Albanian Tux Paint l10n updates
h/t Besnik Bleta
This commit is contained in:
parent
9ea3984699
commit
095d77ef62
1 changed files with 126 additions and 150 deletions
276
src/po/sq.po
276
src/po/sq.po
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Albanian translation tuxpaint.
|
||||
# Albanian translation of tuxpaint.
|
||||
# Copyright (C) 2014 tuxpaint
|
||||
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
||||
# Ilir Rugova <ilirrugova@gmx.de>, 2004. (inactive)
|
||||
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004. (inactive)
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2021
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2021,2023,2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-16 22:42-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 19:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sq\n"
|
||||
|
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25
|
||||
msgid "Bill Kendrick, et al."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bill Kendrick, et al."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:35
|
||||
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
|
||||
|
|
@ -379,29 +379,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:43
|
||||
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
|
||||
msgstr "Mjeti Stampë është si një grup vulash gome, ose ngjitësish"
|
||||
msgstr "Mjeti Stampë është si një grup stampash gome, ose ngjitësish"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools and "
|
||||
#| "vanishing point editors."
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
|
||||
"corresponding vanishing point editors)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mjete të reja Magjike: mjete vizatimi vijash në Perspektivë me 1, 2 dhe 3 "
|
||||
"Qendra Projeksioni dhe përpunues qendrash projeksioni."
|
||||
"Mjete Magjike të reja: mjete vizatimi vijash në Perspektivë me 1, 2 dhe 3 "
|
||||
"Qendra Projeksioni (dhe përpunues qendrash përkatëse projeksioni)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
|
||||
"tools (and corresponding angle editors)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mjete të reja Magjike: mjete vizatimi vijash Izometrike, Dimetrike, "
|
||||
"Trimetrike dhe Me Pjerrësi (dhe përpunues përkatës këndesh)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
|
||||
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mjeti i ri Magjik: Prodhues vizatimesh Epitrohoide dhe Hipotrohoide."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -416,6 +414,8 @@ msgid ""
|
|||
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
|
||||
"name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Risistemim mjetesh magjike (më parë të renditura alfabetikisht sipas emrave "
|
||||
"në përkthim)"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
|
||||
|
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Ndreqje të metash dhe përditësime përkthimesh."
|
|||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
|
||||
msgstr "Mjete të reja Magjike: Qerthuj, Shirit, Butë dhe Shkarravina."
|
||||
msgstr "Mjete të reja Magjike: Qerthuj, Shirit, Lëmim dhe Shkarravina."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
|
||||
|
|
@ -496,9 +496,10 @@ msgid ""
|
|||
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Janë shtuar pesëmbëdhjetë mjete të reja magjike: Labirint Maze, Googly Eyes, "
|
||||
"Gëzof, Rrathë, Rreze, Syze 3D, Ndarje Ngjyrash., Ngopje, Çngopje, Heqje "
|
||||
"Ngjyre, Mbaje Ngjyrën, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 dhe Çelje."
|
||||
"Janë shtuar pesëmbëdhjetë mjete të reja magjike: Labirint, Sy të "
|
||||
"Zgurdulluar, Gëzof, Rrathë, Rreze, Syze 3D, Ndarje Ngjyrash., Ngopje, "
|
||||
"Çngopje, Heqje Ngjyre, Mbaje Ngjyrën, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 dhe "
|
||||
"Çelje."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||
|
|
@ -514,8 +515,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Mjeti i mbushjes me ngjyrë tani ofron një mënyrë gradienti me formë (bevel)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Një mënyrë Gomë e shpejtë mund të përdoret përmes shkurtoreje tastiere."
|
||||
|
|
@ -567,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mundësia Zgjedhës Ngjyrash, e cila më parë ofronte një paletë statike prej "
|
||||
"afërisht gjashtëdhjetepesë mijë zgjedhje ngjyrash, tani mbulon rregullime "
|
||||
"ngjyrimi, ngopjeje dhe vlere, duke i lejuar përdoruesit të zgjedhin nga mbi "
|
||||
"gjashtëmbëdhjetë milion ngjyra."
|
||||
"gjashtëmbëdhjetë milionë ngjyra."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -597,10 +596,10 @@ msgid ""
|
|||
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
|
||||
"background color. The Rush tool blurs the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Janë shtuar dy variante të reja të Mjetit Magjik Zoom, Tile Zoom dhe Ngutje. "
|
||||
"Kur tkurret një vizatim me Tile Zoom, e ripërsërit vizatimin si kuadrate "
|
||||
"nëpër kanavacë, në vend se të mbushet kanavaca me një ngjyrë të plotë "
|
||||
"sfondi. Mjeti Ngutje e turbullon figurën."
|
||||
"Janë shtuar dy variante të reja të Mjetit Magjik Zmadhim/Zvogëlim, Zvogëlim "
|
||||
"Me Kuadrate dhe Ngutje. Kur tkurret një vizatim me Zvogëlim Me Kuadrate, "
|
||||
"vizatimi riprodhohet në kanavacë në kuadrate, në vend se të mbushet kanavacë "
|
||||
"me një ngjyrë të plotë sfond. Mjeti Ngutje i turbullon figurat."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -732,6 +731,13 @@ msgid ""
|
|||
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
|
||||
"systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dhe së fundi, është shtuar një dyshe e re mundësish përdorimi nga persona me "
|
||||
"aftësi të kufizuara. Krejt ndërfaqja e përdoruesit tanimë mund të zmadhohet, "
|
||||
"për hir të përdoruesve me probleme të pari dhe për ta bërë programin më të "
|
||||
"përshtatshëm për ekrane me dendësi shumë të madhe pikselash. Kjo veçori, tok "
|
||||
"me një mundësi të re për të risistemuar paletën e ngjyrave, mundet të jenë "
|
||||
"gjithashtu të dobishme për përdorues me pajisje input-i jo të imët, bie "
|
||||
"fjala, sisteme ndjekjeje vështrimi."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -749,6 +755,10 @@ msgid ""
|
|||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||||
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tastiera në ekran, një veçori përdorimi nga persona me aftësi të kufizuara, "
|
||||
"që mund të kihet kur përdoren mjetet Tekst dhe Etiketë, tani shfaqet më e "
|
||||
"madhe në ekrane më të mëdhenj; e dobishme për përdorues me pajisje input-i "
|
||||
"jo të imët, bie fjala, sisteme ndjekjeje vështrimi."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -876,7 +886,7 @@ msgstr "Yll"
|
|||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Katrori është drejtkëndësh me katër brinjë të barabarata ."
|
||||
msgstr "Katrori është drejtkëndësh me katër brinjë të barabarta ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
|
||||
|
|
@ -1232,9 +1242,10 @@ msgid ""
|
|||
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
|
||||
"[Tab] when you're finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni mbi figurën tuaj, nëse doni të ripoziciononi këtë etiketë, shtypni, "
|
||||
"që të ndryshoni tekstin dhe përdorni mundësitë për të ndryshuar stil teksti "
|
||||
"të saj. Kur të keni përfunduar, shtypni tastin [Enter], ose [Tab]."
|
||||
"Klikoni mbi figurën tuaj, nëse doni ta vendosni diku tjetër këtë etiketë, "
|
||||
"shtypni, që të ndryshoni tekstin dhe përdorni mundësitë për të ndryshuar "
|
||||
"stil teksti të saj. Kur të keni përfunduar, shtypni tastin [Enter], ose "
|
||||
"[Tab]."
|
||||
|
||||
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||
#: ../tools.h:186
|
||||
|
|
@ -1853,11 +1864,13 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
||||
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikojeni dhe tërhiqeni majtas dhe djathtas që të veçoni në figurën tuaj të "
|
||||
"kuqen nga ciani, për të krijuar relieve që mund t’i shihni me syza 3D!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:47
|
||||
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni, për të ndarë ngjyrat e vizatimit tuaj nga njëra "
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni, për të veçuar ngjyrat e vizatimit tuaj nga njëra "
|
||||
"tjetra."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:48
|
||||
|
|
@ -1941,11 +1954,12 @@ msgstr "Klikoni që të bëhet më i errët krejt vizatimi juaj."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:72
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni miun që të çngopen pjesë të vizatimit tuaj."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni miun që të hiqet ngopje prej pjesësh të vizatimit tuaj."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Klikoni që të çngopet krejt figura juaj."
|
||||
msgstr "Klikoni që të hiqet ngopje në krejt figurën tuaj."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||
|
|
@ -2371,44 +2385,38 @@ msgstr "Vizatim Për Poshtë me 3 Qendra"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:210
|
||||
msgid "Isometric Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vija Izometrike"
|
||||
|
||||
#. Dimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "1-Point Select"
|
||||
msgid "Dimetric Select"
|
||||
msgstr "Përzgjedhje e 1 Qendre"
|
||||
msgstr "Përzgjedhje Dimetrike"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
msgid "Dimetric Draw"
|
||||
msgstr "Simetri Lart/Poshtë"
|
||||
msgstr "Vizatim Dimetrik"
|
||||
|
||||
#. Trimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "1-Point Select"
|
||||
msgid "Trimetric Select"
|
||||
msgstr "Përzgjedhje e 1 Qendre"
|
||||
msgstr "Përzgjedhje Trimetrike"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218
|
||||
msgid "Trimetric Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizatim Trimetrik"
|
||||
|
||||
#. Oblique
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:221
|
||||
msgid "Oblique Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Përzgjidhni të Pjerrët"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222
|
||||
msgid "Oblique Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizatoni të Pjerrët"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:224
|
||||
msgid "Oblique Draw Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizatoni të Pjerrët Majtas"
|
||||
|
||||
#. 1-point perspective
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:230
|
||||
|
|
@ -2423,8 +2431,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
|
||||
"të perspektivës me 1 qendër."
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
|
||||
"në perspektivë me 1 qendër projeksioni."
|
||||
|
||||
#. 2-point perspective
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:234
|
||||
|
|
@ -2463,95 +2471,57 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points "
|
||||
"(downward perspective)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrat tuaja të projeksionit "
|
||||
"të perspektivës me 3 qendra (perspektivë për poshtë)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
|
||||
"të perspektivës me 1 qendër."
|
||||
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni që të vizatohen vija në projeksion izometrik."
|
||||
|
||||
#. Dimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
|
||||
#| "perspective painting tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të zgjidhni një qendër projeksioni për mjetin "
|
||||
"vizatim perspektive me 1 qendër."
|
||||
"Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të përimtoni këndin e përdorur nga mjeti i "
|
||||
"vizatimit të projeksionit dimetrik."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
|
||||
"të perspektivës me 1 qendër."
|
||||
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni që të vizatohen vija me projeksion dimetrik."
|
||||
|
||||
#. Trimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
|
||||
#| "perspective painting tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të zgjidhni një qendër projeksioni për mjetin "
|
||||
"vizatim perspektive me 1 qendër."
|
||||
"Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të përimtoni këndet e përdorur nga mjeti i "
|
||||
"vizatimit të projeksioneve trimetrike."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
|
||||
"të perspektivës me 1 qendër."
|
||||
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni që të vizatohen vija me projeksion trimetrik."
|
||||
|
||||
#. Oblique
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
|
||||
#| "perspective painting tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të zgjidhni një qendër projeksioni për mjetin "
|
||||
"vizatim perspektive me 1 qendër."
|
||||
"Klikoni mbi vizatimin tuaj, që të përimtoni këndet e përdorur nga mjeti i "
|
||||
"vizatimeve të projeksioneve të pjerrëta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
|
||||
"të perspektivës me 1 qendër."
|
||||
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me projeksion të pjerrët."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me qendrën tuaj të projeksionit "
|
||||
"të perspektivës me 1 qendër."
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohen vija me projeksion të pjerrët (të "
|
||||
"pjerrëta për djathtas)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
|
|
@ -2563,7 +2533,7 @@ msgstr "Panele"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:176
|
||||
msgid "Tile Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvogëlim Me Kuadrate"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
|
|
@ -2579,7 +2549,7 @@ msgstr "Klikoni te cepat dhe tërhiqeni deri ku doni të shformohet vizatimi."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:184
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Klikoni për ta kthyer vizatimin tuaj panele 2-herë-2."
|
||||
msgstr "Klikoni për ta kthyer vizatimin tuaj panele 2 x 2."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2598,6 +2568,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../magic/src/perspective.c:190
|
||||
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni sipër për efekt ngutjeje për brenda, ose tërhiqeni "
|
||||
"poshtë për efekt ngutjeje për jashtë."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
|
|
@ -2678,7 +2650,7 @@ msgstr "Pasqyrim"
|
|||
#: ../../magic/src/reflection.c:131
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni miun që te vizatimi juaj të shtohet një pasqyrmi."
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni miun që te vizatimi juaj të shtohet një pasqyrim."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:117
|
||||
msgid "Ribbon"
|
||||
|
|
@ -2756,11 +2728,11 @@ msgstr "Zhvendoseni"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:131
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Klikoni te tërhiqeni që të zhvendoset vizatimi juaj nëpër kanavacë."
|
||||
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni që të zhvendoset vizatimi juaj nëpër kanavacë."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:62
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Butë"
|
||||
msgstr "Lëmim"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:63
|
||||
msgid "Squiggles"
|
||||
|
|
@ -2775,6 +2747,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
|
||||
"when you let go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni miun përreth, që të vizatohet me dorë të lirë; do të "
|
||||
"lëmohet, kur ta lini."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:69
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
|
||||
|
|
@ -2782,7 +2756,7 @@ msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni miun përreth që të vizatohen shkarravina."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:70
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni miun përreth që të vizatohet qerthull."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:111
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
|
|
@ -2791,7 +2765,7 @@ msgstr "Njollose"
|
|||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:113
|
||||
msgid "Wet Paint"
|
||||
msgstr "Bojë e Njomë"
|
||||
msgstr "Bojëra Uji"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:138
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||||
|
|
@ -2887,10 +2861,12 @@ msgstr "Klikoni që krejt figura juaj të shndërrohet në penelata rrethore."
|
|||
#: ../../magic/src/swirls.c:47
|
||||
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni dhe tërhiqeni për të shndërruar pjesë të figurës tuaj në rreze "
|
||||
"penelatash"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:48
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikoni që krejt figura juaj të shndërrohet në rreze penelatash."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:50
|
||||
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
|
||||
|
|
@ -2948,35 +2924,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:109
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrohoid"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:110
|
||||
msgid "Epitrochoid Inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrohoid Brenda"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:111
|
||||
msgid "Epitrochoid Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrohoid Anash"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:112
|
||||
msgid "Epitrochoid Outside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrohoid Jashtë"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:113
|
||||
msgid "Hypotrochoid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hipotrohoid"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:114
|
||||
msgid "Hypotrochoid Inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hipotrohoid Brenda"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:115
|
||||
msgid "Hypotrochoid Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hipotrohoid Anash"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:116
|
||||
msgid "Hypotrochoid Outside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hipotrohoid Jashtë"
|
||||
|
||||
#. Epitrochoids
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:122
|
||||
|
|
@ -2985,6 +2961,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Use the size option to change where the pen is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një epitrohoid. Tërhiqeni majtas/djathtas "
|
||||
"që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që të "
|
||||
"ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet jashtë tij. Që të ndryshoni "
|
||||
"anën se ku gjendet lapsi, përdorni mundësinë madhësi ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2972,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is within the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një epitrohoid. Tërhiqeni majtas/djathtas "
|
||||
"që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që të "
|
||||
"ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet jashtë tij. Lapsi gjenden "
|
||||
"brenda rrethit rrotullues."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2999,6 +2983,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një epitrohoid. Tërhiqeni majtas/djathtas "
|
||||
"që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që të "
|
||||
"ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet jashtë tij. Lapsi gjendet në "
|
||||
"skaj të rrethit rrotullues."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:125
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3006,6 +2994,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is outside the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një epitrohoid. Tërhiqeni majtas/djathtas "
|
||||
"që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që të "
|
||||
"ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet jashtë tij. Lapsi gjendet "
|
||||
"jashtë rrethit rrotullues."
|
||||
|
||||
#. Hypotrochoids
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:127
|
||||
|
|
@ -3014,6 +3006,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Use the size option to change where the pen is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një hipotrohoid. Tërhiqeni majtas/"
|
||||
"djathtas që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që "
|
||||
"të ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet brenda tij. Që të ndryshoni "
|
||||
"anën se ku gjendet lapsi, përdorni mundësinë madhësi ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3021,6 +3017,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is within the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një hipotrohoid. Tërhiqeni majtas/"
|
||||
"djathtas që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që "
|
||||
"të ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet brenda tij. Lapsi gjendet "
|
||||
"brenda rrethit rrotullues."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3028,6 +3028,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një hipotrohoid. Tërhiqeni majtas/"
|
||||
"djathtas që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që "
|
||||
"të ndryshohet madhësia e rrethit që rrotullohet brenda tij. Lapsi gjendet në "
|
||||
"skaj të rrethit rrotullues."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:130
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3035,6 +3039,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is outside the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni që të fillojë të vizatohet një hipotrohoid. Tërhiqeni majtas/"
|
||||
"djathtas që të ndryshohet madhësia e rrethit të fiksuar dhe sipër/poshtë që "
|
||||
"të ndryshohet madhësia e rrethit që brenda tij. Lapsi gjendet jashtë rrethit "
|
||||
"rrotullues."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:123
|
||||
msgid "TV"
|
||||
|
|
@ -3042,7 +3050,7 @@ msgstr "TV"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:125
|
||||
msgid "TV (Bright)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TV (I ndriçuar)"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3089,42 +3097,10 @@ msgid "Xor Colors"
|
|||
msgstr "Ngjyra Xor"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
|
||||
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohet një efekt XOR"
|
||||
msgstr "Klikoni dhe tërhiqeni, që të vizatohet një efekt “Exclusive Or” (XOR)"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Klikoni që të vizatohet një efekt XOR në krejt vizatimin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Breed Software et al."
|
||||
#~ msgstr "New Breed Software et al."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
#~ msgstr "Zgjidhni vizatimin që doni, mandej klikoni mbi “Hape”."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
||||
#~ msgstr "Që forma të rrotullohet, lëvizni miun. Për ta vizatuar, klikoni."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
|
||||
#~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klikoni dhe tërhiqeni miun që te vizatimi juaj të shtohet një pasqyrmi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Tux Paint"
|
||||
#~ msgid "tuxpaint"
|
||||
#~ msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick a color."
|
||||
#~ msgstr "Zgjidhni një ngjyrë."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
#~ msgstr "Klikoni te vizatimi për të ngjyrosur atë zonë."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikoni që të aplikohet një efekt “Exclusive Or” (XOR) në krejt vizatimin"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue