All but release notes complete for Irish
This commit is contained in:
parent
d03e230dcd
commit
092dc02675
1 changed files with 43 additions and 42 deletions
85
src/po/ga.po
85
src/po/ga.po
|
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil ar lipéad atá ann (nó brúigh [Tab] chun dul tríothu agus [Enter] chun ceann amháin a roghnú). Ansin, beidh tú in ann é a bhogadh, a chur in eagar, nó stíl an téacs a athrú."
|
||||
|
||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||
#: ../tools.h:183
|
||||
|
|
@ -997,29 +997,29 @@ msgstr "Athraíonn an scuab seo ag brath ar an uillinn, agus tá sí beoite chom
|
|||
|
||||
#: ../tools.h:193
|
||||
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Picteilín amháin atá i spásáil na scuaibe anois!"
|
||||
|
||||
#: ../tools.h:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thart ar %1$d/%2$d méid na scuaibe atá i spásáil na scuaibe anois."
|
||||
|
||||
#: ../tools.h:195
|
||||
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Is ionann spásáil na scuaibe agus méid na scuaibe anois."
|
||||
|
||||
#: ../tools.h:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá spásáil na scuaibe thart ar %d uair níos mó ná méid na scuaibe anois."
|
||||
|
||||
#: ../tools.h:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||
"shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá spásáil na scuaibe thart ar %1$d %2$d/%3$d uair níos mó ná méid na scuaibe anois."
|
||||
|
||||
#. Instructions to show when rotating stamps
|
||||
#: ../tools.h:200
|
||||
|
|
@ -1314,13 +1314,13 @@ msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roghnaigh dath. Téann na líocha ó bhun go barr. Téann an sáithiú ó chlé (níos báine) go deas (lándaite). Gile/dorchadas: an barra liath."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:30025
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil na príomhdhathanna (dearg, buí, agus gorm), bán (imir), liath (ton), agus dubh (scáthú), chun dath nua a mheascadh."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
|
|
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
|
||||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliceáil ciumhais do phictiúir chun dallóga a chur ar do líníocht. Bog aníos "
|
||||
"Cliceáil ciumhais an phictiúir chun dallóga a chur ar do líníocht. Bog aníos "
|
||||
"nó anuas chun na dallóga a oscailt nó a dhúnadh."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:145
|
||||
|
|
@ -1397,10 +1397,11 @@ msgstr "Bláth"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliceáil agus tarraing an luch chun \"bláthú\" a chur i bhfeidhm ar chuid den phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bloom.c:129
|
||||
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun \"bláthú\" a chur i bhfeidhm ar an bpictiúr iomlán."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
|
|
@ -1481,11 +1482,11 @@ msgstr "Radharc Dúbailte"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
||||
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch ar chlé agus ar dheis chun dearg agus cian a scaradh sa bpictiúr sa chaoi gur féidir leat breathnú air trí ghloiní 3T."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:45
|
||||
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun dathanna do phictiúir a scaradh."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun dathanna an phictiúir a scaradh."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:46
|
||||
msgid "Click and drag to simulate double vision."
|
||||
|
|
@ -1581,25 +1582,25 @@ msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a sháithiú."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"match the chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a dhísháithiú go hiomlán, aon áit a bhfuil an dath roghnaithe ann."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
|
||||
"color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun cuid den phictiúr a dhísháithiú go hiomlán, aon áit a bhfuil an dath roghnaithe ann."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"don't match the chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a dhísháithiú go hiomlán, aon áit nach bhfuil an dath roghnaithe ann."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
|
||||
"chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun cuid den phictiúr a dhísháithiú go hiomlán, aon áit nach bhfuil an dath roghnaithe ann."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||
msgid "Fisheye"
|
||||
|
|
@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "Cliceáil agus tarraing chun patrún athfhillteach a dhearadh."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:223
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun patrún athfhillteach a chur timpeall do phictiúir."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun patrún athfhillteach a chur timpeall an phictiúir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
|
|
@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr "Tíl Ghloine"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:131
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun tíl ghloine a chur ar do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun tíl ghloine a chur ar an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:135
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
|
|
@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr "Leath-thon"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:50
|
||||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun páipéar nuachta a dhéanamh as do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun páipéar nuachta a dhéanamh den phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:51
|
||||
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
|
|
@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "Solas"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:129
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:90
|
||||
msgid "Lightning"
|
||||
|
|
@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "Cathair Ghríobháin"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:128
|
||||
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun cathair ghríobháin a dhearadh ar do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun cathair ghríobháin a dhearadh ar an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:130
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
|
||||
|
|
@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun pictiúr diúltach a dhéanamh."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:87
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun pictiúr diúltach a dhéanamh as do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun pictiúr diúltach a dhéanamh den phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:90
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1929,15 +1930,15 @@ msgstr "Painéil"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:172
|
||||
msgid "Tile Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tílzúmáil"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:173
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Súmáil"
|
||||
msgstr "Zúmáil"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Rush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mearzúmáil"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:179
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
|
|
@ -1945,23 +1946,23 @@ msgstr "Cliceáil ar na cúinní agus tarraing chun an pictiúr a shíneadh."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:181
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun painéil 2x2 a chur i bhfeidhm ar an bpictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun painéil 2×2 a chur i bhfeidhm ar an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing aníos chun zúmáil isteach. Tarraing anuas chun zúmáil amach agus an pictiúr a thíliú."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:187
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliceáil agus tarraing anuas chun súmáil amach agus tarraing aníos chun "
|
||||
"súmáil isteach."
|
||||
"Cliceáil agus tarraing anuas chun zúmáil amach agus tarraing aníos chun "
|
||||
"zúmáil isteach."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:190
|
||||
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing aníos chun mearzúmáil isteach a dhéanamh, nó tarraing anuas chun mearzúmáil amach a dhéanamh."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
|
|
@ -1977,7 +1978,7 @@ msgstr "Meascán Mearaí"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:132
|
||||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun meascán mearaí a chur le do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun meascán mearaí a chur leis an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:133
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
|
|
@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr "Ráillí"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:174
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun ráillí traenach a dhearadh ar do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun ráillí traenach a dhearadh ar an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
|
|
@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "Cuilithíní"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:127
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun cuilithíní a chur ar do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun cuilithíní a chur ar an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:131
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
|
|
@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun ciumhaiseanna a rianú ar fud do phictiúir."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun ciumhaiseanna a rianú ar fud an phictiúir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
|
|
@ -2101,7 +2102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../magic/src/sharpen.c:89
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliceáil chun scáthphictiúr dubh is bán a chruthú as do phictiúr iomlán."
|
||||
"Cliceáil chun scáthphictiúr dubh is bán a dhéanamh den phictiúr iomlán."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:115
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
|
|
@ -2139,11 +2140,11 @@ msgstr "Cáithnín Sneachta"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:75
|
||||
msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun meallta sneachta a chur le do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun meallta sneachta a chur leis an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:76
|
||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun cáithníní sneachta a chur le do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun cáithníní sneachta a chur leis an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:120
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
|
|
@ -2197,23 +2198,23 @@ msgstr "Fionnadh"
|
|||
#: ../../magic/src/swirls.c:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun buillí scuaibe ciorclacha a chur ar chuid den phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:38
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun buillí scuaibe ciorclacha a chur ar an bpictiúr iomlán."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:41
|
||||
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun gathanna scuaibe a chur ar chuid den phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:42
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun gathanna scuaibe a chur ar an bpictiúr iomlán."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:45
|
||||
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun fionnadh a chur le do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun fionnadh a chur leis an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:73
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue