Updated translation to current.
This commit is contained in:
parent
164fdb6aa2
commit
0094cfcef3
1 changed files with 58 additions and 73 deletions
131
src/po/et.po
131
src/po/et.po
|
|
@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Beež!"
|
|||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||
#. Line X
|
||||
msgid "qx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "qx"
|
||||
|
||||
msgid "QX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QX"
|
||||
|
||||
#. Line Y
|
||||
msgid "qy"
|
||||
|
|
@ -119,23 +119,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
|
||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O0"
|
||||
|
||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1Il|"
|
||||
|
||||
#. Congratulations #1
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
|
|
@ -155,23 +155,23 @@ msgstr "Hästi tehtud!"
|
|||
|
||||
#. Input Method: English mode
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inglise"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaapani / Hiragana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||||
msgid "Katakana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaapani / Katakana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korea"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Thai mode
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -202,9 +202,8 @@ msgid "Rhombus"
|
|||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Viisnurk"
|
||||
msgstr "Kaheksanurk"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
|
@ -214,10 +213,10 @@ msgstr "Ruut on ristkülik nelja võrdse küljega."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ristkülikul on neli külge ja neli täisnurka."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühe kaugusel."
|
||||
msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühel kaugusel."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
|
@ -234,9 +233,8 @@ msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
|||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Rombil on neli võrdset külge ja vastasküljed on paralleelsed."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
||||
msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
|
|
@ -364,9 +362,8 @@ msgid "Eraser!"
|
|||
msgstr "Kustukumm!"
|
||||
|
||||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Vali pilt, mida asetada pildile templina."
|
||||
msgstr "Vali värv või pilt, millega uut joonistust alustada."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
|
|
@ -432,7 +429,7 @@ msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
|
|||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "Selge"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
|
|
@ -440,10 +437,10 @@ msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
|
|||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Kas trükkida sinu pilt välja?"
|
||||
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Jah, prindi!"
|
||||
msgstr "Jah, trüki!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
|
|
@ -455,7 +452,7 @@ msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
|
|||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Kas kustutame selle pildi?"
|
||||
msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Jah, kustuta!"
|
||||
|
|
@ -469,18 +466,18 @@ msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
|
|||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heli summutatud."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heli taastatud."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Palun oota..."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vali värv."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
|
|
@ -504,7 +501,7 @@ msgstr "Esita"
|
|||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
|
|
@ -555,7 +552,7 @@ msgid "Drip"
|
|||
msgstr "Tilgad"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilt muutuks ruudulisemaks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ruudulisemaks muutmiseks."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
|
|
@ -575,17 +572,16 @@ msgid "Bricks"
|
|||
msgstr "Telliskivid"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada suuri telliskive."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et joonistada suuri telliskive."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada väikeseid telliskive."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et joonistada väikeseid telliskive."
|
||||
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalligraafia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada negatiiv."
|
||||
msgstr "Tee klõs ja liiguta hiirt kalligraafiaga joonistamiseks."
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Multikas"
|
||||
|
|
@ -594,11 +590,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt multika sarnaseks."
|
||||
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohruta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi kohrutamiseks."
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Valgendus"
|
||||
|
|
@ -619,24 +614,22 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
|||
msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala värviga."
|
||||
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lill"
|
||||
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svamm"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala värviga."
|
||||
msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala kohevate mullidega."
|
||||
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aknaruudustik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada aknaruudustikku enda pildile."
|
||||
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Muru"
|
||||
|
|
@ -645,28 +638,23 @@ msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
|||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada muru. Ära unusta pori!"
|
||||
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaleidoskoop"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta värve tumedamaks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et joonistada sümmeetriliste pintslitega (nagu kaleidoskoop)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Valgendus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Värv"
|
||||
msgstr "Metallivärv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta värve tumedamaks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et värvida metallivärvidega."
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Peegelpilt"
|
||||
|
|
@ -690,21 +678,19 @@ msgid "Rainbow"
|
|||
msgstr "Vikerkaar"
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Sa saad joonistada vikerkaarevärvidega!"
|
||||
msgstr "Sa saad joonistada vikerkaarevärvides!"
|
||||
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virvendused"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks."
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nihutamine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt oma pildi liigutamiseks lõuendil."
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Hägus"
|
||||
|
|
@ -718,9 +704,8 @@ msgstr "Toonimine"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt ringi värvide muutmiseks."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Salvesta"
|
||||
msgstr "Lained"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
|
||||
|
|
@ -728,17 +713,17 @@ msgid ""
|
|||
"waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Sädelus"
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Sädelus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
#~ msgstr "Sul on nüüd tühi leht oma joonistuse jaoks!"
|
||||
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
msgstr "Sul on nüüd tühi leht oma pildi jaoks!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||
#~ msgstr "Kas teeme uue pildi?"
|
||||
msgid "Start a new picture?"
|
||||
msgstr "Kas joonistame uue pildi?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
#~ msgstr "Jah, teeme lehe puhtaks!"
|
||||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
msgstr "Jah, teeme lehe puhtaks!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et tekitada sädemeid."
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt sädemete tekitamiseks."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue