Updated catalan translation
This commit is contained in:
parent
4161391ec9
commit
06321b867b
1 changed files with 51 additions and 82 deletions
133
src/po/ca.po
133
src/po/ca.po
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
# Tuxpaint catalan translation.
|
||||
# Traducció al català del Tuxpaint.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2006
|
||||
# Copyright (C) 2002-2008
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
|
||||
# Aquest fitxer és distribueix amb la mateixa llicència que el Tuxpaint.
|
||||
# Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>, 2002-2006.
|
||||
# Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>, 2002-2008.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Nota per futures traduccions/actualitzacions:
|
||||
|
|
@ -15,10 +15,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-06-17\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-08-02\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-01 14:11-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 01:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-02 00:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 00:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -693,16 +693,15 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
||||
msgid "Alien"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alien"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to give the image an \"alien\" appearance."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per donar una aparença estranya a la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Click to give the entire image an \"alien\" appearance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliqueu per donar una aparença estranya a la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
|
|
@ -735,14 +734,12 @@ msgid "Blur"
|
|||
msgstr "Difumina"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
msgstr "Cliqueu per difuminar el dibuix."
|
||||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:104
|
||||
|
|
@ -775,11 +772,11 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confeti"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliqueu per lençar paperets!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
|
|
@ -807,24 +804,20 @@ msgid "Darken"
|
|||
msgstr "Enfosquir"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per il·luminar parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de la imatge."
|
||||
msgstr "Cliqueu per il·luminar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per enfosquir parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de la imatge."
|
||||
msgstr "Cliqueu per enfosquir el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fill.c:87
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
|
|
@ -852,13 +845,9 @@ msgstr "Escuma."
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:60
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu un color de fons i cliqueu per aixecar la cantonada."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
|
|
@ -870,9 +859,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar blocs de vidre en la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de la imatge."
|
||||
msgstr "Feu clic per dibuixar blocs de vidre."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:92
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
|
|
@ -926,19 +914,16 @@ msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
|||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Màgic"
|
||||
msgstr "Mosaic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the entire image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
msgstr "Cliqueu per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
|
|
@ -949,33 +934,28 @@ msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
|||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
msgstr "Cliqueu per fer el negatiu de la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soroll"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the entire image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
msgstr "Cliqueu per afegir soroll a la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ondulacions"
|
||||
msgstr "Rails"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge."
|
||||
msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar una via de tren."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
|
|
@ -997,46 +977,40 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vora"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formes"
|
||||
msgstr "Afila"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silueta"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per traçar la vora dels objectes."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliqueu per traçar la vora dels objectes."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afilar la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
msgstr "Cliqueu per afilar la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per traçar les vores en blanc i negre."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the entire image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
msgstr "Cliqueu per crear una silueta de la imatge en blanc i negre."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:104
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
|
|
@ -1056,16 +1030,15 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per passar el dit pel dibuix."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boles de neu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:69
|
||||
msgid "Snow Flake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flocs de neu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:72 ../../magic/src/snow.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add snow to the entire image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
msgstr "Cliqueu per afegir neu a la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:67
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
|
|
@ -1073,30 +1046,26 @@ msgstr "Entinta"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:68
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llindar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to change the colour of the entire image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
msgstr "Cliqueu per canviar els colors de la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to threshold the image into pure colour and "
|
||||
"white regions."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids."
|
||||
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per convertir a blanc i negre."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to threshold the entire image into pure colour and white regions."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids."
|
||||
msgstr "Cliqueu per convertir la imatge a blanc i negre."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:78
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
|
|
@ -1111,17 +1080,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic dins la imatge per aplicar-hi ones. Clic a dalt fa ones curtes, a "
|
||||
"baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones llargues."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Black & White"
|
||||
#~ msgstr "Blanc i negre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
|
||||
#~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
#~ msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per convertir a escala de grisos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to convert the image to greyscale."
|
||||
#~ msgstr "Clique per convertir la imatge a escala de grisos."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
|
||||
#~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de la imatge."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blur All"
|
||||
#~ msgstr "Difumina"
|
||||
#~ msgstr "Cliqueu per canviar el color del dibuix."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
#~ msgstr "Feu clic i moveu per esvair els colors."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue