpejtë mund të përdoret përmes shkurtoreje tastiere." "Një mënyrë Gomë e shpejtë mund të përdoret përmes shkurtoreje tastiere."
@ -567,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Mundësia Zgjedhës Ngjyrash, e cila më parë ofronte një paletë statike prej " "Mundësia Zgjedhës Ngjyrash, e cila më parë ofronte një paletë statike prej "
"afërisht gjashtëdhjetepesë mijë zgjedhje ngjyrash, tani mbulon rregullime " "afërisht gjashtëdhjetepesë mijë zgjedhje ngjyrash, tani mbulon rregullime "
"ngjyrimi, ngopjeje dhe vlere, duke i lejuar përdoruesit të zgjedhin nga mbi " "ngjyrimi, ngopjeje dhe vlere, duke i lejuar përdoruesit të zgjedhin nga mbi "
"gjashtëmbëdhjetë milion ngjyra." "gjashtëmbëdhjetë milionë ngjyra."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
msgid "" msgid ""
@ -597,10 +596,10 @@ msgid ""
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid " "across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
"background color. The Rush tool blurs the results." "background color. The Rush tool blurs the results."
msgstr "" msgstr ""
"Janë shtuar dy variante të reja të Mjetit Magjik Zoom, Tile Zoom dhe Ngutje. " "Janë shtuar dy variante të reja të Mjetit Magjik Zmadhim/Zvogëlim, Zvogëlim "
"Kur tkurret një vizatim me Tile Zoom, e ripërsërit vizatimin si kuadrate " "Me Kuadrate dhe Ngutje. Kur tkurret një vizatim me Zvogëlim Me Kuadrate, "
"nëpër kanavacë, në vend se të mbushet kanavaca me një ngjyrë të plotë " "vizatimi riprodhohet në kanavacë në kuadrate, në vend se të mbushet kanavacë "
"sfondi. Mjeti Ngutje e turbullon figurën." "me një ngjyrë të plotë sfond. Mjeti Ngutje i turbullon figurat."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
msgid "" msgid ""
@ -732,6 +731,13 @@ msgid ""
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking " "be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
"systems." "systems."
msgstr "" msgstr ""
"Dhe së fundi, është shtuar një dyshe e re mundësish përdorimi nga persona me "
"aftësi të kufizuara. Krejt ndërfaqja e përdoruesit tanimë mund të zmadhohet, "
"për hir të përdoruesve me probleme të pari dhe për ta bërë programin më të "
"përshtatshëm për ekrane me dendësi shumë të madhe pikselash. Kjo veçori, tok "
"me një mundësi të re për të risistemuar paletën e ngjyrave, mundet të jenë "
"gjithashtu të dobishme për përdorues me pajisje input-i jo të imët, bie "
"fjala, sisteme ndjekjeje vështrimi."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117
msgid "" msgid ""
@ -749,6 +755,10 @@ msgid ""
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; " "using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems." "helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
msgstr "" msgstr ""
"Tastiera në ekran, një veçori përdorimi nga persona me aftësi të kufizuara, "
"që mund të kihet kur përdoren mjetet Tekst dhe Etiketë, tani shfaqet më e "
"madhe në ekrane më të mëdhenj; e dobishme për përdorues me pajisje input-i "
"jo të imët, bie fjala, sisteme ndjekjeje vështrimi."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
msgid "" msgid ""
@ -876,7 +886,7 @@ msgstr "Yll"
#. Description of a square #. Description of a square
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 #: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Katrori është drejtkëndësh me katër brinjë të barabarata ." msgstr "Katrori është drejtkëndësh me katër brinjë të barabarta ."
#. Description of a rectangle #. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327 #: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
@ -1232,9 +1242,10 @@ msgid ""
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
"[Tab] when you're finished." "[Tab] when you're finished."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni mbi figurën tuaj, nëse doni të ripoziciononi këtë etiketë, shtypni, " "Klikoni mbi figurën tuaj, nëse doni ta vendosni diku tjetër këtë etiketë, "
"që të ndryshoni tekstin dhe përdorni mundësitë për të ndryshuar stil teksti " "shtypni, që të ndryshoni tekstin dhe përdorni mundësitë për të ndryshuar "
"të saj. Kur të keni përfunduar, shtypni tastin [Enter], ose [Tab]." "stil teksti të saj. Kur të keni përfunduar, shtypni tastin [Enter], ose "
"[Tab]."
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
#: ../tools.h:186 #: ../tools.h:186
@ -1853,11 +1864,13 @@ msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!" "make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
msgstr "" msgstr ""
"Klikojeni dhe tërhiqeni majtas dhe djathtas që të veçoni në figurën tuaj të "
"kuqen nga ciani, për të krijuar relieve që mund ti shihni me syza 3D!"
#: ../../magic/src/colorsep.c:47 #: ../../magic/src/colorsep.c:47
msgid "Click and drag to separate your picture's colors." msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni dhe tërhiqeni, për të ndarë ngjyrat e vizatimit tuaj nga njëra " "Klikoni dhe tërhiqeni, për të veçuar ngjyrat e vizatimit tuaj nga njëra "
"tjetra." "tjetra."
#: ../../magic/src/colorsep.c:48 #: ../../magic/src/colorsep.c:48
@ -1941,11 +1954,12 @@ msgstr "Klikoni që të bëhet më i errët krejt vizatimi juaj."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:72 #: ../../magic/src/fade_darken.c:72
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni miun që të çngopen pjesë të vizatimit tuaj." msgstr ""
"Klikoni dhe tërhiqeni miun që të hiqet ngopje prej pjesësh të vizatimit tuaj."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73 #: ../../magic/src/fade_darken.c:73
msgid "Click to desaturate your entire picture." msgid "Click to desaturate your entire picture."
msgstr "Klikoni që të çngopet krejt figura juaj." msgstr "Klikoni që të hiqet ngopje në krejt figurën tuaj."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75 #: ../../magic/src/fade_darken.c:75
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
@ -2371,44 +2385,38 @@ msgstr "Vizatim Për Poshtë me 3 Qendra"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:210 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:210
msgid "Isometric Lines" msgid "Isometric Lines"
msgstr "" msgstr "Vija Izometrike"
#. Dimetric #. Dimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:213 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:213
#, fuzzy
#| msgid "1-Point Select"
msgid "Dimetric Select" msgid "Dimetric Select"
msgstr "Përzgjedhje e 1 Qendre" msgstr "Përzgjedhje Dimetrike"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214
#, fuzzy
#| msgid "Symmetric Up/Down"
msgid "Dimetric Draw" msgid "Dimetric Draw"
msgstr "Simetri Lart/Poshtë" msgstr "Vizatim Dimetrik"
#. Trimetric #. Trimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:217 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:217
#, fuzzy
#| msgid "1-Point Select"
msgid "Trimetric Select" msgid "Trimetric Select"
msgstr "Përzgjedhje e 1 Qendre" msgstr "Përzgjedhje Trimetrike"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218
msgid "Trimetric Draw" msgid "Trimetric Draw"
msgstr "" msgstr "Vizatim Trimetrik"
#. Oblique #. Oblique
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:221 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:221
msgid "Oblique Select" msgid "Oblique Select"
msgstr "" msgstr "Përzgjidhni të Pjerrët"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222
msgid "Oblique Draw" msgid "Oblique Draw"
msgstr "" msgstr "Vizatoni të Pjerrët"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:224 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:224
msgid "Oblique Draw Left" msgid "Oblique Draw Left"
msgstr "" msgstr "Vizatoni të Pjerrët Majtas"
#. 1-point perspective #. 1-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:230 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:230
@ -2423,8 +2431,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point." "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit " "Klikoni dhe tërhiqeni që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
"të perspektivës me 1 qendër." "në perspektivë me 1 qendër projeksioni."
#. 2-point perspective #. 2-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:234 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:234
@ -2463,95 +2471,57 @@ msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points " "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points "
"(downward perspective)." "(downward perspective)."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrat tuaja të projeksionit "
"të perspektivës me 3 qendra (perspektivë për poshtë)."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:245 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:245
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
#| "point."
msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection." msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection."
msgstr "" msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni që të vizatohen vija në projeksion izometrik."
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
"të perspektivës me 1 qendër."
#. Dimetric #. Dimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:248 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:248
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
#| "perspective painting tool."
msgid "" msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection " "Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection "
"painting tool." "painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të zgjidhni një qendër projeksioni për mjetin " "Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të përimtoni këndin e përdorur nga mjeti i "
"vizatim perspektive me 1 qendër." "vizatimit të projeksionit dimetrik."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:249 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:249
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
#| "point."
msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection." msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection."
msgstr "" msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni që të vizatohen vija me projeksion dimetrik."
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
"të perspektivës me 1 qendër."
#. Trimetric #. Trimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:252 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:252
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
#| "perspective painting tool."
msgid "" msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection " "Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection "
"painting tool." "painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të zgjidhni një qendër projeksioni për mjetin " "Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të përimtoni këndet e përdorur nga mjeti i "
"vizatim perspektive me 1 qendër." "vizatimit të projeksioneve trimetrike."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:253 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
#| "point."
msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection." msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection."
msgstr "" msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni që të vizatohen vija me projeksion trimetrik."
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
"të perspektivës me 1 qendër."
#. Oblique #. Oblique
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:256 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
#| "perspective painting tool."
msgid "" msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection " "Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection "
"painting tool." "painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të zgjidhni një qendër projeksioni për mjetin " "Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të përimtoni këndet e përdorur nga mjeti i "
"vizatim perspektive me 1 qendër." "vizatimeve të projeksioneve të pjerrëta."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:257 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:257
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
#| "point."
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection."
msgstr "" msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me projeksion të pjerrët."
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
"të perspektivës me 1 qendër."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
#| "point."
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit " "Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me projeksion të pjerrët (të "
"të perspektivës me 1 qendër." "pjerrëta për djathtas)."
#: ../../magic/src/perspective.c:174 #: ../../magic/src/perspective.c:174
msgid "Perspective" msgid "Perspective"
@ -2563,7 +2533,7 @@ msgstr "Panele"
#: ../../magic/src/perspective.c:176 #: ../../magic/src/perspective.c:176
msgid "Tile Zoom" msgid "Tile Zoom"
msgstr "" msgstr "Zvogëlim Me Kuadrate"
#: ../../magic/src/perspective.c:177 #: ../../magic/src/perspective.c:177
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
@ -2579,7 +2549,7 @@ msgstr "Klikoni te cepat dhe tërhiqeni deri ku doni të shformohet vizatimi."
#: ../../magic/src/perspective.c:184 #: ../../magic/src/perspective.c:184
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Klikoni për ta kthyer vizatimin tuaj panele 2-herë-2." msgstr "Klikoni për ta kthyer vizatimin tuaj panele 2 x 2."
#: ../../magic/src/perspective.c:186 #: ../../magic/src/perspective.c:186
msgid "" msgid ""
@ -2598,6 +2568,8 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:190 #: ../../magic/src/perspective.c:190
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni dhe tërhiqeni sipër për efekt ngutjeje për brenda, ose tërhiqeni "
"poshtë për efekt ngutjeje për jashtë."
#: ../../magic/src/pixels.c:114 #: ../../magic/src/pixels.c:114
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
@ -2678,7 +2650,7 @@ msgstr "Pasqyrim"
#: ../../magic/src/reflection.c:131 #: ../../magic/src/reflection.c:131
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni dhe tërhiqeni miun që te vizatimi juaj të shtohet një pasqyrmi." "Klikoni dhe tërhiqeni miun që te vizatimi juaj të shtohet një pasqyrim."
#: ../../magic/src/ribbon.c:117 #: ../../magic/src/ribbon.c:117
msgid "Ribbon" msgid "Ribbon"
@ -2756,11 +2728,11 @@ msgstr "Zhvendoseni"
#: ../../magic/src/shift.c:131 #: ../../magic/src/shift.c:131
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Klikoni te tërhiqeni që të zhvendoset vizatimi juaj nëpër kanavacë." msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni që të zhvendoset vizatimi juaj nëpër kanavacë."
#: ../../magic/src/smooth.c:62 #: ../../magic/src/smooth.c:62
msgid "Smooth" msgid "Smooth"
msgstr "Butë" msgstr "Lëmim"
#: ../../magic/src/smooth.c:63 #: ../../magic/src/smooth.c:63
msgid "Squiggles" msgid "Squiggles"
@ -2775,6 +2747,8 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed " "Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
"when you let go." "when you let go."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni dhe tërhiqeni miun përreth, që të vizatohet me dorë të lirë; do të "
"lëmohet, kur ta lini."
#: ../../magic/src/smooth.c:69 #: ../../magic/src/smooth.c:69
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles." msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
@ -2782,7 +2756,7 @@ msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni miun përreth që të vizatohen shkarravina."
#: ../../magic/src/smooth.c:70 #: ../../magic/src/smooth.c:70
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops." msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
msgstr "" msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni miun përreth që të vizatohet qerthull."
#: ../../magic/src/smudge.c:111 #: ../../magic/src/smudge.c:111
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
@ -2791,7 +2765,7 @@ msgstr "Njollose"
#. if (which == 1) #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113 #: ../../magic/src/smudge.c:113
msgid "Wet Paint" msgid "Wet Paint"
msgstr "Bojë e Njomë" msgstr "Bojëra Uji"
#: ../../magic/src/smudge.c:138 #: ../../magic/src/smudge.c:138
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
@ -2887,10 +2861,12 @@ msgstr "Klikoni që krejt figura juaj të shndërrohet në penelata rrethore."
#: ../../magic/src/swirls.c:47 #: ../../magic/src/swirls.c:47
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays." msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni dhe tërhiqeni për të shndërruar pjesë të figurës tuaj në rreze "
"penelatash"
#: ../../magic/src/swirls.c:48 #: ../../magic/src/swirls.c:48
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays." msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
msgstr "" msgstr "Klikoni që krejt figura juaj të shndërrohet në rreze penelatash."
#: ../../magic/src/swirls.c:50 #: ../../magic/src/swirls.c:50
msgid "Click and drag to add fur to your picture." msgid "Click and drag to add fur to your picture."
@ -2948,35 +2924,35 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:109 #: ../../magic/src/trochoids.c:109
msgid "Epitrochoid" msgid "Epitrochoid"
msgstr "" msgstr "Epitrohoid"
#: ../../magic/src/trochoids.c:110 #: ../../magic/src/trochoids.c:110
msgid "Epitrochoid Inside" msgid "Epitrochoid Inside"
msgstr "" msgstr "Epitrohoid Brenda"
#: ../../magic/src/trochoids.c:111 #: ../../magic/src/trochoids.c:111
msgid "Epitrochoid Edge" msgid "Epitrochoid Edge"
msgstr "" msgstr "Epitrohoid Anash"
#: ../../magic/src/trochoids.c:112 #: ../../magic/src/trochoids.c:112
msgid "Epitrochoid Outside" msgid "Epitrochoid Outside"
msgstr "" msgstr "Epitrohoid Jashtë"
#: ../../magic/src/trochoids.c:113 #: ../../magic/src/trochoids.c:113
msgid "Hypotrochoid" msgid "Hypotrochoid"
msgstr "" msgstr "Hipotrohoid"
#: ../../magic/src/trochoids.c:114 #: ../../magic/src/trochoids.c:114
msgid "Hypotrochoid Inside" msgid "Hypotrochoid Inside"
msgstr "" msgstr "Hipotrohoid Brenda"
#: ../../magic/src/trochoids.c:115 #: ../../magic/src/trochoids.c:115
msgid "Hypotrochoid Edge" msgid "Hypotrochoid Edge"
msgstr "" msgstr "Hipotrohoid Anash"
#: ../../magic/src/trochoids.c:116 #: ../../magic/src/trochoids.c:116
msgid "Hypotrochoid Outside" msgid "Hypotrochoid Outside"
msgstr "" msgstr "Hipotrohoid Jashtë"
#. Epitrochoids #. Epitrochoids
#: ../../magic/src/trochoids.c:122 #: ../../magic/src/trochoids.c:122
@ -2985,6 +2961,10 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Use the size option to change where the pen is." "outside of it. Use the size option to change where the pen is."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një epitrohoid. Tërhiqeni majtas/djathtas "
"që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që të "
"ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet jashtë tij. Që të ndryshoni "
"anën se ku gjendet lapsi, përdorni mundësinë madhësi ."
#: ../../magic/src/trochoids.c:123 #: ../../magic/src/trochoids.c:123
msgid "" msgid ""
@ -2992,6 +2972,10 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is within the rolling circle." "outside of it. Then pen is within the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një epitrohoid. Tërhiqeni majtas/djathtas "
"që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që të "
"ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet jashtë tij. Lapsi gjenden "
"brenda rrethit rrotullues."
#: ../../magic/src/trochoids.c:124 #: ../../magic/src/trochoids.c:124
msgid "" msgid ""
@ -2999,6 +2983,10 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle." "outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një epitrohoid. Tërhiqeni majtas/djathtas "
"që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që të "
"ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet jashtë tij. Lapsi gjendet në "
"skaj të rrethit rrotullues."
#: ../../magic/src/trochoids.c:125 #: ../../magic/src/trochoids.c:125
msgid "" msgid ""
@ -3006,6 +2994,10 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is outside the rolling circle." "outside of it. Then pen is outside the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një epitrohoid. Tërhiqeni majtas/djathtas "
"që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që të "
"ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet jashtë tij. Lapsi gjendet "
"jashtë rrethit rrotullues."
#. Hypotrochoids #. Hypotrochoids
#: ../../magic/src/trochoids.c:127 #: ../../magic/src/trochoids.c:127
@ -3014,6 +3006,10 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Use the size option to change where the pen is." "inside it. Use the size option to change where the pen is."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një hipotrohoid. Tërhiqeni majtas/"
"djathtas që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që "
"të ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet brenda tij. Që të ndryshoni "
"anën se ku gjendet lapsi, përdorni mundësinë madhësi ."
#: ../../magic/src/trochoids.c:128 #: ../../magic/src/trochoids.c:128
msgid "" msgid ""
@ -3021,6 +3017,10 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is within the rolling circle." "inside it. Then pen is within the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një hipotrohoid. Tërhiqeni majtas/"
"djathtas që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që "
"të ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet brenda tij. Lapsi gjendet "
"brenda rrethit rrotullues."
#: ../../magic/src/trochoids.c:129 #: ../../magic/src/trochoids.c:129
msgid "" msgid ""
@ -3028,6 +3028,10 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle." "inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një hipotrohoid. Tërhiqeni majtas/"
"djathtas që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që "
"të ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet brenda tij. Lapsi gjendet në "
"skaj të rrethit rrotullues."
#: ../../magic/src/trochoids.c:130 #: ../../magic/src/trochoids.c:130
msgid "" msgid ""
@ -3035,6 +3039,10 @@ msgid ""
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is outside the rolling circle." "inside it. Then pen is outside the rolling circle."
msgstr "" msgstr ""
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një hipotrohoid. Tërhiqeni majtas/"
"djathtas që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që "
"të ndryshohet madhësia e rrethit që brenda tij. Lapsi gjendet jashtë rrethit "
"rrotullues."
#: ../../magic/src/tv.c:123 #: ../../magic/src/tv.c:123
msgid "TV" msgid "TV"
@ -3042,7 +3050,7 @@ msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:125 #: ../../magic/src/tv.c:125
msgid "TV (Bright)" msgid "TV (Bright)"
msgstr "" msgstr "TV (I ndriçuar)"
#: ../../magic/src/tv.c:141 #: ../../magic/src/tv.c:141
msgid "" msgid ""
@ -3089,42 +3097,10 @@ msgid "Xor Colors"
msgstr "Ngjyra Xor" msgstr "Ngjyra Xor"
#: ../../magic/src/xor.c:116 #: ../../magic/src/xor.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect" msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohet një efekt XOR" msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohet një efekt “Exclusive Or” (XOR)"
#: ../../magic/src/xor.c:118 #: ../../magic/src/xor.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture" msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
msgstr "Klikoni që të vizatohet një efekt XOR në krejt vizatimin" msgstr ""
"Klikoni që të aplikohet një efekt “Exclusive Or” (XOR) në krejt vizatimin"
#~ msgid "New Breed Software et al."
#~ msgstr "New Breed Software et al."
#~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
#~ msgstr "Zgjidhni vizatimin që doni, mandej klikoni mbi “Hape”."
#, fuzzy
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
#~ msgstr "Që forma të rrotullohet, lëvizni miun. Për ta vizatuar, klikoni."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
#~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
#~ msgstr ""
#~ "Klikoni dhe tërhiqeni miun që te vizatimi juaj të shtohet një pasqyrmi."
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"
#~ msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Pick a color."
#~ msgstr "Zgjidhni një ngjyrë."
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
#~ msgstr "Klikoni te vizatimi për të ngjyrosur atë zonë."