Updated catalan translation

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2008-08-01 22:23:13 +00:00
parent 4161391ec9
commit 06321b867b

View file

@ -1,9 +1,9 @@
# Tuxpaint catalan translation. # Tuxpaint catalan translation.
# Traducció al català del Tuxpaint. # Traducció al català del Tuxpaint.
# Copyright (C) 2002-2006 # Copyright (C) 2002-2008
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. # This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# Aquest fitxer és distribueix amb la mateixa llicència que el Tuxpaint. # Aquest fitxer és distribueix amb la mateixa llicència que el Tuxpaint.
# Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>, 2002-2006. # Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>, 2002-2008.
# #
# #
# Nota per futures traduccions/actualitzacions: # Nota per futures traduccions/actualitzacions:
@ -15,10 +15,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-06-17\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-08-02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-01 14:11-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-02 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-02 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -693,16 +693,15 @@ msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/alien.c:64 #: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Alien" msgid "Alien"
msgstr "" msgstr "Alien"
#: ../../magic/src/alien.c:67 #: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to give the image an \"alien\" appearance." msgid "Click and move the mouse to give the image an \"alien\" appearance."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per donar una aparença estranya a la imatge."
#: ../../magic/src/alien.c:68 #: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to give the entire image an \"alien\" appearance." msgid "Click to give the entire image an \"alien\" appearance."
msgstr "" msgstr "Cliqueu per donar una aparença estranya a la imatge."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
@ -735,14 +734,12 @@ msgid "Blur"
msgstr "Difumina" msgstr "Difumina"
#: ../../magic/src/blur.c:60 #: ../../magic/src/blur.c:60
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
#: ../../magic/src/blur.c:61 #: ../../magic/src/blur.c:61
#, fuzzy
msgid "Click to blur the entire image." msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." msgstr "Cliqueu per difuminar el dibuix."
#. Both are named "Bricks", at the moment: #. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104 #: ../../magic/src/bricks.c:104
@ -775,11 +772,11 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids."
#: ../../magic/src/confetti.c:63 #: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti" msgid "Confetti"
msgstr "" msgstr "Confeti"
#: ../../magic/src/confetti.c:65 #: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!" msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr "" msgstr "Cliqueu per lençar paperets!"
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
@ -807,24 +804,20 @@ msgid "Darken"
msgstr "Enfosquir" msgstr "Enfosquir"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132 #: ../../magic/src/fade_darken.c:132
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per il·luminar parts del dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
msgid "Click to lighten your entire picture." msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de la imatge." msgstr "Cliqueu per il·luminar el dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139 #: ../../magic/src/fade_darken.c:139
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per enfosquir parts del dibuix."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 #: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#, fuzzy
msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de la imatge." msgstr "Cliqueu per enfosquir el dibuix."
#: ../../magic/src/fill.c:87 #: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill" msgid "Fill"
@ -852,13 +845,9 @@ msgstr "Escuma."
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
#: ../../magic/src/fold.c:60
msgid "Fold"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:62 #: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over" msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr "" msgstr "Trieu un color de fons i cliqueu per aixecar la cantonada."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
@ -870,9 +859,8 @@ msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar blocs de vidre en la imatge." "Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar blocs de vidre en la imatge."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92 #: ../../magic/src/glasstile.c:92
#, fuzzy
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de la imatge." msgstr "Feu clic per dibuixar blocs de vidre."
#: ../../magic/src/grass.c:92 #: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass" msgid "Grass"
@ -926,19 +914,16 @@ msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment." msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
#: ../../magic/src/mosaic.c:71 #: ../../magic/src/mosaic.c:71
#, fuzzy
msgid "Mosaic" msgid "Mosaic"
msgstr "Màgic" msgstr "Mosaic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:74 #: ../../magic/src/mosaic.c:74
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to the image." msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
#: ../../magic/src/mosaic.c:75 #: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the entire image." msgid "Click to add a mosaic effect to the entire image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." msgstr "Cliqueu per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
@ -949,33 +934,28 @@ msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu."
#: ../../magic/src/negative.c:83 #: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." msgstr "Cliqueu per fer el negatiu de la imatge."
#: ../../magic/src/noise.c:63 #: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise" msgid "Noise"
msgstr "" msgstr "Soroll"
#: ../../magic/src/noise.c:66 #: ../../magic/src/noise.c:66
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a la imatge."
#: ../../magic/src/noise.c:67 #: ../../magic/src/noise.c:67
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the entire image." msgid "Click to add noise to the entire image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." msgstr "Cliqueu per afegir soroll a la imatge."
#: ../../magic/src/rails.c:75 #: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Ondulacions" msgstr "Rails"
#: ../../magic/src/rails.c:77 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge." msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar una via de tren."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107 #: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow" msgid "Rainbow"
@ -997,46 +977,40 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:73 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr "Vora"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formes" msgstr "Afila"
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr "Silueta"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78 #: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per traçar la vora dels objectes."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr "Cliqueu per traçar la vora dels objectes."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afilar la imatge."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the entire image." msgid "Click to sharpen the entire image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." msgstr "Cliqueu per afilar la imatge."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image." "Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per traçar les vores en blanc i negre."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #: ../../magic/src/sharpen.c:83
#, fuzzy
msgid "Click to create a black and white silhouette of the entire image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the entire image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Cliqueu per crear una silueta de la imatge en blanc i negre."
#: ../../magic/src/shift.c:104 #: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift" msgid "Shift"
@ -1056,16 +1030,15 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per passar el dit pel dibuix."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
msgstr "" msgstr "Boles de neu"
#: ../../magic/src/snow.c:69 #: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake" msgid "Snow Flake"
msgstr "" msgstr "Flocs de neu"
#: ../../magic/src/snow.c:72 ../../magic/src/snow.c:73 #: ../../magic/src/snow.c:72 ../../magic/src/snow.c:73
#, fuzzy
msgid "Click to add snow to the entire image." msgid "Click to add snow to the entire image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." msgstr "Cliqueu per afegir neu a la imatge."
#: ../../magic/src/tint.c:67 #: ../../magic/src/tint.c:67
msgid "Tint" msgid "Tint"
@ -1073,30 +1046,26 @@ msgstr "Entinta"
#: ../../magic/src/tint.c:68 #: ../../magic/src/tint.c:68
msgid "Threshold" msgid "Threshold"
msgstr "" msgstr "Llindar"
#: ../../magic/src/tint.c:71 #: ../../magic/src/tint.c:71
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture." "Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de parts del dibuix."
#: ../../magic/src/tint.c:72 #: ../../magic/src/tint.c:72
#, fuzzy
msgid "Click to change the colour of the entire image." msgid "Click to change the colour of the entire image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Cliqueu per canviar els colors de la imatge."
#: ../../magic/src/tint.c:73 #: ../../magic/src/tint.c:73
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse around to threshold the image into pure colour and " "Click and move the mouse around to threshold the image into pure colour and "
"white regions." "white regions."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids." msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per convertir a blanc i negre."
#: ../../magic/src/tint.c:74 #: ../../magic/src/tint.c:74
#, fuzzy
msgid "Click to threshold the entire image into pure colour and white regions." msgid "Click to threshold the entire image into pure colour and white regions."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids." msgstr "Cliqueu per convertir la imatge a blanc i negre."
#: ../../magic/src/waves.c:78 #: ../../magic/src/waves.c:78
msgid "Waves" msgid "Waves"
@ -1111,17 +1080,17 @@ msgstr ""
"Feu clic dins la imatge per aplicar-hi ones. Clic a dalt fa ones curtes, a " "Feu clic dins la imatge per aplicar-hi ones. Clic a dalt fa ones curtes, a "
"baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones llargues." "baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones llargues."
#, fuzzy #~ msgid "Black & White"
#~ msgstr "Blanc i negre"
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." #~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." #~ msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per convertir a escala de grisos."
#~ msgid "Click to convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Clique per convertir la imatge a escala de grisos."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire pictures color." #~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de la imatge." #~ msgstr "Cliqueu per canviar el color del dibuix."
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Difumina"
#~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors." #~ msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors."