tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/ka.po
2023-01-02 12:00:44 -08:00

2206 lines
78 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Georgiran translation Tux Paint.
# Copyright (C) 2005-2017.
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# Translator: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 12:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"X-Poedit-Language: Georgian\n"
"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "შავი!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "მუქი ნაცრისფერი!"
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "ღია ნაცრისფერი!"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "თეთრი!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "წითელი!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "ნარინჯისფერი!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "ყვითელი!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "ღია მწვანე!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "მუქი მწვანე!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "ცისფერი!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "ლურჯი!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "ლავანდა!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "მეწამული!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "ვარდისფერი!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "ყავისფერი!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "ნამზეური!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "ბეჟი!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:204
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:205
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:234
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:240
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:245
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:250
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:255
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:260
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#. If neccessary, translate any of following strings using at least
#. two locale specific characters required to render your language.
#. Then, the scores for those fonts having such characters will increase.
#.
#. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according
#. to the importance.
#: ../dirwalk.c:272
msgid "<1>spare-1a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:274
msgid "<1>spare-1b"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:276
msgid "<9>spare-9a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:278
msgid "<9>spare-9b"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:51
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:52
#, fuzzy
#| msgid "Brushes"
msgid "Brush"
msgstr "ფუნჯები"
#: ../fill_tools.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "Linear"
msgstr "ხაზები"
#: ../fill_tools.h:54
msgid "Radial"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:58
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "დაწკაპეთ ამ არეში ფერის ჩასასხმელად."
#: ../fill_tools.h:59
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
msgstr "დაწკაპეთ ამ არეში ფერის ჩასასხმელად."
#: ../fill_tools.h:61
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)."
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:63
msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "მშვენიერია!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "მაგარია!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "ასე გააგრძელე!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "ყოჩაღ!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:88
msgid "English"
msgstr "ინგლისური"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:91
msgid "Hiragana"
msgstr "ჰირაგანა"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:94
msgid "Katakana"
msgstr "კატაკანა"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:97
msgid "Hangul"
msgstr "ჰანგული"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:100
msgid "Thai"
msgstr "ტაილანდური"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:103
msgid "ZH_TW"
msgstr "ჩინური"
#. Add menu items
#: ../macos.m:58
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "About Tux Paint"
msgstr "თხუპნია!"
#: ../macos.m:63
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Hide Tux Paint"
msgstr "თხუპნია!"
#: ../macos.m:66
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: ../macos.m:69
msgid "Show All"
msgstr ""
#: ../macos.m:73
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Quit Tux Paint"
msgstr "თხუპნია!"
#. Put menu into the menubar
#: ../macos.m:103 ../macos.m:111
msgid "Window"
msgstr ""
#. "Minimize" item
#: ../macos.m:106
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:8 ../tuxpaint.desktop.in:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "თხუპნია!"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10
msgid "A drawing program for children"
msgstr "სახატავი პროგრამა ბავშვებისთვის"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to "
"12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy "
"drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, "
"and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the "
"program."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19
msgid ""
"Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to "
"help them be creative."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24
msgid "New Breed Software et al."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:36
msgid "The Magic tool is a set of special effects"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:40
msgid ""
"The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:44
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to "
"mixing paints."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million "
"colors."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
"drawing."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
"have been given better default spacing values, as well."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
"background color. The Rush tool blurs the results."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your "
"adjustments. Instructional information shown while using some other tools "
"has also been expanded."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. "
"The look and feel of the user documentation has been improved."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
"directional and animated brush features, are now visually indicated by the "
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
"painting mode for interactively coloring within a confined area."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a "
"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation "
"of Tux Paint's classic Rainbow tool."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a "
"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, "
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
"need."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation "
"of gradients at different angles and sizes."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the "
"picture via brush strokes."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
"contact the Tux Paint team."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
"and making the program more suitable to very high density displays. This "
"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also "
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
"systems."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
"making it easier to use in any situation."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
"with others."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85
msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
"to find. It also includes some performance improvements during start-up and "
"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can "
"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template "
"images."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
"speaker is available."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
"pointed star shapes."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and "
"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Rectangle"
msgstr "მართკუთხედი"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
msgid "Circle"
msgstr "წრე"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Ellipse"
msgstr "ელიფსი"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Triangle"
msgstr "სამკუთხედი"
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
msgid "Pentagon"
msgstr "ხუთკუთხედი"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "ექვსკუთხედი მოზაიკა"
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Heptagon"
msgstr "ექვსკუთხედი მოზაიკა"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
msgid "Octagon"
msgstr "რვაკუთხედი"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
msgid "Rhombus"
msgstr "რომბი"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
msgid "Star"
msgstr "ვარსკვლავი"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "კვადრათი მართკუთხედედია ოთხივე ტოლი გვერდით."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს."
#: ../shapes.h:338 ../shapes.h:340
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ელიფსი გაჭიმული წრეა."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "სამკუთხედს სამი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
#. Description of a heptagon
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A heptagon has seven sides."
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს"
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:370
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "რომბს ოთხი ტოლი გვერდი აქვს და საპირისპირო გვერდები პარალელურია."
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
msgid "A star with 3 points."
msgstr "3-ქიმიანი ვარსკვლავი."
#: ../shapes.h:374 ../shapes.h:375
msgid "A star with 4 points."
msgstr "4-ქიმიანი ვარსკვლავი."
#: ../shapes.h:376 ../shapes.h:377
msgid "A star with 5 points."
msgstr "5-ქიმიანი ვარსკვლავი."
#: ../shapes.h:439
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. "
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
#: ../shapes.h:441
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. "
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
#: ../shapes.h:447
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:448
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57
msgid "Tools"
msgstr "ხელსაწყოები"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60
msgid "Colors"
msgstr "ფერები"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63
msgid "Brushes"
msgstr "ფუნჯები"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66
msgid "Erasers"
msgstr "საშლეები"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69
msgid "Stamps"
msgstr "შტამპები"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "ფორმები"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75
msgid "Letters"
msgstr "ასოები"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "მაგია"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Fills"
msgstr "ჩასხმა"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "ხატვა"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "შტამპი"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "ხაზები"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "წარწერა"
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "ჩასხმა"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "უკან"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "წინ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "საშლელი"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "ახალი"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9867
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "ბეჭდვა"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "შეარჩიეთ თქვენთვის სასურველი ფუნჯის ფორმა და ფერი."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "შეარჩიეთ რომელი შტამპი გნებავთ დაასვათ თქვენს ნახატს."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "დაწკაპეთ ხაზის დასაწყებად. აუშვით ღილაკი დასამთავრებლად."
#: ../tools.h:128
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. "
"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]."
#: ../tools.h:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
#| "text style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
"text style."
msgstr ""
"შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. "
"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და "
"არსებულ წარწერაზე დაწკაპვით მისი გადატანა, რედაქცია და ტექსტის სტილის შეცვლა "
"შეგიძლიათ."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:138
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "აირჩიეთ ჯადოსნური ჯოხი მის თქვენს ნახატზე გამოსაყენებლად!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:141
msgid "Undo!"
msgstr "უკან!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:144
msgid "Redo!"
msgstr "წინ!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:147
msgid "Eraser!"
msgstr "წაშლა!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:150
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "შეარჩიეთ ნახატი ან ფერი რომლითაც ახალი ნახატის დაწყება გსურთ."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:153
msgid "Open…"
msgstr "გახსნა…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:156
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "თქვენი ნახატი შენახულია!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:159
msgid "Printing…"
msgstr "ბეჭდვა…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:162
msgid "Bye bye!"
msgstr "ნახვამდის!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:166
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "აუშვით ღილაკი ხაზის დასასრულებლად."
#: ../tools.h:167
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your lines angle is %.0f "
"degrees.)"
msgstr "აუშვით ღილაკი ხაზის დასასრულებლად."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "დააჭირეთ ღილაკს ფორმის გასაჭიმად."
#: ../tools.h:171
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgid ""
"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)"
msgstr "დააჭირეთ ღილაკს ფორმის გასაჭიმად."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:174
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "დაატრიალეთ ფორმა, შემდეგ კი დაწკაპეთ მის დასახატად."
#: ../tools.h:175
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid ""
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr "დაატრიალეთ ფორმა, შემდეგ კი დაწკაპეთ მის დასახატად."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:178
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
#: ../tools.h:181
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
msgstr ""
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
#: ../tools.h:184
msgid ""
"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change "
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
"[Tab] when you're finished."
msgstr ""
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
#: ../tools.h:187
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
msgstr ""
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
#: ../tools.h:190
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
msgstr ""
#: ../tools.h:191
msgid "This brush changes depending on the angle."
msgstr ""
#: ../tools.h:192
msgid ""
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
"changes as you draw!"
msgstr ""
#: ../tools.h:194
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
msgstr ""
#: ../tools.h:195
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:196
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:197
#, c-format
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:198
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
"shape."
msgstr ""
#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:201
#, fuzzy
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgstr "დაატრიალეთ ფორმა, შემდეგ კი დაწკაპეთ მის დასახატად."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2459
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2462
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "დიახ, დავასრულე!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2465 ../tuxpaint.c:2492
msgid "No, take me back!"
msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2469
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
#: ../tuxpaint.c:2470 ../tuxpaint.c:2475
msgid "Yes, save it!"
msgstr "დიახ, შეინახე!"
#: ../tuxpaint.c:2471 ../tuxpaint.c:2476
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2474
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2479
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2496 ../tuxpaint.c:2503
#: ../tuxpaint.c:2512 ../tuxpaint.c:2517
msgid "OK"
msgstr "კარგი"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2486
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2490
msgid "Print your picture now?"
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2491
msgid "Yes, print it!"
msgstr "დიახ, ამობეჭდე!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2495
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2499
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2502
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2506
msgid "Erase this picture?"
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2507
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "დიახ, წაშალე!"
#: ../tuxpaint.c:2508
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "არა, არ წაშალო!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2511
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2515
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#: ../tuxpaint.c:2516
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2520
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#: ../tuxpaint.c:2521
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2525
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2837
msgid "Sound muted."
msgstr "ხმა ამორთულია."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2842
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ხმა ჩართულია."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3740
msgid "Please wait…"
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9870
msgid "Erase"
msgstr "წაშლა"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9873
msgid "Slides"
msgstr "სლაიდები"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9876
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9879
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9882
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
#: ../tuxpaint.c:9886
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9889
msgid "Next"
msgstr "შემდეგ"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9892
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:10829 ../tuxpaint.c:10832 ../tuxpaint.c:10834
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14857
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: ../tuxpaint.c:14861
msgid "No"
msgstr "არა"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16055
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16059
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16063
msgid "No, save a new file!"
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
#: ../tuxpaint.c:17418
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
#: ../tuxpaint.c:19145
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25295
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25296
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "ყვითელი!"
#: ../tuxpaint.c:25297
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "ცისფერი!"
#: ../tuxpaint.c:25298
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "თეთრი!"
#: ../tuxpaint.c:25299
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25300
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "შავი!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25305
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25306
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25307
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25309
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25311
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25313
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
"%11$s %12$s."
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26149 ../tuxpaint.c:26156
msgid "entirely"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29383
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან."
#: ../tuxpaint.c:29394
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29408
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
msgid "Drawing program"
msgstr "სახატავი პროგრამა"
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "ფერის წანაცვლება"
#: ../../magic/src/alien.c:77
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილების ფერების შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/alien.c:78
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერების შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/blind.c:126
msgid "Blind"
msgstr "დარაბა"
#: ../../magic/src/blind.c:141
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"დაწკაპეთ თქვენი ნახატის კიდეზე სარკმლის დარაბების გადასაფარებლად. ამოძრავეთ "
"მართობულად დარაბების გასახსნელად ან დასახურად."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:145
msgid "Blocks"
msgstr "მოზაიკა"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:147
msgid "Chalk"
msgstr "ცარცი"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Drip"
msgstr "ჩამოღვენთა"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:171
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მოზაიკად გადასაქცევად."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to make the entire picture blocky."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის გასამკვეთრებლად."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:185
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ცარცით დახატვის ეფექტის მისაცემად."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:191
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ცარცით დახატვის ეფექტის მისაცემად."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:200
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ჩამოსაღვენთად."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:204
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to make the entire picture drip."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის გასამკვეთრებლად."
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Blur"
msgstr "გადღაბნა"
#: ../../magic/src/blur.c:92
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასადღაბნად."
#: ../../magic/src/blur.c:93
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "დაწკაპეთ მთიანი ნახატის გასადღაბნად."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:129
msgid "Bricks"
msgstr "აგურები"
#: ../../magic/src/bricks.c:144
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ დიდი აგურების დასახატად."
#: ../../magic/src/bricks.c:146
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ პატარა აგურების დასახატად."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:135
msgid "Calligraphy"
msgstr "ხელნაწერი"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:152
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "დაწკაპეთ და ამოძრავეთ თაგუნა კალმით სახატავად."
#: ../../magic/src/cartoon.c:116
msgid "Cartoon"
msgstr "კომიქსი"
#: ../../magic/src/cartoon.c:134
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს კომიქსად გადასაქცევად."
#: ../../magic/src/cartoon.c:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ცარცით დახატვის ეფექტის მისაცემად."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:113
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დაშტრიხვის გასამეორებლად."
#: ../../magic/src/clone.c:142
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/clone.c:159
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:98
msgid "Confetti"
msgstr "კონფეტი"
#: ../../magic/src/confetti.c:111
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "დაწკაპეთ კონფეტის გასაბნევად"
#: ../../magic/src/distortion.c:145
msgid "Distortion"
msgstr "დაჭმუჭვნა"
#: ../../magic/src/distortion.c:166
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს დასაჭმუჭნად."
#: ../../magic/src/emboss.c:110
msgid "Emboss"
msgstr "რელიეფი"
#: ../../magic/src/emboss.c:127
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ამოსაბურცად."
#: ../../magic/src/emboss.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to emboss the entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის გასამკვეთრებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
msgid "Lighten"
msgstr "გაღიავება"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
msgid "Darken"
msgstr "ჩამუქება"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასაღიავებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასაღიავებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასამუქებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასამუქებლად."
#: ../../magic/src/fisheye.c:112
msgid "Fisheye"
msgstr "თევზის თვალი"
#: ../../magic/src/fisheye.c:127
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატს ნაწილი თევზის თვალის ეფექტის დასამატებლად."
#: ../../magic/src/flower.c:163
msgid "Flower"
msgstr "ყვავილი"
#: ../../magic/src/flower.c:180
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ყვავილის ღერო."
#: ../../magic/src/foam.c:133
msgid "Foam"
msgstr "ბუშტები"
#: ../../magic/src/foam.c:150
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს საპნის ბუშტების ჩასამატებლად."
#: ../../magic/src/fold.c:124
msgid "Fold"
msgstr "დაკეცვა"
#: ../../magic/src/fold.c:139
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "შეარჩიეთ ფონის ფერი და დაწკაპეთ გვერდის კუთხის გადასაფურცლად."
#: ../../magic/src/fretwork.c:209
msgid "Fretwork"
msgstr "ჩუქურთმები"
#: ../../magic/src/fretwork.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დაშტრიხვის გასამეორებლად."
#: ../../magic/src/fretwork.c:221
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის დაშტრიხვით მოჩარჩოებისთვის."
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
msgid "Glass Tile"
msgstr "მინა"
#: ../../magic/src/glasstile.c:131
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის მინის ვიტრაჟით დასაფარად."
#: ../../magic/src/glasstile.c:135
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის მინის კაფელით დასაფარად."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
msgid "large googly eye"
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
msgid "small googly eye"
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
msgid "Google Eyes"
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
#, c-format
msgid ""
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
msgstr ""
#: ../../magic/src/grass.c:116
msgid "Grass"
msgstr "ბალახი"
#: ../../magic/src/grass.c:133
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ბალახის დასახატად. ტალახი არ დაგავიწყდეთ!"
#: ../../magic/src/halftone.c:41
msgid "Halftone"
msgstr "ნახევარტონები"
#: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის გაზეთად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის გაზეთად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "სიმეტრია მარცხენა/მარჯვენა"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "სიმეტრია ზედა/ქვედა"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Pattern"
msgstr "დაშტრიხვა"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
msgid "Tiles"
msgstr "კაფელი"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "კალეიდოსკოპი"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (მარცხენა/მარჯვენა) ფუნჯით "
"სახატავად."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:170
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (ზედა/ქვედა) ფუნჯით სახატავად."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:176
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის დასაშტრიხად."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის სიმეტრიულად დასაშტრიხად."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:188
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სიმეტრიული ორნამენტებისთვის (კალეიდოსკოპი)."
#: ../../magic/src/light.c:112
msgid "Light"
msgstr "სინათლე"
#: ../../magic/src/light.c:129
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სინათლის სხივის ჩასამატებლად."
#: ../../magic/src/lightning.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "გაღიავება"
#: ../../magic/src/lightning.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სინათლის სხივის ჩასამატებლად."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:108
msgid "Metal Paint"
msgstr "მეტალიკა"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:125
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მეტალის ფაქტურის ჩასამატებლად."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
msgid "Mirror"
msgstr "სარკე"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:120
msgid "Flip"
msgstr "ამოტრიალება"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:137
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მის თავდაყირა გადმოსატრიალებლად."
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
msgid "Mosaic"
msgstr "მოზაიკა"
#: ../../magic/src/mosaic.c:112
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic.c:113
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Square Mosaic"
msgstr "კვადრატული მოზაიკა"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "ექვსკუთხედი მოზაიკა"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "არათანაბარი მოზაიკა"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე კვადრატული მოზაიკის ეფექტის "
"მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის კვადრატული მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის "
"მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე უთანაბრო მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:168
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის არათანაბარი მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Negative"
msgstr "ნეგატივი"
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Opposite"
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:86
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად."
#: ../../magic/src/negative.c:87
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად."
#: ../../magic/src/negative.c:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების ფერის შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/negative.c:92
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "ხმაური"
#: ../../magic/src/noise.c:75
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ხმაურის დასამატებლად."
#: ../../magic/src/noise.c:76
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის ხმაურის დასამატებლად."
#: ../../magic/src/perspective.c:169
msgid "Perspective"
msgstr "პერსპექტივა"
#: ../../magic/src/perspective.c:170
msgid "Panels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Zoom"
msgid "Tile Zoom"
msgstr "მასაშტაბი"
#: ../../magic/src/perspective.c:172
msgid "Zoom"
msgstr "მასაშტაბი"
#: ../../magic/src/perspective.c:173
msgid "Rush"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:178
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "დაწკაპეთ კუთხეებზე და გადაათრიეთ ნახატს გასაწელად."
#: ../../magic/src/perspective.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად."
#: ../../magic/src/perspective.c:183
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - "
"შესამცირებლად."
#: ../../magic/src/perspective.c:186
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - "
"შესამცირებლად."
#: ../../magic/src/perspective.c:189
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - "
"შესამცირებლად."
#: ../../magic/src/pixels.c:114
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/pixels.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ დიდი აგურების დასახატად."
#: ../../magic/src/puzzle.c:115
msgid "Puzzle"
msgstr "თავსატეხი"
#: ../../magic/src/puzzle.c:131
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნაწილი თავსატეხის შესაქმნელად."
#: ../../magic/src/puzzle.c:132
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "დაწკაპეთ სრულეკრანოვანი თავსატეხის შესაქმნელად."
#: ../../magic/src/rails.c:153
msgid "Rails"
msgstr "ლიანდაგები"
#: ../../magic/src/rails.c:168
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ლიანდაგების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
msgid "Rainbow"
msgstr "ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/rainbow.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/rainbow.c:168
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "შეგიძლიათ ცისარტყელას ფერებით ხატოთ!"
#: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Rain"
msgstr "წვიმა"
#: ../../magic/src/rain.c:77
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვიმის წვეთების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/rain.c:78
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:113
msgid "Real Rainbow"
msgstr "ნამდვილი ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "სქემატური ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:130
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"დაწკაპეთ სასურველი წერტილი ცისარტყელას დასაწყებად, გადაათრიეთ საბოლოო "
"წერტილში და აუშვით."
#: ../../magic/src/reflection.c:117
msgid "Reflection"
msgstr ""
#: ../../magic/src/reflection.c:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/ripples.c:111
msgid "Ripples"
msgstr "წვეთები"
#: ../../magic/src/ripples.c:127
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვეთების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/rosette.c:128
msgid "Rosette"
msgstr "ვარდულა"
#: ../../magic/src/rosette.c:130
msgid "Picasso"
msgstr "პიკასო"
#: ../../magic/src/rosette.c:143
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "დაწკაპეთ და დაიწყეთ თქვენი ვარდულას ხატვა."
#: ../../magic/src/rosette.c:145
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "მაგარია, პიკასოსავით ხატავთ!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr "კიდეები"
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Sharpen"
msgstr "სიმკვეთრე"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr "სილუეტი"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების კიდეების მოსანიშნად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ და მთლიანი ნახატის კიდეების მოსანიშნად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასამკვეთრებლად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის გასამკვეთრებლად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:88
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ შავ-თეთრი სილუეტის შესაქმნელად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:90
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის შავ-თეთრი სილუეტის შესაქმნელად."
#: ../../magic/src/shift.c:115
msgid "Shift"
msgstr "წანაცვლება"
#: ../../magic/src/shift.c:132
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად."
#: ../../magic/src/smudge.c:110
msgid "Smudge"
msgstr "ლაქები"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:112
msgid "Wet Paint"
msgstr "გადღაბვნა"
#: ../../magic/src/smudge.c:131
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატერეთ ნახატის ასაალებლად."
#: ../../magic/src/smudge.c:135
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ასაალებლად."
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "გუნდა"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr "ფიფქი"
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე გუნდების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე ფიფქების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/stretch.c:120
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: ../../magic/src/stretch.c:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ გამოსახულების ნაწილების ტელევიზით ჩვენების რეჟიმში "
"გრდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/string.c:144
msgid "String edges"
msgstr "ტექსტის კიდეები"
#: ../../magic/src/string.c:147
msgid "String corner"
msgstr "ტექსტის კუთხე"
#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "String 'V'"
msgstr "ტექსტი 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:168
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორაციისთვის. ზემოთ-ქვემოთ - ხაზების რაოდენობის "
"შეცვლა, მარცხნივ/მარჯვნივ - ხვრელის ზომის შეცვლა."
#: ../../magic/src/string.c:173
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორატიული ისრებისთვის."
#: ../../magic/src/string.c:176
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "დახატავს დეკორტიულ ისრებს თავისუფალი კუთხეებით."
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "ფერის შეცვლა"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr "ფერი და თეთრი"
#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების ფერის შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/tint.c:81
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერის შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/tint.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების თეთრ და შერჩეულ ფერად "
"გადაღებვისთვის."
#: ../../magic/src/tint.c:85
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის თეთრ და შერჩეულ ფერად გადასაღებად."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr "კბილის პასტა"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:76
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თქვენი ნახატის კბილის პასტით დასაფარად."
#: ../../magic/src/tornado.c:168
msgid "Tornado"
msgstr "ტორნადო"
#: ../../magic/src/tornado.c:185
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ტორნადოს დასახატად."
#: ../../magic/src/tv.c:108
msgid "TV"
msgstr "ტელევიზორი"
#: ../../magic/src/tv.c:122
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ გამოსახულების ნაწილების ტელევიზით ჩვენების რეჟიმში "
"გრდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/tv.c:127
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის ტელევიზორით გადასაცემად."
#: ../../magic/src/waves.c:119
msgid "Waves"
msgstr "ტალღები"
#: ../../magic/src/waves.c:121
msgid "Wavelets"
msgstr "ტალღები"
#: ../../magic/src/waves.c:131
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"დაწკაპეთ ნახატის განივად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ "
"- მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი "
"ტალღებისთვის."
#: ../../magic/src/waves.c:134
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"დაწკაპეთ ნახატის მართობულად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, "
"ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - "
"მოზრდილი ტალღებისთვის."
#: ../../magic/src/xor.c:99
msgid "Xor Colors"
msgstr "XOR Colors"
#: ../../magic/src/xor.c:112
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ XOR ეფექტისთვის"
#: ../../magic/src/xor.c:116
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის XOR ეფექტის მისაღებად"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"
#~ msgstr "თხუპნია!"
#~ msgid "Pick a color."
#~ msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
#~ msgstr "დაწკაპეთ ამ არეში ფერის ჩასასხმელად."