Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
666638b22b
commit
07526a4ed5
1 changed files with 15 additions and 40 deletions
55
src/po/es.po
55
src/po/es.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 18:29-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:49-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -209,10 +209,8 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
|
|||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra para oscurecer los colores."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
|
||||
|
|
@ -227,8 +225,7 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
|||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
||||
|
|
@ -263,10 +260,8 @@ msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con sus cuatro lados iguales."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un círculo es una curva cuyos puntos están a la misma distancia del centro."
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr "Un círculo es una curva cuyos puntos están a la misma distancia del centro."
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una elipse es un círculo estirado."
|
||||
|
|
@ -348,16 +343,10 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
|||
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
|
||||
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
|
||||
msgstr "Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta "
|
||||
"cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para "
|
||||
"dibujarla."
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para dibujarla."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
|
||||
|
|
@ -467,7 +456,7 @@ msgid "Erase this picture?"
|
|||
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, bórrala!"
|
||||
msgstr "¡Sí, borrarla!"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "¡No, no borrarla!"
|
||||
|
|
@ -482,17 +471,16 @@ msgid "Erase"
|
|||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
|
@ -519,9 +507,8 @@ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
|||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
||||
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Un programa de dibujo para niños."
|
||||
|
|
@ -534,42 +521,30 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "¡Comenzar una nueva imagen borrará la actual!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "¡Está bien!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "¡Ni loco!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior del dibujo?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dark Gray!"
|
||||
#~ msgstr "¡Gris oscuro!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Neon green!"
|
||||
#~ msgstr "¡Verde eléctrico!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green!"
|
||||
#~ msgstr "¡Verde!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Magenta!"
|
||||
#~ msgstr "¡Magenta!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "Desvanecer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "Ovalo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, todos del mismo largo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "Un círculo es completamente redondo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "Un rombo es un cuadrado un poco deformado."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue