tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/fi.po

772 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tux Paint messages in Finnish
# Copyright © 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>, 2002
# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-08 00:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
msgid "Black!"
msgstr "Musta!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Tummanharmaa!"
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Vaaleanharmaa!"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
msgid "White!"
msgstr "Valkoinen!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
msgid "Red!"
msgstr "Punainen!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
msgid "Orange!"
msgstr "Oranssi!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
msgid "Yellow!"
msgstr "Keltainen!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
msgid "Light green!"
msgstr "Vaaleanvihreä!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
msgid "Dark green!"
msgstr "Tummanvihreä!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
msgid "Sky blue!"
msgstr "Taivaansininen!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
msgid "Blue!"
msgstr "Sininen!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
msgid "Lavender!"
msgstr "Laventelinvärinen eli sinertävän violetti!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
msgid "Purple!"
msgstr ""
"Violetti! Jotkut käyttävät myös nimiä lilanvärinen, sinipunainen ja purppura."
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
msgid "Pink!"
msgstr "Vaaleanpunainen!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
msgid "Brown!"
msgstr "Ruskea!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
msgid "Tan!"
msgstr "Vaaleanruskea!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
msgid "Beige!"
msgstr "Beesi! Jotkut käyttävät myös nimiä beessi ja beige."
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y
#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
msgid "qx"
msgstr "qx"
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
msgid "qy"
msgstr "qy"
msgid "QY"
msgstr "QY"
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
msgid "O0"
msgstr "00"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#. Congratulations #1
msgid "Great!"
msgstr "Erinomaista!"
#. Congratulations #2
msgid "Cool!"
msgstr "Hienoa!"
#. Congratulations #3
msgid "Keep it up!"
msgstr "Jatka samaan tapaan!"
#. Congratulations #4
msgid "Good job!"
msgstr "Hyvin tehty!"
#. Input Method: English mode
msgid "English"
msgstr "Englanti"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
msgid "Hiragana"
msgstr "Japanilaiset hiragana-merkit"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
msgid "Katakana"
msgstr "Japanilaiset katakana-merkit"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
msgid "Hangul"
msgstr "Korealaiset hangul-merkit"
#. Input Method: Thai mode
msgid "Thai"
msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode
msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
msgid "Square"
msgstr "Neliö"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
msgid "Rectangle"
msgstr "Nelikulmio"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
msgid "Circle"
msgstr "Ympyrä"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipsi"
#. Triangle shape tool (3 sides)
msgid "Triangle"
msgstr "Kolmio"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
msgid "Pentagon"
msgstr "Viisikulmio"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
msgid "Rhombus"
msgstr "Vinoneliö"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Viisikulmio"
#. Description of a square
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Neliössä on neljä samankokoista sivua. Neliö on myös neljäkäs."
#. Description of a rectangle
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua ja neljä suoraa kulmaa."
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat samalla etäisyydellä "
"keskipisteestä."
#. Description of an ellipse
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä. Ellipsistä käytetään myös nimeä soikio."
#. Description of a triangle
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Kolmiossa on kolme sivua."
#. Description of a pentagon
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Vinoneliössä on neljä yhtä pitkää sivua ja vastakkaiset sivut ovat "
"samansuuntaiset. Vinoneliö on myös neljäkäs ja suunnikas."
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
msgid "Brushes"
msgstr "Siveltimet"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
msgid "Erasers"
msgstr "Pyyhekumit"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
msgid "Stamps"
msgstr "Leimat"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
msgid "Shapes"
msgstr "Muodot"
# Amerikanenglannissa sana "letters" tarkoittaa myös aakkosia.
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
msgid "Letters"
msgstr "Kirjaimet"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
msgid "Magic"
msgstr "Taiat"
#. Freehand painting tool
msgid "Paint"
msgstr "Maalaa"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
msgid "Stamp"
msgstr "Leima"
#. Line drawing tool
msgid "Lines"
msgstr "Viivat"
#. Text tool
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#. Undo last action
msgid "Undo"
msgstr "Peru"
#. Redo undone action
msgid "Redo"
msgstr "Palauta"
#. Eraser tool
msgid "Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#. Start a new picture
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#. Save the current picture
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#. Print the current picture
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#. Quit/exit Tux Paint application
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
#. Paint tool instructions
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää."
#. Stamp tool instructions
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi."
#. Line tool instructions
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Aloita viivan piirtäminen painamalla hiiren painike alas. Lopeta piirtäminen "
"päästämällä painike vapaaksi."
#. Shape tool instructions
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Valitse muoto. Paina hiiren painike alas muodon päällä ja raahaa muoto sinne "
"minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä "
"painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen."
#. Text tool instructions
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa "
"kirjoittamisen."
#. Magic tool instruction
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Valitse taika, jota haluat käyttää maalauksessasi!"
#. Response to 'undo' action
msgid "Undo!"
msgstr "Peru!"
#. Response to 'redo' action
msgid "Redo!"
msgstr "Palauta!"
#. Eraser tool
msgid "Eraser!"
msgstr "Pyyhekumi!"
#. Response to 'start a new image' action
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
msgid "Open…"
msgstr "Avaa…"
#. Response to 'save' action
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Kuvasi on tallennettu!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
msgid "Printing…"
msgstr "Tulostetaan…"
#. Response to 'quit' (exit) action
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hei hei!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Piirrä viiva valmiiksi päästämällä hiiren painike."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Venytä muotoa pitämällä hiiren painike alhaalla."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#. Quit prompt positive response (quit)
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Kyllä, valmista on!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Kyllä, tallenna se!"
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ei, älä vaivaudu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
#. Error opening picture
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
#. Generic dialog dismissal
msgid "OK"
msgstr "Hyvä"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
#. Verification of print action
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Kyllä, tulosta se!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Kyllä, poista se!"
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ei, älä poista sitä!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#, fuzzy
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…"
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
msgid "Erase"
msgstr "Poista"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
msgid "Slides"
msgstr "Diat"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
# Dia-näytös alkaa
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
msgid "Play"
msgstr "Näytä"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Maalausohjelma lapsille."
msgid "Drawing program"
msgstr "Maalausohjelma"
# Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija.
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Taiteilija"
msgid "Blocks"
msgstr "Rakeet"
msgid "Chalk"
msgstr "Liitu"
msgid "Drip"
msgstr "Pisara"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Rakeista maalaus painamalla hiiren painiketta."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Muuta piirros liitupiirrokseksi painamalla hiiren painiketta."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Valuta värejä maalaukseen painamalla hiiren painiketta."
msgid "Blur"
msgstr "Sumenna"
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
msgid "Bricks"
msgstr "Tiilet"
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Piirrä isoja tiiliä painamalla hiiren painiketta."
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Piirrä pieniä tiiliä painamalla hiiren painiketta."
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi painamalla hiiren painiketta."
msgid "Cartoon"
msgstr "Ääriviivat"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja piirtämällä "
"kuvan ympäri."
msgid "Distortion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
msgid "Emboss"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
msgid "Lighten"
msgstr "Vaalenna"
msgid "Darken"
msgstr "Tummenna"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Vaalenna värejä painamalla hiiren painiketta."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Tummenna värejä painamalla hiiren painiketta."
msgid "Fill"
msgstr "Täytä"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää."
msgid "Flower"
msgstr ""
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
msgid "Foam"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää."
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
msgid "Grass"
msgstr "Nurmikko"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Piirrä nurmikko painamalla hiiren painiketta. Älä unohda multaa!"
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Vaalenna"
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "Maalaa"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Tummenna värejä painamalla hiiren painiketta."
msgid "Mirror"
msgstr "Peilikuva"
msgid "Flip"
msgstr "Käännä"
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Käännä kuva ylösalaisin painamalla hiiren painiketta."
msgid "Negative"
msgstr "Vastaväri"
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi painamalla hiiren painiketta."
msgid "Rainbow"
msgstr "Sateenkaari"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!"
msgid "Ripples"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
msgid "Shift"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
msgid "Smudge"
msgstr "Töhri"
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Töhri maalausta painamalla hiiren painiketta."
msgid "Tint"
msgstr "Värisävy"
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Vaihda maalauksen väri painamalla hiiren painiketta."
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Tallenna"
msgid ""
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Kipinät"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Sinulla on nyt tyhjä maalausalue!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Aloitetaanko uusi maalaus?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Kyllä, aloitetaan alusta!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Piirrä kipinöitä painamalla hiiren painiketta."