tuxpaint-pencil-sharpener/docs/gl_ES.UTF-8/EXTENDING.txt
2023-02-12 13:47:01 -08:00

1066 lines
49 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

Ampliar
Tux Paint
versión 0.9.29
Copyright © 2002-2023 by varios colaboradores; see AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
12 de Febreiro de 2023
+--------------------------------------------------------------+
|Índice |
|--------------------------------------------------------------|
| * Onde van os ficheiros |
| * Ficheiros estándar |
| * Ficheiros persoais |
| * Pinceis |
| * Opcións de pinceis |
| * Selos |
| * Imaxes de selos |
| * Texto descritivo do selo |
| * Efectos de son dos selos |
| * Son descritivo do selo |
| * Opcións de selos |
| * Selos prereflectidos e invertidos |
| * Tipos de letra |
| * «Imaxes de comezo» |
| * Imaxes «de comezo» ao estilo dun libro para colorar |
| * Imaxes «de comezo» ao estilo dunha escena |
| * Starter Options |
| * «Modelos» |
| * Template Options |
| * Traducións |
| * Métodos de entrada alternativos |
| * Teclado en pantalla |
+--------------------------------------------------------------+
Se quere engadir ou cambiar cousas como pinceis, imaxes de comezo, selos
de goma e outros contidos empregados por Tux Paint, pode facelo con
bastante facilidade simplemente engadindo, cambiando ou eliminando
ficheiros onde os busque Tux Paint.
💡 Note: You'll need to re-launch Tux Paint for the changes to take effect.
Onde van os ficheiros
Ficheiros estándar
Tux Paint busca os seus diferentes ficheiros de datos no directorio
«data».
Linux e Unix
Onde vai este directorio depende do valor estabelecido para
«DATA_PREFIX» cando se construíu Tux Paint. Vexa a «Documentación
de instalación» para máis detalles.
De xeito predeterminado, o directorio é:
/usr/local/share/tuxpaint/
Se instalou dende un paquete, o máis probábel é que sexa:
/usr/share/tuxpaint/
Windows
Tux Paint busca un directorio chamado «data» no mesmo directorio
que o executábel. Este é o directorio que utilizou o instalador ao
instalar Tux Paint p. ex.:
C:\Program Files\TuxPaint\data
macOS
Tux Paint almacena os seus ficheiros de datos dentro da icona da
aplicación «Tux Paint» (que en realidade é un tipo de cartafol
especial en macOS e Mac OS X antes). Os seguintes pasos explican
como chegar aos cartafoles dentro del:
1. Abra un menú «contextual» mantendo premida a tecla [Control]
e premendo na icona de Tux Paint no Finder (buscador). (Se
ten un rato con máis dun botón, pode simplemente premer co
botón dereito na icona.)
2. Seleccione «Amosar contido» no menú que aparece. Aparecerá
unha nova xanela Finder cun cartafol dentro chamado
«Contido».
3. Abra o cartafol «Contido» e abra o cartafol «Recursos» que se
atopa dentro.
4. Alí atoparás varios subcartafoles, como «imaxes de comezo»,
«selos», «pinceis», etc. Engadindo novo contido a estes
cartafoles fará que o contido estea dispoñíbel para calquera
usuario que inicia copia (icona) de Tux Paint .
💡 Nota: Se instala unha versión máis recente de Tux Paint e
substitúe ou desbota a versión antiga, perderá os cambios feitos
seguindo as instrucións anteriores, así que garde as copias de
seguridade do seu novo contido (selos, pinceis, etc.) .
Tux Paint tamén busca ficheiros nun cartafol «TuxPaint» que pode
colocar no seu sistema no cartafol «Application Support» (atópase
en «Library» na raíz do seu sistema de ficheiros):
/Library/Application Support/TuxPaint/
Cando actualice a unha versión máis recente de Tux Paint, o
contido deste cartafol «TuxPaint» seguirá sendo o mesmo e
permanecerá accesíbel por todos os usuarios de Tux Paint.
Ficheiros persoais
Tamén pode crear pinceis, selos, «imaxes de comezo», modelos e tipos de
letra no directorio da súa propia conta de usuario (cartafol) para que Tux
Paint poida atopalos.
Windows
O seu cartafol persoal de Tux Paint almacénase nos seus «Datos da
aplicación» persoais. Por exemplo, nos Windows máis recentes:
C:\Documentos e axustes\(nome de usuario)\Datos da
aplicación\TuxPaint\
macOS
O seu cartafol persoal de Tux Paint almacénase no cartafol persoal
«Application Support»:
/Users/(nome de usuario)/Library/Application Support/TuxPaint/
Linux e Unix
Os seus ficheiros persoais de Tux Paint van a un «directorio
agochado» que se atopa no directorio persoal da súa conta:
«$(HOME)/.tuxpaint/» (tamén coñecido como «~/.tuxpaint/»).
É dicir, se o seu directorio persoal é «/home/tux», entón os
ficheiros persoais de Tux Paint entrarán en
«/home/tux/.tuxpaint/».
Non esqueza o punto («.») antes de «tuxpaint»!
Para engadir os seus propios pinceis, selos, «imaxes de comezo», modelos e
tipos de letra, cree subdirectorios no seu directorio persoal de Tux Paint
chamados «brushes», «stamps», «starters», «templates», «fonts», ,
respectivamente.
(Por exemplo, se creou un pincel chamado «flor.png», poñeríao en
«~/.tuxpaint/brushes/» en Linux ou Unix.)
Pinceis
Os pinceis empregados para debuxar coas ferramentas «Pincel» e «Liñas» en
Tux Paint son simplemente ficheiros de imaxe PNG.
A alfa (transparencia) da imaxe PNG úsase para determinar a forma do
pincel, o que significa que a forma pode ser «alisado» e incluso
parcialmente transparente.
Os píxeles de escala de grises no pincel PNG debuxaranse empregando a cor
seleccionada actualmente en Tux Paint. Os píxeles de cor tinguiranse.
Opcións de pinceis
Ademais de a graphical shape, a brushes tamén se lle poden dar outros
atributos. Para facelo, cómpre crear un «ficheiro de datos» para brush.
Un ficheiro de datos de brush's é simplemente un ficheiro de texto ASCII
simple que contén as opcións de brush.
O ficheiro ten o mesmo nome que a imaxe PNG, pero unha extensión «.dat».
(p. ex.: o ficheiro de datos de «pincel.png» é o ficheiro de texto
«pincel.dat», que se atopa no mesmo directorio.)
Espazado do pincel
A partir da versión 0.9.16 de Tux Paint, agora pode especificar o
espazado para os pinceis (é dicir, a frecuencia coa que se
debuxan). De xeito predeterminado, o espazado será a altura do
pincel, dividido por 4.
Engada unha liña que conteña a liña «spacing=N» ao ficheiro de
datos do pincel, onde «N» é o espazado que quere para o pincel.
(Canto menor sexa o número, máis veces se debuxa o pincel.)
Pinceis animados
A partir da versión 0.9.16 de Tux Paint, pode crear pinceis
animados. A medida que se usa o pincel, debúxase cada cadro da
animación.
Coloca cada cadro nunha ampla imaxe PNG. Por exemplo, se o pincel
ten 30x30 e ten 5 fotogramas, a imaxe debería ser 150x30.
Engada unha liña que conteña a liña «frames=N» ao ficheiro de
datos do pincel, onde «N» é o número de fotogramas do pincel.
⚙ Note: If you'd rather the frames be flipped through randomly,
rather than sequentially, also add a line containing "random" to
the brush's data file.
Pinceis direccionais
A partir da versión 0.9.16 de Tux Paint, pode crear pinceis
direccionais. A medida que se usa o pincel, debúxanse diferentes
formas, dependendo da dirección na que vaia.
As formas direccionais divídense nun cadrado de 3x3 nunha imaxe
PNG. Por exemplo, se o pincel ten 30x30, a imaxe debería ser 90x90
e cada unha das formas da dirección colocadas nunha grade 3x3. A
rexión central úsase sen movemento. A parte superior dereita úsase
para o movemento cara arriba e á dereita. E así sucesivamente.
Engada unha liña que conteña a palabra «directional» ao ficheiro
de datos debrush's.
Rotating Brushes
As of Tux Paint version 0.9.27, you may now create rotating
brushes. As the brush is used, it is rotated 360 degrees,
depending on the direction the brush is going.
Engada unha liña que conteña a palabra «rotate» ao ficheiro de
datos debrush's.
Animated Directional or Rotating Brushes
You may mix both animated and either directional or rotating
features into one brush. Use both options desired ("frames=N" and
"directional" or "rotate"), in separate lines in the brush's
".dat" file.
For directional brushes, lay the brush out so that each 3x3 set of
directional shapes are laid out across a wide PNG image. For
example, if the brush is 30x30 and there are 5 frames, it would be
450x90. (The leftmost 150x90 pixels of the image represent the 9
direction shapes for the first frame, for example.)
Coloque os ficheiros PNG de pincel (e calquera ficheiro de texto de datos)
no directorio «brushes».
💡 Note: If your new brushes all come out as solid squares or rectangles,
it's because you forgot to use alpha transparency! See the 'PNG
documentation' in Tux Paint for more information and tips.
Selos
Todos os ficheiros relacionados co selo van no directorio «stamps». É útil
crear alí subdirectorios e subsubdirectorios para organizar os selos. (Por
exemplo, pode ter un cartafol «vacacións» con subcartafoles «samaín» e
«nadal»).
Imaxes de selos
Os selos de caucho en Tux Paint poden estar formados por varios ficheiros
separados. O único ficheiro necesario é, por suposto, a imaxe en si.
A partir da versión 0.9.17 de Tux Paint, os selos poden ser imaxes de mapa
de bits PNG ou imaxes vectoriais SVG. Poden ser a toda cor ou en escala de
grises. A canle alfa (transparencia) dos PNG utilízase para determinar a
forma real da imaxe (se non, marcará un rectángulo grande nos seus
debuxos).
Os PNG poden ter calquera tamaño e Tux Paint (de xeito predeterminado)
ofrece un conxunto de botóns de tamaño para que o usuario poida escalar o
selo cara arriba (máis grande) e cara abaixo (máis pequeno).
Os SVG están baseados en vectores e escalaranse axeitadamente para o
tamaño do lenzo que se use en Tux Paint.
💡 Note: If your new PNG-based stamps all come out as solid squares or
rectangles, it's because you forgot to use alpha transparency! See the
'PNG documentation' in Tux Paint for more information and tips.
💡 Note: If your new SVG stamps seem to have a lot of whitespace, make sure
the SVG 'document' is no larger than the shape(s) within. If they are
being clipped, make sure the 'document' is large enough to contain the
shape(s). See the 'SVG documentation' in Tux Paint for more information
and tips.
⚙ Usuarios avanzados: O documento «Como facer os selos avanzados» describe
detalladamente como facer imaxes PNG que se adaptarán perfectamente cando
se usen como selos en Tux Paint.
Texto descritivo do selo
Tux Paint amosará texto descritivo cando se seleccione un selo. Estes
colócanse en ficheiros de texto sinxelo co mesmo nome que PNG ou SVG, pero
cunha extensión de nome de ficheiro «.txt». (p. ex.: a descrición de
«selo.png» almacénase en «selo.txt» no mesmo directorio.)
A primeira liña do ficheiro de texto usarase como a descrición da imaxe do
selo en inglés dos EUA. Debe estar codificado en UTF-8.
Compatibilidade da localización
Pódense engadir liñas adicionais ao ficheiro de texto para
fornecer traducións da descrición, que se amosarán cando Tux Paint
estea a executarse nun idioma diferente (como o francés ou o
español).
O comezo da liña debería corresponder ao código de idioma do
idioma en cuestión (por exemplo, «fr» para o francés e «zh_TW»
para o chinés tradicional), seguido de «.utf8=» e a descrición
traducida (Unicode, codificado en UTF-8).
Para os desenvolvedores de Tux Paint: Hai scripts no directorio
«po» para converter os ficheiros de texto ao formato PO (e
posterior) para facilitar a tradución a diferentes idiomas. Polo
tanto, nunca debería engadir nin cambiar traducións directamente
nos ficheiros «.txt».
Se non hai tradución dispoñíbel para o idioma en que se está a
executar Tux Paint, utilízase o texto en inglés dos EUA.
Usuarios de Windows
Use NotePad ou WordPad para editar/crear estes ficheiros.
Asegúrese de gardalos como texto simple e asegúrese de que teñen
unha extensión «.txt» ao final do nome do ficheiro.
Efectos de son dos selos
Tux Paint pode reproducir un efecto de son cando se selecciona un selo.
Por exemplo, o son dun pato tremendo cando se selecciona un pato ou unha
breve peza musical cando se escolle un instrumento musical. Os ficheiros
poden estar en formatos «WAVE (".wav")» ou «OGG Vorbis (".ogg")» e reciben
o mesmo nome que a imaxe PNG ou SVG. (p. ex.: o efecto de son de
«selo.svg» é o ficheiro de son «selo.ogg» no mesmo directorio.)
Compatibilidade da localización
Para sons para distintos idiomas (p. ex.: se o son é alguén que di
unha palabra e quere versións traducidas da palabra dita), cree
tamén ficheiros WAV ou OGG coa etiqueta de idioma no nome do
ficheiro, na forma: «selo_IDIOMA.EXT»
The efecto de son that will be played when the stamp corresponding
to the image file "selo.png" is selected, and when Tux Paint is
using the Spanish locale, would be "selo_es.wav". Under the French
locale, it would be "selo_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese
locale, "selo_pt_BR.wav". And so on...
Se non se pode cargar efecto de son localizado, Tux Paint tentará
cargar o ficheiro de son «predeterminado». (por exemplo,
«selo.wav»)
💡 Note: Also consider using descriptive sounds; see 'Son descritivo do
selo', below.
Son descritivo do selo
Tux Paint tamén pode reproducir un son descritivo cando se selecciona un
selo. Por exemplo, o son de alguén que di a palabra «pato» cando
selecciona un pato ou o nome dun instrumento musical cando se elixe un. Os
ficheiros poden estar en formatos «WAVE (".wav")» ou «OGG Vorbis (".ogg")»
e reciben o mesmo nome que a imaxe PNG ou SVG, con «_desc» ao final. (p.
ex.: o son descritivo de «selo.svg» é o ficheiro de son «selo_desc.ogg» no
mesmo directorio.)
Compatibilidade da localización
Para sons descritivos de diferentes idiomas, cree tamén ficheiros
WAV ou OGG con ambos «_desc» e a etiqueta local no nome do
ficheiro, na forma: «selo_desc_IDIOMA.EXT»
The son descritivo that will be played when the stamp
corresponding to the image file "selo.png" is selected, and when
Tux Paint is using the Spanish locale, would be
"selo_desc_es.wav". Under the French locale, it would be
"selo_desc_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale,
"selo_desc_pt_BR.wav". And so on...
Se non se pode cargar son descritivo localizado, Tux Paint tentará
cargar o ficheiro de son «predeterminado». (por exemplo,
«selo_desc.wav»)
Opcións de selos
Ademais de a graphical shape, a textual description, a sound effect, and a
descriptive sound, a stamps tamén se lle poden dar outros atributos. Para
facelo, cómpre crear un «ficheiro de datos» para stamp.
Un ficheiro de datos de stamp's é simplemente un ficheiro de texto ASCII
simple que contén as opcións de stamp.
O ficheiro ten o mesmo nome que a imaxe PNG or SVG, pero unha extensión
«.dat». (p. ex.: o ficheiro de datos de «selo.png» é o ficheiro de texto
«selo.dat», que se atopa no mesmo directorio.)
Selos de cores
Os selos pódense facer «colorábeis» ou «tinguíbeis».
Colorábel
Os selos «colorábeis» funcionan como os pinceis:
escolla o selo para obter a forma e logo escolla a
cor que quere que sexa. (Os selos de símbolos, como
os matemáticos e os musicais, son un exemplo).
Non se usa nada sobre a imaxe orixinal agás a
transparencia (da canle «alfa»). A cor do selo sae
sólida.
Engada unha liña que conteña a palabra «colorable» ao
ficheiro de datos destamp's.
Tinguido
Os selos «tinguidos» son semellantes aos
«colorábeis», agás que se conservan os detalles da
imaxe orixinal. (Para dicilo tecnicamente, úsase a
imaxe orixinal, pero a súa tonalidade cambia, en
función da cor seleccionada actualmente).
Engada unha liña que conteña a palabra «tintable» ao
ficheiro de datos destamp's.
Opcións de tintura:
Dependendo do contido do seu selo, é posíbel que
queira que Tux Paint use un dos varios métodos para
tinguilo. Engada unha das seguintes liñas ao ficheiro
de datos do selo:
Tinguido normal — "tinter=normal" (o
predeterminado)
This is the normal tinting mode. First,
the primary hue of the stamp is
determined. (For example, a picture of a
flower with a stem will have the petal
color seen as the primary hue of the
overall image.) Next, the most highly
saturated part of the picture is found.
With "normal tinter", the range of hue
used to do this starts out within ±18°
of the pimary hue found in step 1. (If
none can be found, it widens the range
by 50% and tries again.) Finally, the
image is tinted. Anything falling within
50% of the range (e.g., ±27°) is altered
to have the hue of the color chosen by
the user.
Tinguido estreito — "tinter=narrow"
This like the "normal" option described
above, but starts a narrower hue range
of ±6°. Anything found within 50% of the
range (e.g. ±9°) is tinted. If too much
of your stamp is being tinted, try this
option.
Tinguir de «calquera tonalidade» —
"tinter=anyhue"
This remaps all hues in the stamp. It
works similarly to the "anyhue" and
"narrow" options described above, but
the hue range is ±180°.
Tinguido vectorial — "tinter=vector"
Isto asigna de «negro a través branco» a
«negro a través do destino».
Selos inalterábeis
De xeito predeterminado, un selo pode inverter (poñer do revés),
amosarse como unha imaxe reflectida ou ámbalas dúas cousas. Isto
faise usando os botóns de control situados baixo o selector de
selos, na parte inferior dereita da pantalla en Tux Paint.
Ás veces, non ten sentido que un selo poida ser invertido ou
reflectido; por exemplo, selos de letras ou números. Ás veces, os
selos son simétricos, polo que non é útil deixar que os usuarios
os invertan ou reflictan.
Para evitar que un selo sexa from being flipped vertically, engada
a opción «noflip» no ficheiro de datos do selo.
Para evitar que un selo sexa from being mirrored horizontally,
engada a opción «nomirror» no ficheiro de datos do selo.
Tamaño inicial do selo
De xeito predeterminado, Tux Paint asume que o seu selo ten o
tamaño axeitado para ser visto sen escala nun lenzo de 608x472.
Este era o tamaño orixinal do lenzo de Tux Paint, fornecido por
unha pantalla de 640x480. Tux Paint axustará o selo segundo o
tamaño actual do lenzo e, se está activado, os controis do tamaño
do selo do usuario.
Se o seu selo fose demasiado grande ou moi pequeno, pode
especificar un factor de escala. Se o seu selo fose 2,5 veces máis
largo (ou alto) do que debería ser, engada unha das seguintes
opcións, que representan o mesmo axuste, ao ficheiro de datos do
selo. (Pódese incluír un signo igual, «=» após a palabra «scale».)
* "scale 40%"
* "scale 5/2"
* "scale 2.5"
* "scale 2:5"
Usuarios de Windows
Use NotePad ou WordPad para editar/crear estes ficheiros.
Asegúrese de gardalos como texto simple e asegúrese de que teñen
unha extensión «.txt» ao final do nome do ficheiro.
Selos prereflectidos e invertidos
Nalgúns casos, pode que queira fornecer unha versión deseñada previamente
da imaxe reflectida, da imaxe invertida ou incluso de ámbalas dúas. Por
exemplo, imaxine unha foto dun camión de bombeiros coa palabra «Bombeiros»
escritas á beira. Probabelmente non quererá que o texto apareza cara atrás
cando se reflicte a imaxe.
Para crear unha versión reflectida dun selo que quere que use Tux Paint,
no canto de reflectila vostede mesmo, simplemente cree un segundo ficheiro
gráfico «.png» ou «.svg» co mesmo nome, agás con con «_mirror» antes da
extensión do nome do ficheiro.
Por exemplo, para o selo «selo.png» crearíase outro ficheiro chamado
«selo_mirror.png», que se usará cando o selo se reflicta (no canto de usar
unha versión ao revés de «selo.png».
A partir de Tux Paint 0.9.18, de xeito similar pode fornecer unha imaxe
previamente invertida con «_flip» no nome e/ou unha imaxe que se reflicta
e inverta, denominándoa «_mirror_flip».
💡 Note: If the user flips and mirrors an image, and a pre-drawn
"_mirror_flip" doesn't exist, but either "_flip" or "_mirror" does, it
will be used, and mirrored or flipped, respectively.
Tipos de letra
Os tipos de letra empregados por Tux Paint son TrueType Fonts (TTF).
Simplemente colóqueas no directorio «fonts». Tux Paint cargará o tipo de
letra e fornecerá catro tamaños diferentes no selector de «Letras» cando
empregue as ferramentas «Texto» e «Etiqueta».
«Imaxes de comezo»
As imaxes « de inicio» aparecen no diálogo «Novo», xunto con opcións de
fondo de cor sólida.
Cando usa unha imaxe «de inicio», fai modificacións e a garda, a imaxe «de
inicio» orixinal non se sobreescribe. Ademais, ao editar a súa nova imaxe,
o contido da imaxe «de inicio» orixinal pode afectala.
Imaxes «de comezo» ao estilo dun libro para colorar
O tipo máis básico de imaxe «de inicio» é semellante a unha imaxe dun
libro para colorar. É un esquema dunha forma que logo pode colorar e
engadir detalles. En Tux Paint, mentre debuxa, escribe texto ou estampa
selos, o contorno segue «por riba» do que debuxa. Pode borrar as partes do
debuxo que fixo, mais non pode borrar o contorno.
Para crear este tipo de imaxe «de inicio», simplemente cree unha imaxe en
branco e negro nun programa de pintura e gárdea como ficheiro PNG
rasterizado ou SVG vectorial. Se o garda como PNG, opcionalmente pode
renderizar a imaxe en negro e transparente no canto de en branco e negro,
mais (a partir do Tux Paint 0.9.21) isto non é necesario.
Imaxes «de comezo» ao estilo dunha escena
Xunto coa superposición de estilo «libro para colorar», tamén pode
fornecer unha imaxe de fondo separada como parte dunha imaxe «de inicio».
A superposición actúa igual: non pode ser debuxada, borrada nin afectada
polas ferramentas de «Maxia». Porén, o fondo pode si o pode ser ser.
Cando a ferramenta «Goma» se usa nunha imaxe baseada neste tipo de imaxe
«de comezo», no canto de converter o lenzo a unha cor sólida, como o
branco, devolve esa parte do lenzo á imaxe de fondo orixinal dende o imaxe
«de comezo».
Ao crear unha superposición e un fondo, pode crear unha imaxe «de inicio»
que simule a profundidade. Imaxine un fondo que amosa o océano e unha capa
que representa a imaxe dun arrecife. Após pode debuxar (ou estampar)
peixes na imaxe. Aparecerán no océano, pero nunca «diante» do arrecife.
Para crear este tipo de imaxe «de inicio», simplemente cree unha
superposición (con transparencia) e gárdea como PNG. A continuación, cree
outra imaxe (sen transparencia) e gárdea co mesmo nome de ficheiro, pero
con «-back» (abreviatura de «fondo») engadido ao nome. (p. ex.:
«imaxe-de-comezo-back.png» sería a imaxe de fondo do océano que
corresponde á superposición ou primeiro plano.)
Para obter os mellores resultados, imaxes «de comezo» debería ter polo
menos o mesmo tamaño que o lenzo de debuxo de Tux Paint. (Vexa a sección
«Cargar outras imaxes en Tux Paint» da documentación principal de Tux
Paint (README LÉAME) para os detalles sobre o tamaño.) Se non o son,
estiraranse ou escalaranse. Isto faise sen afectar a forma («relación de
aspecto»); con todo pódense aplicar algunhas manchas nos bordos.
Colóqueas no directorio de «starters». Cando se accede ao diálogo «Novo»
en Tux Paint, as imaxes «de comezo» veranse na pantalla que aparece, após
as distintas opcións de cor sólida.
💡 Note: «Imaxes de comezo» are 'attached' to saved pictures, via a small
text file that has the same name as the saved file, but with ".dat" as the
extension. This allows it to continue to affect the drawing even after Tux
Paint has been quit, or another picture is loaded or a new image is
created. (In other words, if you base a drawing on a imaxe «de comezo», it
will always be affected by it.)
Starter Options
Ademais de an image, a starters tamén se lle poden dar outros atributos.
Para facelo, cómpre crear un «ficheiro de datos» para starter. (Note: Tux
Paint prior to version 0.9.29 did not support starter options.)
Un ficheiro de datos de starter's é simplemente un ficheiro de texto ASCII
simple que contén as opcións de starter.
O ficheiro ten o mesmo nome que a imaxe , pero unha extensión «.dat». (p.
ex.: o ficheiro de datos de «starter.png» é o ficheiro de texto
«starter.dat», que se atopa no mesmo directorio.)
allowscale
When a starter image is a different aspect ratio (width-to-height
proportions) than Tux Paint's canvas, by default it will be scaled
to fit entirely within the canvas, without stretching the starter
(changing its aspect ratio); for example, a square starter on a
portrait-shaped canvas will be placed in the center of the canvas.
By default, Tux Paint will then take the strip of pixels at the
edges of the starter and stretch them to the edges of the canvas,
"smearing" it.
If it's acceptable for the starter image to be cropped in one or
both directions, the "allowscale" may be used to tell Tux Paint
which behavior to allow:
* For starters where it's alright to crop the left and right
edges, but the top and bottom edges must be retained, use
"allowscale=horizontal".
* If the starter's aspect ratio is wider than that of the
canvas, it will be scaled to fit the height of the
canvas, and the left and right will be cropped.
* If the starter's aspect ratio is taller than that of the
canvas, it will be scaled to fit the height of the
canvas, and no cropping will occur, and the left and
right edges will be smeared.
* For starters where it's alright to crop the top and bottom
edges, but the left and right edges must be retained, use
"allowscale=vertical".
* If the starter's aspect ratio is taller than that of the
canvas, it will be scaled to fit the width of the
canvas, and the top and bottom will be cropped.
* If the starter's aspect ratio is wider than that of the
canvas, it will be scaled to fit the width of the
canvas, and no cropping will occur, and the top and
bottom edges will be smeared.
* If it's acceptable to crop either the top and bottom or the
left and right, use "allowscale=both". Contents from starter
will always fill the canvas, regardless of how its aspect
ratio compares to that of the canvas.
* The default behavior is to not allow cropping. This may be
specified explicitly with "allowscale=none".
background
This option allows you to specify how Tux Paint should fill the
rest of the canvas, when the starter does not fit in one or the
other direction. By default, as described above, Tux Paint will
"smear" the pixels from the edges of the starter. (This can be
specified explicitly with "background=smear".)
You can instead specify a solid background color (e.g., white for
a 'coloring-book' style starter, with "background=#fff").
As cores pódense enumerar usando tres números decimais (por
exemplo, «255 68 136») ou un «triplete» hexadecimal de 6 ou 3
díxitos de longo (por exemplo, «#ff4488» ou «#F48»).
See the "Color Palette File" section of "Options documentation"
for further details.
gravity
This option allows you to specify how Tux Paint should position a
starter, when it is being cropped in one or the other direction.
By default, Tux Paint will place the center of the starter within
the canvas. (This can be specified explicitly with
"gravity=center".)
For example, if the top center of the starter contains the most
important content, you can specify "gravity=top". Or, if the
bottom right is important, specify "gravity=bottom-right".
The available options are:
* center — prefer the center (the default)
* top — prefer the top center
* bottom — prefer the bottom center
* left — prefer the left center
* right — prefer the right center
* top-left — prefer the top left
* top-right — prefer the top right
* bottom-left — prefer the bottom left
* bottom-right — prefer the bottom right
[ Landscape-shaped image of a horizon with the sun in the middle
and a building on the right. ]
Focusing on the center of a starter image stretched to fit the
width of the canvas.
[ Portrait-shaped image of a horizon with the sun in the middle
and the left side of building on the right. ]
Focusing on the center of a starter image stretched to fit the
height of the canvas.
[ Landscape-shaped image of the sky with the sun at the bottom and
the top of building on the right. ]
Focusing on the top of a starter image stretched to fit the width
of the canvas.
[ Landscape-shaped image of the ground with the sun at the top. ]
Focusing on the bottom of a starter image stretched to fit the
width of the canvas.
[ Portrait-shaped image of a horizon with the sun on the left and
a building in the center. ]
Focusing on the right of a starter image stretched to fit the
height of the canvas.
💡 Note: Templates (described below) may also have options files, and
currently support all of the same options as starters.
«Modelos»
As imaxes «modelo» tamén aparecen no diálogo «Novo», xunto coas opcións de
fondo de cor sólida e «imaxes de comezo». (Nota: Tux Paint antes da
versión 0.9.22 non tiña a función «Modelo»).
A diferenza das imaxes debuxadas en Tux Paint polos usuarios e abertas
despois, a apertura dun «modelo» crea un novo debuxo. Cando garda, a imaxe
«modelo» non se sobreescribe. A diferenza das «imaxes de comezo», non hai
unha «capa» inmutábel por riba do lenzo. Pode debuxar sobre calquera parte
del.
Cando a ferramenta «Goma» se usa nunha imaxe baseada neste tipo de imaxe
«modelo», no canto de converter o lenzo a unha cor sólida, como o branco,
devolve esa parte do lenzo á imaxe de fondo orixinal dende o imaxe
«modelo».
Os «modelos» son simplemente ficheiros de imaxe (en formato PNG, JPEG, SVG
ou KPX (KidPix)). Non debe ser necesaria ningunha preparación nin
conversión.
Para obter os mellores resultados, imaxes «modelo» debería ter polo menos
o mesmo tamaño que o lenzo de debuxo de Tux Paint. (Vexa a sección «Cargar
outras imaxes en Tux Paint» da documentación principal de Tux Paint
(README LÉAME) para os detalles sobre o tamaño.) Se non o son,
estiraranse ou escalaranse. Isto faise sen afectar a forma («relación de
aspecto»); con todo pódense aplicar algunhas manchas nos bordos.
Colóqueas no directorio de «templates». Cando se accede ao diálogo «Novo»
en Tux Paint, as imaxes «modelo» veranse na pantalla que aparece, após as
distintas opcións de cor sólida.
💡 Note: «Modelos» are 'attached' to saved pictures, via a small text file
that has the same name as the saved file, but with ".dat" as the
extension. This allows it to continue to affect the drawing even after Tux
Paint has been quit, or another picture is loaded or a new image is
created. (In other words, if you base a drawing on a imaxe «modelo», it
will always be affected by it.)
Template Options
Like 'starters', a configuration file may be specified that defines how
Tux Paint should behave when applying 'template' images to the canvas when
they do not have identical proportions (aspect ratio). See "Starter
Options", above. (Note: Tux Paint prior to version 0.9.29 did not support
template options.)
Traducións
Tux Paint supports numerous languages, thanks to use of the "gettext"
localization library. (See the "Languages" section of "Options
documentation" for how to change locales in Tux Paint.)
Para traducir Tux Paint a un novo idioma, copie o ficheiro de modelo de
tradución, «tuxpaint.pot» (atopado no código fonte de Tux Paint, no
cartafol «src/po/»). Cambie o nome da copia como un ficheiro «.po», cun
nome apropiado para o idioma ao que está a traducir (p. ex.: «es.po» para
o español; ou «pt_BR.po» para o portugués brasileiro fronte a «pt.po» ou
«pt_PT.po» para o portugués falado en Portugal.)
Abra o ficheiro «.po» creado recentemente: pode editar nun editor de texto
simple, como Emacs, Pico ou VI en Linux ou NotePad en Windows. O texto
orixinal en inglés usado en Tux Paint está coutado en liñas que comezan
por «msgid». Introduza as traducións de cada un destes anacos de texto nas
liñas baleiras «msgstr» directamente baixo as liñas correspondentes
«msgid». (Nota: Non elimine as comiñas.)
Exemplo:
msgid "Smudge"
msgstr "Manchar"
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes."
Existen varias ferramentas para xestionar os catálogos de tradución de
gettext, polo que non ten que editalos a man nun editor de texto. Aquí ten
algúns:
* Poedit
* Gtranslator (GNOME Translator)
* Virtraal
* Lokalize
💡 Note: It is best to always work off of the latest Tux Paint text catalog
template ("tuxpaint.pot"), since new text is added, and old text is
occasionally changed. The text catalog for the upcoming, unreleased
version of Tux Paint can be found in Tux Paint's Git repository (see:
https://tuxpaint.org/download/source/git/), and on the Tux Paint website
at https://tuxpaint.org/help/po/.
Para editar unha tradución existente, descargue o último ficheiro «.po»
para ese idioma e edíteo como se describe anteriormente.
Pode enviar ficheiros de tradución novos ou editados a Bill Kendrick,
responsábel do desenvolvemento de Tux Paint, a: bill@newbreedsoftware.com,
ou publicalos na lista de correo «tuxpaint-i18n» (vexa:
https://tuxpaint.org/lists/).
Como alternativa, se te unha conta con SourceForge.net, pode solicitar que
o engadan ao proxecto «tuxpaint» e recibir acceso de escritura ao
repositorio de código fonte de Git para que poida enviar os seus cambios
directamente.
💡 Note: Support for new configuracións locais requires making additions to
Tux Paint's source code («/src/i18n.h» e «/src/i18n.c»), and requires
updates to the Makefile, para asegurarse de que os ficheiros «.po» están
compilados en ficheiros «.mo» e están dispoñíbeis para o seu uso en tempo
de execución.
Métodos de entrada alternativos
As ferramentas «Texto» e «Etiqueta» de Tux Paint poden fornecer métodos
alternativos de entrada para algúns idiomas. Por exemplo, cando Tux Paint
está a executarse co idioma xaponés, pódese premer a tecla [Alt] da
dereita para alternar entre os modos latino, hiragana romanizado e
Katakana romanizado. Isto permite introducir palabras e caracteres nativos
nas ferramentas «Texto» e «Etiqueta» escribindo unha ou máis teclas dun
teclado con caracteres latinos (por exemplo, un teclado US QWERTY).
Para crear un método de entrada para un idioma novo, cree un ficheiro de
texto cun nome baseado no idioma (por exemplo, «ja» para xaponés), con
«.im» como extensión (por exemplo, «ja.im»).
O ficheiro «.im» pode ter varias seccións de asignación de caracteres para
diferentes modos de asignación de caracteres. Por exemplo, nun sistema de
escritura de xaponés, escribir [K] [A] no modo Hiragana xera un carácter
Unicode diferente ("か") que escribir [K] [A] no modo Katakana ("カ").
Enumere as asignacións de caracteres neste ficheiro, unha por liña. Cada
liña debe conter (separada por espazos en branco):
* o valor Unicode do carácter, en hexadecimal (pode enumerar máis dun
carácter, separados por dous puntos («:»), permitindo que algunhas
secuencias se asignen a palabras)
* a secuencia de código de teclas (os caracteres ASCII que se deben
introducir para xerar o carácter Unicode)
* un sinalador (ou «-» se non hai ningún)
Inicie seccións adicionais de asignación de caracteres cunha liña que
conteña a palabra «section».
Exemplo:
# Hiragana
304B ka -
304C ga -
304D ki -
304E gi -
304D:3083 kya -
3063:305F tta -
# Katakana
section
30AB ka -
30AC ga -
30AD ki -
30AE gi -
⚙ Note: Blank lines within the ".im" file will be ignored, as will any
text following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote
comments, as seen in the example above.
💡 Note: Meanings of the flags are locale-specific, and are processed by
the language-specific source code in "src/im.c". For example, "b" is used
in Korean to handle Batchim, which may carry over to the next character.
💡 Note: Support for new input methods requires making additions to Tux
Paint's source code ("/src/im.c"), and requires updates to the Makefile,
para asegurarse de que os ficheiros «.im» están dispoñíbeis para o seu uso
en tempo de execución.
Teclado en pantalla
A partir da versión 0.9.22, as ferramentas «Texto» e «Etiqueta» de Tux
Paint poden presentar un teclado en pantalla que permite utilizar o
punteiro (mediante un rato, sistemas de seguimento de ollos, etc.) para
introducir caracteres. Os ficheiros que describen o deseño e as claves
dispoñíbeis almacénanse no directorio «osk» de Tux Paint. Cada deseño de
teclado está definido por varios ficheiros (algúns dos cales poden ser
compartidos por diferentes deseños).
Usaremos o teclado QWERTY como exemplo:
Ficheiro de visión xeral da disposición («qwerty.layout»)
Este é un ficheiro de texto que especifica os outros ficheiros empregados
para describir a disposición e as asignacións de teclas.
layout qwerty.h_layout
keymap us-intl-altgr-dead-keys.keymap
composemap en_US.UTF-8_Compose
keysymdefs keysymdef.h
keyboardlist qwerty.layout default.layout
⚙ Note: Blank lines within the ".layout" file will be ignored, as will any
text following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote
comments, as seen in the example above.
A liña «keyboardlist» describe a que esquemas cambiar, cando o usuario
preme nos botóns esquerdo e dereito do teclado. (Ver máis abaixo.)
Ficheiro de disposición do teclado («qwerty.h_layout»)
Isto describe o tamaño do teclado (como unha reixa de «largo × alto») e
lista cada tecla co seu código numérico (ver o ficheiro «keymap», máis
abaixo), o largo no que debería debuxarse (normalmente «1.0», para
ocupar un espazo no teclado, pero no seguinte exemplo, teña en conta que
as teclas «TAB» e «SPACE» son moito máis largas), o carácter ou o texto
que se amosará na tecla, dependendo das teclas modificadoras premido (unha
para cada unha: sen modificadores,[Maiúsculas],[AltGr] e [Maiúsculas] +
[AltGr]) e, finalmente, se a tecla está afectada ou non pola tecla
[BloqMaiús] (use «1») ou a tecla [AltGr] (gráficos alternativos) ( use
«2»), ou non (use «0»).
WIDTH 15
HEIGHT 5
KEY 49 1.0 ` ~ ` ~ 0
KEY 10 1.0 1 ! ¡ ¹ 0
KEY 11 1.0 2 @ ² ˝ 0
KEY 12 1.0 3 # · ³ 0
KEY 13 1.0 4 $ ¤ £ 0
KEY 14 1.0 5 % € ¸ 0
KEY 15 1.0 6 ^ ¼ ^ 0
...
KEY 21 1.0 = + × ÷ 0
KEY 22 2.0 DELETE DELETE DELETE DELETE 0
NEWLINE
KEY 23 1.5 TAB TAB TAB TAB 0
KEY 24 1.0 q Q ä Ä 1
KEY 25 1.0 w W å Å 1
KEY 26 1.0 e E é É 1
KEY 27 1.0 r R ® ® 1
...
NEWLINE
# A frecha cara á esquerda cambiará ao teclado anterior
KEY 2 1.0 <- <- <- <- 0
KEY 133 2.0 Cmp Cmp Cmp Cmp 0
# As teclas ALT ou ALTGR úsanse no método de entrada (im) para cambiar o
modo de entrada
KEY 64 2.0 Alt Alt Alt Alt 0
# Espazo
KEY 65 7.0 SPACE SPACE SPACE SPACE 0
KEY 108 2.0 AltGr AltGr AltGr AltGr 0
# A frecha cara á dereita cambiará ao seguinte teclado
KEY 1 1.0 -> -> -> -> 0
Teña en conta aquí que as teclas alfabéticas ([Q],[W], etc.) serán
afectadas por [BloqMaiús], mentres as teclas numéricas ([1], [2], etc.),
[Espazo], etc., non o farán.
Os códigos de tecla ata «8» están reservados para uso interno. Os que se
usan actualmente descríbense a continuación.
* 0 — botón baleiro
* 1 — seguinte disposición (segundo o axuste «keyboardlist» do ficheiro
de disposición)
* 2 — disposición anterior (segundo o axuste «keyboardlist» do ficheiro
de disposición)
Ficheiro do mapa do teclado («us-intl-altgr-dead-keys.keymap»)
Este ficheiro define que códigos das teclas numéricas (vistos nos
ficheiros de disposición de teclado, como «qwerty.h_layout» descrito
anteriormente) deben asignarse a que caracteres reais que unha aplicación
como Tux Paint agarda recibir cando se premen as teclas (por exemplo, nun
teclado real).
Se está a usar un sistema operativo como Linux, que executa X-Window e ten
dispoñíbel a ferramenta de liña de ordes «xmodmap», pode executala coa
opción «print keymap expressions», «-pke», para xerar un ficheiro de mapa
de teclas.
keycode 9 = Escape NoSymbol Escape Escape
keycode 10 = 1 exclam exclamdown onesuperior 1 exclam 1 exclam NoSymbol
onesuperior
keycode 11 = 2 at twosuperior dead_doubleacute 2 at 2 at onehalf
twosuperior
keycode 12 = 3 numbersign periodcentered threesuperior dead_macron
periodcentered
...
keycode 52 = z Z ae AE Arabic_hamzaonyeh asciitilde guillemotright
NoSymbol Greek_zeta Greek_ZETA U037D U03FF
keycode 53 = x X x X Arabic_hamza Arabic_sukun guillemotleft NoSymbol
Greek_chi Greek_CHI rightarrow leftarrow
keycode 54 = c C copyright cent Arabic_hamzaonwaw braceright Greek_psi
Greek_PSI copyright
keycode 55 = v V v V Arabic_ra braceleft Greek_omega Greek_OMEGA U03D6
keycode 56 = b B b B UFEFB UFEF5 Greek_beta Greek_BETA U03D0
keycode 57 = n N ntilde Ntilde Arabic_alefmaksura Arabic_maddaonalef
Greek_nu Greek_NU U0374 U0375
keycode 58 = m M mu mu Arabic_tehmarbuta apostrophe Greek_mu Greek_MU
U03FB U03FA
keycode 59 = comma less ccedilla Ccedilla Arabic_waw comma comma less
guillemotleft
keycode 60 = period greater dead_abovedot dead_caron Arabic_zain period
period greater guillemotright periodcentered
keycode 61 = slash question questiondown dead_hook Arabic_zah
Arabic_question_mark slash question
keycode 62 = Shift_R NoSymbol Shift_R Shift_R
...
Ficheiro do mapa de composición («en_US.UTF-8_Compose»)
Este ficheiro describe caracteres individuais que poden ser compostos por
varias entradas. Por exemplo, pódese usar «[Composición]» seguido de «[A]»
e «[E]» para crear o carácter «æ».
O ficheiro que vén con Tux Paint está baseado no mapa de composición UTF-8
(Unicode) en inglés dos EUA que vén co Sistema X Window de X.Org. A
versión actual da biblioteca Xlib dispón dunha páxina en
https://www.x.org/releases/current/doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html.
Ficheiro de definición Keysym («keysymdef.h»)
Este ficheiro (que é un ficheiro de cabeceira da linguaxe de programación
C) tamén é do Sistema X Window. Define os valores Unicode de cada tecla
(p. ex.: «XK_equal» corresponde a «U+003D», para o carácter «=» («EQUALS
SIGN»).
💡 Note: This file is not compiled into Tux Paint, but is read and parsed
at runtime.
É pouco probábel que se precise algunha modificación neste ficheiro.