diff --git a/src/po/et.po b/src/po/et.po index 52e984467..54054e404 100644 --- a/src/po/et.po +++ b/src/po/et.po @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Beež!" #. code below (the best scores going to fonts that support both). #. Line X msgid "qx" -msgstr "" +msgstr "qx" msgid "QX" -msgstr "" +msgstr "QX" #. Line Y msgid "qy" @@ -119,23 +119,23 @@ msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" -msgstr "" +msgstr "'\\%_@$~#{}<>^&*" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) msgid ",.?!" -msgstr "" +msgstr ",.?!" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') msgid "017" -msgstr "" +msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) msgid "O0" -msgstr "" +msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) msgid "1Il|" -msgstr "" +msgstr "1Il|" #. Congratulations #1 msgid "Great!" @@ -155,23 +155,23 @@ msgstr "Hästi tehtud!" #. Input Method: English mode msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Inglise" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Jaapani / Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Jaapani / Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "Korea" #. Input Method: Thai mode msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Tai" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) msgid "Square" @@ -202,9 +202,8 @@ msgid "Rhombus" msgstr "Romb" #. Octagon shape tool (8 sides) -#, fuzzy msgid "Octagon" -msgstr "Viisnurk" +msgstr "Kaheksanurk" #. Description of a square msgid "A square is a rectangle with four equal sides." @@ -214,10 +213,10 @@ msgstr "Ruut on ristkülik nelja võrdse küljega." msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Ristkülikul on neli külge ja neli täisnurka." -#, fuzzy +#. Description of a circle msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühe kaugusel." +msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühel kaugusel." #. Description of an ellipse msgid "An ellipse is a stretched circle." @@ -234,9 +233,8 @@ msgstr "Viisnurgal on viis külge." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Rombil on neli võrdset külge ja vastasküljed on paralleelsed." -#, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "Viisnurgal on viis külge." +msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge." #. Title of tool selector (buttons down the left) msgid "Tools" @@ -364,9 +362,8 @@ msgid "Eraser!" msgstr "Kustukumm!" #. Response to 'start a new image' action -#, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Vali pilt, mida asetada pildile templina." +msgstr "Vali värv või pilt, millega uut joonistust alustada." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) msgid "Open…" @@ -432,7 +429,7 @@ msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!" #. Generic dialog dismissal msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Selge" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show msgid "There are no saved files!" @@ -440,10 +437,10 @@ msgstr "Salvestatud pilte ei ole!" #. Verification of print action msgid "Print your picture now?" -msgstr "Kas trükkida sinu pilt välja?" +msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?" msgid "Yes, print it!" -msgstr "Jah, prindi!" +msgstr "Jah, trüki!" #. Confirmation of successful (we hope) printing msgid "Your picture has been printed!" @@ -455,7 +452,7 @@ msgstr "Ei saa veel välja trükkida!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog msgid "Erase this picture?" -msgstr "Kas kustutame selle pildi?" +msgstr "Kas kustutan selle pildi?" msgid "Yes, erase it!" msgstr "Jah, kustuta!" @@ -469,18 +466,18 @@ msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut msgid "Sound muted." -msgstr "" +msgstr "Heli summutatud." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut msgid "Sound unmuted." -msgstr "" +msgstr "Heli taastatud." #. Wait while Text tool finishes loading fonts msgid "Please wait..." msgstr "Palun oota..." msgid "Pick a color." -msgstr "" +msgstr "Vali värv." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture msgid "Erase" @@ -504,7 +501,7 @@ msgstr "Esita" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces msgid "Aa" -msgstr "" +msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) @@ -555,7 +552,7 @@ msgid "Drip" msgstr "Tilgad" msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilt muutuks ruudulisemaks." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ruudulisemaks muutmiseks." msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -575,17 +572,16 @@ msgid "Bricks" msgstr "Telliskivid" msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada suuri telliskive." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et joonistada suuri telliskive." msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada väikeseid telliskive." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et joonistada väikeseid telliskive." msgid "Calligraphy" -msgstr "" +msgstr "Kalligraafia" -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada negatiiv." +msgstr "Tee klõs ja liiguta hiirt kalligraafiaga joonistamiseks." msgid "Cartoon" msgstr "Multikas" @@ -594,11 +590,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt multika sarnaseks." msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Kohruta" -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi kohrutamiseks." msgid "Lighten" msgstr "Valgendus" @@ -619,24 +614,22 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala värviga." msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "Lill" msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" msgid "Foam" -msgstr "" +msgstr "Svamm" -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala värviga." +msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala kohevate mullidega." msgid "Glass Tile" -msgstr "" +msgstr "Aknaruudustik" -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada aknaruudustikku enda pildile." msgid "Grass" msgstr "Muru" @@ -645,28 +638,23 @@ msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada muru. Ära unusta pori!" msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" +msgstr "Kaleidoskoop" -#, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta värve tumedamaks." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et joonistada sümmeetriliste pintslitega (nagu kaleidoskoop)." -#, fuzzy msgid "Light" msgstr "Valgendus" -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri." -#, fuzzy msgid "Metal Paint" -msgstr "Värv" +msgstr "Metallivärv" -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta värve tumedamaks." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et värvida metallivärvidega." msgid "Mirror" msgstr "Peegelpilt" @@ -690,21 +678,19 @@ msgid "Rainbow" msgstr "Vikerkaar" msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Sa saad joonistada vikerkaarevärvidega!" +msgstr "Sa saad joonistada vikerkaarevärvides!" msgid "Ripples" -msgstr "" +msgstr "Virvendused" -#, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks." msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Nihutamine" -#, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt oma pildi liigutamiseks lõuendil." msgid "Smudge" msgstr "Hägus" @@ -718,9 +704,8 @@ msgstr "Toonimine" msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt ringi värvide muutmiseks." -#, fuzzy msgid "Waves" -msgstr "Salvesta" +msgstr "Lained" msgid "" "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the " @@ -728,17 +713,17 @@ msgid "" "waves." msgstr "" -#~ msgid "Sparkles" -#~ msgstr "Sädelus" +msgid "Sparkles" +msgstr "Sädelus" -#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -#~ msgstr "Sul on nüüd tühi leht oma joonistuse jaoks!" +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Sul on nüüd tühi leht oma pildi jaoks!" -#~ msgid "Start a new picture?" -#~ msgstr "Kas teeme uue pildi?" +msgid "Start a new picture?" +msgstr "Kas joonistame uue pildi?" -#~ msgid "Yes, let's start fresh!" -#~ msgstr "Jah, teeme lehe puhtaks!" +msgid "Yes, let's start fresh!" +msgstr "Jah, teeme lehe puhtaks!" -#~ msgid "Click and move to draw sparkles." -#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et tekitada sädemeid." +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt sädemete tekitamiseks."