All but release notes complete for Irish

This commit is contained in:
Kevin Scannell 2023-03-29 14:35:17 -05:00
parent d03e230dcd
commit 092dc02675

View file

@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!"
msgid "" msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
msgstr "" msgstr "Cliceáil ar lipéad atá ann (nó brúigh [Tab] chun dul tríothu agus [Enter] chun ceann amháin a roghnú). Ansin, beidh tú in ann é a bhogadh, a chur in eagar, nó stíl an téacs a athrú."
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
#: ../tools.h:183 #: ../tools.h:183
@ -997,29 +997,29 @@ msgstr "Athraíonn an scuab seo ag brath ar an uillinn, agus tá sí beoite chom
#: ../tools.h:193 #: ../tools.h:193
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
msgstr "" msgstr "Picteilín amháin atá i spásáil na scuaibe anois!"
#: ../tools.h:194 #: ../tools.h:194
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
msgstr "" msgstr "Thart ar %1$d/%2$d méid na scuaibe atá i spásáil na scuaibe anois."
#: ../tools.h:195 #: ../tools.h:195
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
msgstr "" msgstr "Is ionann spásáil na scuaibe agus méid na scuaibe anois."
#: ../tools.h:196 #: ../tools.h:196
#, c-format #, c-format
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
msgstr "" msgstr "Tá spásáil na scuaibe thart ar %d uair níos mó ná méid na scuaibe anois."
#: ../tools.h:197 #: ../tools.h:197
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
"shape." "shape."
msgstr "" msgstr "Tá spásáil na scuaibe thart ar %1$d %2$d/%3$d uair níos mó ná méid na scuaibe anois."
#. Instructions to show when rotating stamps #. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:200 #: ../tools.h:200
@ -1314,13 +1314,13 @@ msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
msgid "" msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr "" msgstr "Roghnaigh dath. Téann na líocha ó bhun go barr. Téann an sáithiú ó chlé (níos báine) go deas (lándaite). Gile/dorchadas: an barra liath."
#: ../tuxpaint.c:30025 #: ../tuxpaint.c:30025
msgid "" msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color." "tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr "" msgstr "Cliceáil na príomhdhathanna (dearg, buí, agus gorm), bán (imir), liath (ton), agus dubh (scáthú), chun dath nua a mheascadh."
#: ../tuxpaint.desktop.in:9 #: ../tuxpaint.desktop.in:9
msgid "Drawing program" msgid "Drawing program"
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds." "perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr "" msgstr ""
"Cliceáil ciumhais do phictiúir chun dallóga a chur ar do líníocht. Bog aníos " "Cliceáil ciumhais an phictiúir chun dallóga a chur ar do líníocht. Bog aníos "
"nó anuas chun na dallóga a oscailt nó a dhúnadh." "nó anuas chun na dallóga a oscailt nó a dhúnadh."
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:145 #: ../../magic/src/blocks_etc.c:145
@ -1397,10 +1397,11 @@ msgstr "Bláth"
msgid "" msgid ""
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image." "Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
msgstr "" msgstr ""
"Cliceáil agus tarraing an luch chun \"bláthú\" a chur i bhfeidhm ar chuid den phictiúr."
#: ../../magic/src/bloom.c:129 #: ../../magic/src/bloom.c:129
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image." msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
msgstr "" msgstr "Cliceáil chun \"bláthú\" a chur i bhfeidhm ar an bpictiúr iomlán."
#: ../../magic/src/blur.c:84 #: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Blur" msgid "Blur"
@ -1481,11 +1482,11 @@ msgstr "Radharc Dúbailte"
msgid "" msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!" "make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
msgstr "" msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch ar chlé agus ar dheis chun dearg agus cian a scaradh sa bpictiúr sa chaoi gur féidir leat breathnú air trí ghloiní 3T."
#: ../../magic/src/colorsep.c:45 #: ../../magic/src/colorsep.c:45
msgid "Click and drag to separate your picture's colors." msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun dathanna do phictiúir a scaradh." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun dathanna an phictiúir a scaradh."
#: ../../magic/src/colorsep.c:46 #: ../../magic/src/colorsep.c:46
msgid "Click and drag to simulate double vision." msgid "Click and drag to simulate double vision."
@ -1581,25 +1582,25 @@ msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a sháithiú."
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"match the chosen color." "match the chosen color."
msgstr "" msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a dhísháithiú go hiomlán, aon áit a bhfuil an dath roghnaithe ann."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74 #: ../../magic/src/fade_darken.c:74
msgid "" msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen " "Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
"color." "color."
msgstr "" msgstr "Cliceáil chun cuid den phictiúr a dhísháithiú go hiomlán, aon áit a bhfuil an dath roghnaithe ann."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77 #: ../../magic/src/fade_darken.c:77
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"don't match the chosen color." "don't match the chosen color."
msgstr "" msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a dhísháithiú go hiomlán, aon áit nach bhfuil an dath roghnaithe ann."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78 #: ../../magic/src/fade_darken.c:78
msgid "" msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the " "Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
"chosen color." "chosen color."
msgstr "" msgstr "Cliceáil chun cuid den phictiúr a dhísháithiú go hiomlán, aon áit nach bhfuil an dath roghnaithe ann."
#: ../../magic/src/fisheye.c:113 #: ../../magic/src/fisheye.c:113
msgid "Fisheye" msgid "Fisheye"
@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "Cliceáil agus tarraing chun patrún athfhillteach a dhearadh."
#: ../../magic/src/fretwork.c:223 #: ../../magic/src/fretwork.c:223
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Cliceáil chun patrún athfhillteach a chur timpeall do phictiúir." msgstr "Cliceáil chun patrún athfhillteach a chur timpeall an phictiúir."
#: ../../magic/src/glasstile.c:114 #: ../../magic/src/glasstile.c:114
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr "Tíl Ghloine"
#: ../../magic/src/glasstile.c:131 #: ../../magic/src/glasstile.c:131
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun tíl ghloine a chur ar do phictiúr." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun tíl ghloine a chur ar an bpictiúr."
#: ../../magic/src/glasstile.c:135 #: ../../magic/src/glasstile.c:135
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr "Leath-thon"
#: ../../magic/src/halftone.c:50 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun páipéar nuachta a dhéanamh as do phictiúr." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun páipéar nuachta a dhéanamh den phictiúr."
#: ../../magic/src/halftone.c:51 #: ../../magic/src/halftone.c:51
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "Solas"
#: ../../magic/src/light.c:129 #: ../../magic/src/light.c:129
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar do phictiúr." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar an bpictiúr."
#: ../../magic/src/lightning.c:90 #: ../../magic/src/lightning.c:90
msgid "Lightning" msgid "Lightning"
@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "Cathair Ghríobháin"
#: ../../magic/src/maze.c:128 #: ../../magic/src/maze.c:128
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture." msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun cathair ghríobháin a dhearadh ar do phictiúr." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun cathair ghríobháin a dhearadh ar an bpictiúr."
#: ../../magic/src/maze.c:130 #: ../../magic/src/maze.c:130
msgid "Click to turn your entire picture into a maze." msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun pictiúr diúltach a dhéanamh."
#: ../../magic/src/negative.c:87 #: ../../magic/src/negative.c:87
msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Cliceáil chun pictiúr diúltach a dhéanamh as do phictiúr." msgstr "Cliceáil chun pictiúr diúltach a dhéanamh den phictiúr."
#: ../../magic/src/negative.c:90 #: ../../magic/src/negative.c:90
msgid "" msgid ""
@ -1929,15 +1930,15 @@ msgstr "Painéil"
#: ../../magic/src/perspective.c:172 #: ../../magic/src/perspective.c:172
msgid "Tile Zoom" msgid "Tile Zoom"
msgstr "" msgstr "Tílzúmáil"
#: ../../magic/src/perspective.c:173 #: ../../magic/src/perspective.c:173
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Súmáil" msgstr "Zúmáil"
#: ../../magic/src/perspective.c:174 #: ../../magic/src/perspective.c:174
msgid "Rush" msgid "Rush"
msgstr "" msgstr "Mearzúmáil"
#: ../../magic/src/perspective.c:179 #: ../../magic/src/perspective.c:179
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
@ -1945,23 +1946,23 @@ msgstr "Cliceáil ar na cúinní agus tarraing chun an pictiúr a shíneadh."
#: ../../magic/src/perspective.c:181 #: ../../magic/src/perspective.c:181
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Cliceáil chun painéil 2x2 a chur i bhfeidhm ar an bpictiúr." msgstr "Cliceáil chun painéil 2×2 a chur i bhfeidhm ar an bpictiúr."
#: ../../magic/src/perspective.c:184 #: ../../magic/src/perspective.c:184
msgid "" msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the " "Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture." "picture."
msgstr "" msgstr "Cliceáil agus tarraing aníos chun zúmáil isteach. Tarraing anuas chun zúmáil amach agus an pictiúr a thíliú."
#: ../../magic/src/perspective.c:187 #: ../../magic/src/perspective.c:187
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "" msgstr ""
"Cliceáil agus tarraing anuas chun súmáil amach agus tarraing aníos chun " "Cliceáil agus tarraing anuas chun zúmáil amach agus tarraing aníos chun "
"súmáil isteach." "zúmáil isteach."
#: ../../magic/src/perspective.c:190 #: ../../magic/src/perspective.c:190
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
msgstr "" msgstr "Cliceáil agus tarraing aníos chun mearzúmáil isteach a dhéanamh, nó tarraing anuas chun mearzúmáil amach a dhéanamh."
#: ../../magic/src/pixels.c:114 #: ../../magic/src/pixels.c:114
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
@ -1977,7 +1978,7 @@ msgstr "Meascán Mearaí"
#: ../../magic/src/puzzle.c:132 #: ../../magic/src/puzzle.c:132
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Cliceáil chun meascán mearaí a chur le do phictiúr." msgstr "Cliceáil chun meascán mearaí a chur leis an bpictiúr."
#: ../../magic/src/puzzle.c:133 #: ../../magic/src/puzzle.c:133
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr "Ráillí"
#: ../../magic/src/rails.c:174 #: ../../magic/src/rails.c:174
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun ráillí traenach a dhearadh ar do phictiúr." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun ráillí traenach a dhearadh ar an bpictiúr."
#: ../../magic/src/rainbow.c:148 #: ../../magic/src/rainbow.c:148
msgid "Rainbow" msgid "Rainbow"
@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "Cuilithíní"
#: ../../magic/src/ripples.c:127 #: ../../magic/src/ripples.c:127
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Cliceáil chun cuilithíní a chur ar do phictiúr." msgstr "Cliceáil chun cuilithíní a chur ar an bpictiúr."
#: ../../magic/src/rosette.c:131 #: ../../magic/src/rosette.c:131
msgid "Rosette" msgid "Rosette"
@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Cliceáil chun ciumhaiseanna a rianú ar fud do phictiúir." msgstr "Cliceáil chun ciumhaiseanna a rianú ar fud an phictiúir."
#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #: ../../magic/src/sharpen.c:84
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
@ -2101,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:89 #: ../../magic/src/sharpen.c:89
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "" msgstr ""
"Cliceáil chun scáthphictiúr dubh is bán a chruthú as do phictiúr iomlán." "Cliceáil chun scáthphictiúr dubh is bán a dhéanamh den phictiúr iomlán."
#: ../../magic/src/shift.c:115 #: ../../magic/src/shift.c:115
msgid "Shift" msgid "Shift"
@ -2139,11 +2140,11 @@ msgstr "Cáithnín Sneachta"
#: ../../magic/src/snow.c:75 #: ../../magic/src/snow.c:75
msgid "Click to add snow balls to your picture." msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Cliceáil chun meallta sneachta a chur le do phictiúr." msgstr "Cliceáil chun meallta sneachta a chur leis an bpictiúr."
#: ../../magic/src/snow.c:76 #: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Cliceáil chun cáithníní sneachta a chur le do phictiúr." msgstr "Cliceáil chun cáithníní sneachta a chur leis an bpictiúr."
#: ../../magic/src/stretch.c:120 #: ../../magic/src/stretch.c:120
msgid "Stretch" msgid "Stretch"
@ -2197,23 +2198,23 @@ msgstr "Fionnadh"
#: ../../magic/src/swirls.c:37 #: ../../magic/src/swirls.c:37
msgid "" msgid ""
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes." "Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
msgstr "" msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun buillí scuaibe ciorclacha a chur ar chuid den phictiúr."
#: ../../magic/src/swirls.c:38 #: ../../magic/src/swirls.c:38
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes." msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
msgstr "" msgstr "Cliceáil chun buillí scuaibe ciorclacha a chur ar an bpictiúr iomlán."
#: ../../magic/src/swirls.c:41 #: ../../magic/src/swirls.c:41
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays." msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
msgstr "" msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun gathanna scuaibe a chur ar chuid den phictiúr."
#: ../../magic/src/swirls.c:42 #: ../../magic/src/swirls.c:42
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays." msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
msgstr "" msgstr "Cliceáil chun gathanna scuaibe a chur ar an bpictiúr iomlán."
#: ../../magic/src/swirls.c:45 #: ../../magic/src/swirls.c:45
msgid "Click and drag to add fur to your picture." msgid "Click and drag to add fur to your picture."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun fionnadh a chur le do phictiúr." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun fionnadh a chur leis an bpictiúr."
#: ../../magic/src/tint.c:73 #: ../../magic/src/tint.c:73
msgid "Tint" msgid "Tint"