Updating Catalan translation.
This commit is contained in:
parent
a4c22ad2e7
commit
00d22d57bc
1 changed files with 15 additions and 24 deletions
39
src/po/ca.po
39
src/po/ca.po
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 01:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
@ -222,35 +222,31 @@ msgstr "EÉÈËCÇ"
|
|||
|
||||
#: ../fill_tools.h:49
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sòlid"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lines"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
msgstr "Lineal"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:51
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radial"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgid "Click to fill an area with a solid color."
|
||||
msgstr "Feu clic en la imatge per omplir de color una àrea."
|
||||
msgstr "Feu clic per omplir una àrea amb un color sòlid."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
|
||||
"to transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per omplir una àrea amb un gradient lineal (del color triat fins el transparent)."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
|
||||
"transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic per omplir una àrea amb un gradient radial (del color triat fins el transparent)."
|
||||
|
||||
#. Congratulations #1
|
||||
#: ../great.h:37
|
||||
|
|
@ -455,12 +451,11 @@ msgstr "Lletres"
|
|||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "Màgic"
|
||||
|
||||
# Modes d'emplenar, "Emplena" ja apareix en el botó de l'eina i no cal repetir-ho aquí.
|
||||
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
|
||||
#: ../titles.h:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fill"
|
||||
msgid "Fills"
|
||||
msgstr "Emplena"
|
||||
msgstr "Modes"
|
||||
|
||||
#. Freehand painting tool
|
||||
#: ../tools.h:62
|
||||
|
|
@ -974,23 +969,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
|
||||
msgid "Checkerboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escacs"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una sanefa."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un tauler d'escacs."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:132
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clona"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
|
||||
"that part of the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic per triar el punt d'inici per clonar. Torneu a fer clic i arrossegueu per clonar aquella part del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:83
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -1313,13 +1306,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. Both are named "Pixels", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:108
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Píxels"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large pixels."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles grans."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar píxels grans."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue