Refresh POT/PO for Circles, Rays, Fur magic tools

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2023-01-29 21:55:29 -08:00
parent 0d8c69160d
commit 034cbf5b5a
130 changed files with 26411 additions and 19664 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-21 03:05-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 21:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:10+0100\n"
"Last-Translator: René Brandenburger <rene@brandenburger.lu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Nei"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9965
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9957
msgid "Open"
msgstr "Opmaachen"
@ -1008,214 +1008,214 @@ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgstr "Beweeg d'Maus fir d'Form ze dréien. Klick fir se ze molen."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2460
#: ../tuxpaint.c:2461
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wëllst du wierklech ophalen?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2463
#: ../tuxpaint.c:2464
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jo, ech si fäerdeg!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2466 ../tuxpaint.c:2493
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2494
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, looss mech weidermolen"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2470
#: ../tuxpaint.c:2471
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Wann's du ophäls geet Bild verluer! Soll et gespäichert ginn?"
#: ../tuxpaint.c:2471 ../tuxpaint.c:2476
#: ../tuxpaint.c:2472 ../tuxpaint.c:2477
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jo, späicher et!"
#: ../tuxpaint.c:2472 ../tuxpaint.c:2477
#: ../tuxpaint.c:2473 ../tuxpaint.c:2478
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, dat brauch net gespäichert ze ginn!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2475
#: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Däin Bild fir d'éischt späicheren?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2480
#: ../tuxpaint.c:2481
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Oh, dat do Bild kann ech net opmaachen!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2483 ../tuxpaint.c:2488 ../tuxpaint.c:2497 ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2513 ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2489 ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2505
#: ../tuxpaint.c:2514 ../tuxpaint.c:2519
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2487
#: ../tuxpaint.c:2488
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Et gëtt keng gespäichert Biller!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2491
#: ../tuxpaint.c:2492
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Däi Bild elo drécken?"
#: ../tuxpaint.c:2492
#: ../tuxpaint.c:2493
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jo, dréck et!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2496
#: ../tuxpaint.c:2497
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2501
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2503
#: ../tuxpaint.c:2504
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kanns nach net drécken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2507
#: ../tuxpaint.c:2508
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dëst Bild läschen?"
#: ../tuxpaint.c:2508
#: ../tuxpaint.c:2509
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jo, läsch et!"
#: ../tuxpaint.c:2509
#: ../tuxpaint.c:2510
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, net läschen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2513
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Denk drun de lénke Knäppche vun der Maus ze benotzen!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2516
#: ../tuxpaint.c:2517
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2518
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2521
#: ../tuxpaint.c:2522
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
#: ../tuxpaint.c:2522
#: ../tuxpaint.c:2523
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2526
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wiel d'Biller aus déi du kucke wëlls, da klick \"Ofspillen\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2838
#: ../tuxpaint.c:2839
msgid "Sound muted."
msgstr "Toun ausgeschalt."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2843
#: ../tuxpaint.c:2844
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Toun ageschalt."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3742
#: ../tuxpaint.c:3743
msgid "Please wait…"
msgstr "Waart wann ech gelift…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9968
#: ../tuxpaint.c:9960
msgid "Erase"
msgstr "Läschen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9971
#: ../tuxpaint.c:9963
msgid "Slides"
msgstr "Diashow"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9974
#: ../tuxpaint.c:9966
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9977
#: ../tuxpaint.c:9969
msgid "Back"
msgstr "Zeréck"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9980
#: ../tuxpaint.c:9972
msgid "Play"
msgstr "Ofspillen"
#: ../tuxpaint.c:9984
#: ../tuxpaint.c:9976
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9987
#: ../tuxpaint.c:9979
msgid "Next"
msgstr "Weider"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9990
#: ../tuxpaint.c:9982
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10925 ../tuxpaint.c:10927 ../tuxpaint.c:10928
#: ../tuxpaint.c:10917 ../tuxpaint.c:10919 ../tuxpaint.c:10920
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14951
#: ../tuxpaint.c:14943
msgid "Yes"
msgstr "Jo"
#: ../tuxpaint.c:14955
#: ../tuxpaint.c:14947
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16149
#: ../tuxpaint.c:16141
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "D'Bild mat dénge Ännerungen iwwerschreiwen?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16153
#: ../tuxpaint.c:16145
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jo, iwwerschreiw dat aalt Bild!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16157
#: ../tuxpaint.c:16149
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, als neit Bild späicheren"
#: ../tuxpaint.c:17512
#: ../tuxpaint.c:17504
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wiel d'Bild aus, da klick \"Opmaachen\"."
@ -1224,66 +1224,66 @@ msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25389
#: ../tuxpaint.c:25397
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25390
#: ../tuxpaint.c:25398
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "Giel!"
#: ../tuxpaint.c:25391
#: ../tuxpaint.c:25399
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "Himmelblo!"
#: ../tuxpaint.c:25392
#: ../tuxpaint.c:25400
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "Wäiss!"
#: ../tuxpaint.c:25393
#: ../tuxpaint.c:25401
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25394
#: ../tuxpaint.c:25402
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "Schwaarz!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25399
#: ../tuxpaint.c:25407
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25400
#: ../tuxpaint.c:25408
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25401
#: ../tuxpaint.c:25409
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25403
#: ../tuxpaint.c:25411
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25405
#: ../tuxpaint.c:25413
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25407
#: ../tuxpaint.c:25415
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1291,21 +1291,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26243 ../tuxpaint.c:26250
#: ../tuxpaint.c:26251 ../tuxpaint.c:26258
msgid "entirely"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29477
#: ../tuxpaint.c:29517
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29488
#: ../tuxpaint.c:29528
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29502
#: ../tuxpaint.c:29542
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr "Molprogramm"
#: ../../magic/src/alien.c:68
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Color Shift"
msgstr "Faarwen verschubsen"
#: ../../magic/src/alien.c:77
#: ../../magic/src/alien.c:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
@ -1327,16 +1327,16 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir d'Faarwen an Deeler vun déngem Bild ze veränneren."
#: ../../magic/src/alien.c:78
#: ../../magic/src/alien.c:77
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir d'Faarwen an déngem ganze Bild ze veränneren."
#: ../../magic/src/blind.c:126
#: ../../magic/src/blind.c:129
msgid "Blind"
msgstr "Jalousie"
#: ../../magic/src/blind.c:141
#: ../../magic/src/blind.c:144
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
@ -1453,11 +1453,11 @@ msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild an e Cartoon ze verwandelen."
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild an eng Kräidzeechnung ze verwandelen."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:113
#: ../../magic/src/checkerboard.c:116
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:128
#: ../../magic/src/checkerboard.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
@ -1473,11 +1473,11 @@ msgid ""
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:98
#: ../../magic/src/confetti.c:103
msgid "Confetti"
msgstr "Konfetti"
#: ../../magic/src/confetti.c:111
#: ../../magic/src/confetti.c:116
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Klick fir Konfetti ze geheien!"
@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild donkel ze maachen."
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Klick fir d'ganz Bild donkel ze maachen."
#: ../../magic/src/fisheye.c:112
#: ../../magic/src/fisheye.c:114
msgid "Fisheye"
msgstr "Fëschaen"
#: ../../magic/src/fisheye.c:127
#: ../../magic/src/fisheye.c:129
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Klick op en Deel vum Bild fir e Fëschaen Effet ze maachen. "
@ -1557,26 +1557,26 @@ msgstr "Schaum"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild mat Seefeblosen ze iwwerdecken."
#: ../../magic/src/fold.c:124
#: ../../magic/src/fold.c:127
msgid "Fold"
msgstr "Faalen"
#: ../../magic/src/fold.c:139
#: ../../magic/src/fold.c:142
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Wiel eng Hannergrondfaarf a klick fir en Ieselsouer ze maachen."
#: ../../magic/src/fretwork.c:209
#: ../../magic/src/fretwork.c:211
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:217
#: ../../magic/src/fretwork.c:219
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Spaweck Feil ze molen"
#: ../../magic/src/fretwork.c:221
#: ../../magic/src/fretwork.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
@ -1602,11 +1602,11 @@ msgstr ""
msgid "small googly eye"
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:160
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:161
msgid "Google Eyes"
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:174
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:175
#, c-format
msgid ""
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
@ -1714,29 +1714,29 @@ msgstr "Luucht"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Luuchtestrahl op däi Bild ze molen."
#: ../../magic/src/lightning.c:89
#: ../../magic/src/lightning.c:90
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Hellmaachen"
#: ../../magic/src/lightning.c:104
#: ../../magic/src/lightning.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Luuchtestrahl op däi Bild ze molen."
#: ../../magic/src/maze.c:110
#: ../../magic/src/maze.c:114
msgid "Maze"
msgstr ""
#: ../../magic/src/maze.c:124
#: ../../magic/src/maze.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Schinnen op däi Bild ze molen."
#: ../../magic/src/maze.c:126
#: ../../magic/src/maze.c:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
@ -1872,53 +1872,53 @@ msgid ""
"complementary colors."
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:66
#: ../../magic/src/noise.c:65
msgid "Noise"
msgstr "Rauschen"
#: ../../magic/src/noise.c:75
#: ../../magic/src/noise.c:74
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild ze verrauschen."
#: ../../magic/src/noise.c:76
#: ../../magic/src/noise.c:75
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Klick fir d'ganz Bild donkel ze verrauschen."
#: ../../magic/src/perspective.c:169
#: ../../magic/src/perspective.c:170
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
#: ../../magic/src/perspective.c:170
#: ../../magic/src/perspective.c:171
msgid "Panels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:171
#: ../../magic/src/perspective.c:172
#, fuzzy
#| msgid "Zoom"
msgid "Tile Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../../magic/src/perspective.c:172
#: ../../magic/src/perspective.c:173
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../../magic/src/perspective.c:173
#: ../../magic/src/perspective.c:174
msgid "Rush"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:178
#: ../../magic/src/perspective.c:179
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Klick an d'Ecken an beweeg d'Maus wou's du d'Bild wells zeien."
#: ../../magic/src/perspective.c:180
#: ../../magic/src/perspective.c:181
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Klick fir däi ganzt Bild als Negativ ze maachen."
#: ../../magic/src/perspective.c:183
#: ../../magic/src/perspective.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid ""
@ -1928,13 +1928,13 @@ msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus no uewen fir d'Bild méi grouss ze maachen, no ennen "
"for d'Bild méi kleng ze maachen."
#: ../../magic/src/perspective.c:186
#: ../../magic/src/perspective.c:187
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus no uewen fir d'Bild méi grouss ze maachen, no ennen "
"for d'Bild méi kleng ze maachen."
#: ../../magic/src/perspective.c:189
#: ../../magic/src/perspective.c:190
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
@ -1952,23 +1952,23 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir grouss Zillen ze molen."
#: ../../magic/src/puzzle.c:115
#: ../../magic/src/puzzle.c:116
msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzle"
#: ../../magic/src/puzzle.c:131
#: ../../magic/src/puzzle.c:132
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Klick do an däi Bild wou's du e Puzzle wells."
#: ../../magic/src/puzzle.c:132
#: ../../magic/src/puzzle.c:133
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Klick fir a grousse Puzzle ze maachen."
#: ../../magic/src/rails.c:153
#: ../../magic/src/rails.c:159
msgid "Rails"
msgstr "Schinnen"
#: ../../magic/src/rails.c:168
#: ../../magic/src/rails.c:174
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Schinnen op däi Bild ze molen."
@ -1986,27 +1986,27 @@ msgstr "Reebou"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Du kanns a Reeboufaarwen molen!"
#: ../../magic/src/rain.c:69
#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Rain"
msgstr "Reen"
#: ../../magic/src/rain.c:77
#: ../../magic/src/rain.c:76
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Klick fir eng Reendrëps op däi Bild falen ze loossen."
#: ../../magic/src/rain.c:78
#: ../../magic/src/rain.c:77
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klick fir et op däi Bild reenen ze loossen."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:113
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Echte Reebou"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Echte Reebou"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:130
#: ../../magic/src/realrainbow.c:132
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr "Kleng Wellen"
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klick fir kleng Wellen op däi Bild ze maachen."
#: ../../magic/src/rivulet.c:142
#: ../../magic/src/rivulet.c:143
msgid "Rivulet"
msgstr ""
#: ../../magic/src/rivulet.c:155
#: ../../magic/src/rivulet.c:156
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
@ -2046,56 +2046,56 @@ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild als Mosaik ze maachen."
#: ../../magic/src/rosette.c:128
#: ../../magic/src/rosette.c:131
msgid "Rosette"
msgstr "Rosette"
#: ../../magic/src/rosette.c:130
#: ../../magic/src/rosette.c:133
msgid "Picasso"
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:143
#: ../../magic/src/rosette.c:146
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Klick fir eng Rosette ze molen."
#: ../../magic/src/rosette.c:145
#: ../../magic/src/rosette.c:148
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Du kanns genau sou wei de Picasso molen!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Edges"
msgstr "Ecken"
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Sharpen"
msgstr "Méi schaarf"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Silhouette"
msgstr "Silhouette"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir an Deeler vun déngem Bild d'Ecken ze fannen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Klick vir an déngem ganze Bild d'Ecken ze fannen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild méi schaarf ze maachen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Klick fir d'ganz Bild méi schaarf ze maachen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:88
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir eng Schwaarz a Wäiss Silhouette aus dem Bild ze "
"maachen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:90
#: ../../magic/src/sharpen.c:89
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr ""
"Klick fir eng Schwaarz a Wäiss Silhouette aus dem ganze Bild ze maachen."
@ -2137,19 +2137,19 @@ msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild ze verschmieren."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir mat naasser, schmiereger Faarf ze molen.."
#: ../../magic/src/snow.c:71
#: ../../magic/src/snow.c:70
msgid "Snow Ball"
msgstr "Schnéiball"
#: ../../magic/src/snow.c:72
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Flake"
msgstr "Schnéiflack"
#: ../../magic/src/snow.c:76
#: ../../magic/src/snow.c:75
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Klick fir a Schnéiball op däi Bild ze geheien."
#: ../../magic/src/snow.c:77
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Klick fir eng Schnéiflack op däi Bild falen ze loossen."
@ -2167,19 +2167,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild wei op der Telé ze maachen."
#: ../../magic/src/string.c:144
#: ../../magic/src/string.c:145
msgid "String edges"
msgstr "Spaweck Kanten"
#: ../../magic/src/string.c:147
#: ../../magic/src/string.c:148
msgid "String corner"
msgstr "Spaweck Ecken"
#: ../../magic/src/string.c:150
#: ../../magic/src/string.c:151
msgid "String 'V'"
msgstr "Spaweck 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:168
#: ../../magic/src/string.c:169
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
@ -2188,23 +2188,76 @@ msgstr ""
"fir méi oder manner Linnen, lenks oder riets fir d'Lach an der Mëtt méi "
"grouss oder kleng ze maachen."
#: ../../magic/src/string.c:173
#: ../../magic/src/string.c:174
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Spaweck Feil ze molen"
#: ../../magic/src/string.c:176
#: ../../magic/src/string.c:177
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Spaweck Feil fräi ze molen"
#: ../../magic/src/tint.c:74
#: ../../magic/src/swirls.c:30
#, fuzzy
#| msgid "Circle"
msgid "Circles"
msgstr "Krees"
#: ../../magic/src/swirls.c:31
msgid "Rays"
msgstr ""
#: ../../magic/src/swirls.c:32
msgid "Fur"
msgstr ""
#: ../../magic/src/swirls.c:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild wei op der Telé ze maachen."
#: ../../magic/src/swirls.c:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild an eng Kräidzeechnung ze verwandelen."
#: ../../magic/src/swirls.c:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild wei op der Telé ze maachen."
#: ../../magic/src/swirls.c:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild an eng Kräidzeechnung ze verwandelen."
#: ../../magic/src/swirls.c:45
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Schinnen op däi Bild ze molen."
#: ../../magic/src/tint.c:73
msgid "Tint"
msgstr "Fierwen"
#: ../../magic/src/tint.c:75
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Color & White"
msgstr "Faarwen & Wäiss"
#: ../../magic/src/tint.c:80
#: ../../magic/src/tint.c:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
@ -2214,11 +2267,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir d'Faarwen an Deeler vun déngem Bild ze veränneren."
#: ../../magic/src/tint.c:81
#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Klick fir d'Faarwen an déngem ganze Bild ze veränneren."
#: ../../magic/src/tint.c:83
#: ../../magic/src/tint.c:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
@ -2230,15 +2283,15 @@ msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild wäiss mat der ausgewielter "
"Faarf ze fierwen."
#: ../../magic/src/tint.c:85
#: ../../magic/src/tint.c:84
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Klick fir däi ganzt Bild wäiss mat der ausgewielter Faarf ze fierwen."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
#: ../../magic/src/toothpaste.c:67
msgid "Toothpaste"
msgstr "Zahnpasta"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:76
#: ../../magic/src/toothpaste.c:75
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Zahnpasta opp däi Bild ze schmieren."
@ -2250,30 +2303,30 @@ msgstr "Tornado"
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir en Tornado op däi Bild ze molen."
#: ../../magic/src/tv.c:108
#: ../../magic/src/tv.c:111
msgid "TV"
msgstr "Telé"
#: ../../magic/src/tv.c:122
#: ../../magic/src/tv.c:125
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild wei op der Telé ze maachen."
#: ../../magic/src/tv.c:127
#: ../../magic/src/tv.c:130
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Klick fir däi Bild wei op der Telé ze maachen."
#: ../../magic/src/waves.c:119
#: ../../magic/src/waves.c:122
msgid "Waves"
msgstr "Wellen"
#: ../../magic/src/waves.c:121
#: ../../magic/src/waves.c:124
msgid "Wavelets"
msgstr "kleng Wellen"
#: ../../magic/src/waves.c:131
#: ../../magic/src/waves.c:134
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
@ -2282,7 +2335,7 @@ msgstr ""
"Klick fir d'Bild horizontal welleg ze maachen. Klick uewen fir kuerz Wellen, "
"ënnen fir grouss Wellen, lénks fir kleng Wellen a riets fir laang Wellen."
#: ../../magic/src/waves.c:134
#: ../../magic/src/waves.c:137
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
@ -2291,19 +2344,19 @@ msgstr ""
"Klick fir d'Bild vertikal welleg ze maachen. Klick uewen fir kuerz Wellen, "
"ënnen fir grouss Wellen, lénks fir kleng Wellen a riets fir laang Wellen."
#: ../../magic/src/xor.c:99
#: ../../magic/src/xor.c:100
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "Faarwen"
#: ../../magic/src/xor.c:112
#: ../../magic/src/xor.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Spaweck Feil ze molen"
#: ../../magic/src/xor.c:116
#: ../../magic/src/xor.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"