Icelandic translation updates

From Sveinn í Felli
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2021-10-26 23:41:18 -07:00
parent d9596af63f
commit 05f7f4bec4

View file

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 23:22-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 23:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-26 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n" "Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@ -188,10 +188,9 @@ msgid "Solid"
msgstr "Einlitt" msgstr "Einlitt"
#: ../fill_tools.h:51 #: ../fill_tools.h:51
#, fuzzy
#| msgid "Brushes" #| msgid "Brushes"
msgid "Brush" msgid "Brush"
msgstr "Penslar" msgstr "Pensill"
#: ../fill_tools.h:52 #: ../fill_tools.h:52
msgid "Linear" msgid "Linear"
@ -206,10 +205,9 @@ msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "Smelltu til að fylla svæðið með lit." msgstr "Smelltu til að fylla svæðið með lit."
#: ../fill_tools.h:58 #: ../fill_tools.h:58
#, fuzzy
#| msgid "Click to fill an area with a solid color." #| msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
msgstr "Smelltu til að fylla svæðið með lit." msgstr "Smelltu og dragðu til að fylla svæðið handvirkt með pensli."
#: ../fill_tools.h:59 #: ../fill_tools.h:59
msgid "" msgid ""
@ -380,7 +378,6 @@ msgid "A star with 5 points."
msgstr "Stjarna með 5 arma." msgstr "Stjarna með 5 arma."
#: ../shapes.h:385 #: ../shapes.h:385
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the " #| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -388,12 +385,11 @@ msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr "" msgstr ""
"Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar " "Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar"
"það er af réttri stærð. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu til að " " það er af réttri stærð og lögun. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu"
"teikna það." " aftur til að teikna það."
#: ../shapes.h:386 #: ../shapes.h:386
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the " #| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -401,9 +397,8 @@ msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want." "and shape you want."
msgstr "" msgstr ""
"Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar " "Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar"
"það er af réttri stærð. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu til að " " það er af réttri stærð og lögun."
"teikna það."
#: ../shapes.h:392 #: ../shapes.h:392
msgid "Draw shapes from the center." msgid "Draw shapes from the center."
@ -619,12 +614,12 @@ msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna." msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna."
#: ../tools.h:167 #: ../tools.h:167
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Let go of the button to complete the line." #| msgid "Let go of the button to complete the line."
msgid "" msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f " "Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f "
"degrees.)" "degrees.)"
msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna." msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna. (Horn línunnar er %.0f gráður.)"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170 #: ../tools.h:170
@ -637,12 +632,14 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það." msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það."
#: ../tools.h:174 #: ../tools.h:174
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "" msgid ""
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)" "degrees.)"
msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það." msgstr ""
"Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það. (Það er snúið"
" um %d gráður.)"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:177 #: ../tools.h:177
@ -1074,10 +1071,9 @@ msgid "Fretwork"
msgstr "Mynstur" msgstr "Mynstur"
#: ../../magic/src/fretwork.c:188 #: ../../magic/src/fretwork.c:188
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til endurtekin mynstur. " msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna endurtekin mynstur."
#: ../../magic/src/fretwork.c:190 #: ../../magic/src/fretwork.c:190
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
@ -1113,10 +1109,9 @@ msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað."
#: ../../magic/src/halftone.c:51 #: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." #| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað." msgstr "Smelltu til að breyta myndinni þinni í dagblað."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
@ -1181,14 +1176,14 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna ljósgeisla á myndina þína." msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna ljósgeisla á myndina þína."
#: ../../magic/src/lightning.c:78 #: ../../magic/src/lightning.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Lighten" #| msgid "Lighten"
msgid "Lightning" msgid "Lightning"
msgstr "Lýsa" msgstr "Elding"
#: ../../magic/src/lightning.c:88 #: ../../magic/src/lightning.c:88
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points." msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu, dragðu og slepptu til að teikna eldingu á milli tveggja punkta."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
@ -1382,10 +1377,9 @@ msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbogi" msgstr "Regnbogi"
#: ../../magic/src/rainbow.c:140 #: ../../magic/src/rainbow.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow" #| msgid "Rainbow"
msgid "Smooth Rainbow" msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "Regnbogi" msgstr "Mjúkur regnbogi"
#: ../../magic/src/rainbow.c:153 #: ../../magic/src/rainbow.c:153
msgid "You can draw in rainbow colors!" msgid "You can draw in rainbow colors!"
@ -1525,18 +1519,16 @@ msgstr "Smelltu til bæta snjókornum við myndina þína."
#: ../../magic/src/stretch.c:107 #: ../../magic/src/stretch.c:107
msgid "Stretch" msgid "Stretch"
msgstr "" msgstr "Teygja"
#: ../../magic/src/stretch.c:119 #: ../../magic/src/stretch.c:119
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television." #| "television."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu og dragðu músina til að láta hluta myndarinnar líta út eins og þeir " "Smelltu og dragðu músina til að teygja hluta myndarinnar lárétt eða lóðrétt."
"séu í sjónvarpi."
#: ../../magic/src/string.c:129 #: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges" msgid "String edges"