471 lines
35 KiB
HTML
471 lines
35 KiB
HTML
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||
<html>
|
||
<head>
|
||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
|
||
<title>ГНУ-ОВА ОПШТА ЈАВНА ЛИЦЕНЦА</title>
|
||
</head>
|
||
<body>
|
||
<p>
|
||
<font color="#ff0000"><strong>Ово је незваничан превод ГНУ-ове опште јавне
|
||
лиценце на српски. Њега није објавила Задужбина за слободни софтвер, и он
|
||
не наводи на правни начин одредбе расподеле софтвера који користи ГНУ-ову
|
||
ОЈЛ — њих садржи само енглески оригинал. Међутим, надамо се да ће овај превод
|
||
помоћи људима са српског говорног подручја да боље разумеју ГНУ-ову ОЈЛ.</strong></font>
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
<font color="#ff0000"><strong>This is an unofficial translation of the
|
||
GNU General Public License into Serbian. It was not published by the Free
|
||
Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for
|
||
software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU
|
||
GPL does that. However, we hope that this translation will help Serbian speakers
|
||
understand the GNU GPL better.</strong></font></p>
|
||
<hr />
|
||
<h2>Садржај</h2>
|
||
<ul>
|
||
<li>
|
||
<a name="TOC1" href="ojl.html#SEC1">ГНУ-ОВА ОПШТА ЈАВНА ЛИЦЕНЦА</a></li>
|
||
<ul>
|
||
<li>
|
||
<a name="TOC2" href="ojl.html#SEC2">Увод</a></li>
|
||
<li>
|
||
<a name="TOC3" href="ojl.html#SEC3">ОДРЕДБЕ И УСЛОВИ УМНОЖАВАЊА, РАСПОДЕЛЕ
|
||
И ИЗМЕНЕ</a></li>
|
||
<li>
|
||
<a name="TOC4" href="ojl.html#SEC4">Како да примените ове одредбе
|
||
на ваше нове програме</a></li>
|
||
</ul>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<hr />
|
||
|
||
<h2><a name="SEC1" href="ojl.html#TOC1">ГНУ-ОВА ОПШТА ЈАВНА ЛИЦЕНЦА</a></h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Верзија 2, јун 1991 <sup><a href="#fus1">(1)</a></sup></p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>Ауторска права:</strong></p>
|
||
|
||
<pre>Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||
|
||
Дозвољено је умножавање и расподела дословног примерка текста ове
|
||
лиценце, али није дозвољено њено мењање.</pre>
|
||
|
||
<h2><a name="SEC2" href="ojl.html#TOC2">Увод</a></h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
За већину софтвера лиценце су начињене са циљем да вам одузму слободу
|
||
да га делите са другима и мењате. Насупрот томе, ГНУ-ова општа јавна лиценца
|
||
вам гарантује слободу дељења и измене слободног софтвера да би осигурала
|
||
слободу софтвера за све његове кориснике. Ова Општа јавна лиценца се односи
|
||
на већину софтвера из Задужбине за слободни софтвер и на сваки други програм,
|
||
чији се аутори обавежу на њено коришћење. (Други софтвер Задужбине за слободни
|
||
софтвер је уместо ове лиценце покривен ГНУ-овом библиотечком општом јавном
|
||
лиценцом <sup><a href="#fus2">(2)</a></sup>.) И ви је можете применити на ваше
|
||
програме.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Када говоримо о слободном софтверу, мислимо на слободу, а не на цену.
|
||
Наше опште јавне лиценце су замишљене да осигурају вашу слободу расподеле
|
||
примерака слободног софтвера (и наплаћивања за ту услугу по жељи), примања изворног
|
||
кода или његовог добијања по жељи, могућности измене софтвера или коришћења
|
||
делова истог у новим слободним програмима; и да вам дају до знања да то можете
|
||
да урадите.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Да бисмо заштитили ваша права, морамо да поставимо ограничења која забрањују
|
||
било коме да вам оспори ова права или да тражи од вас да их се одрекнете.
|
||
Ако расподељујете примерке софтвера или га измените, ова ограничења
|
||
су за вас обавезујућа.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
На пример, ако расподељујете примерке таквог програма, бесплатно или за
|
||
одређену новчану надокнаду, морате дати и примаоцима сва права која сами
|
||
поседујете. Морате се постарати да и они приме или могу да добију изворни
|
||
код. Најзад, морате им показати ове одредбе да би били упознати са својим
|
||
правима.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ми штитимо ваша права у два корака: (1) штитимо софтвер заштитом ауторских
|
||
права, и (2) нудимо Вам ову лиценцу која Вам даје правну дозволу да умножавате,
|
||
расподељујете и/или мењате софтвер.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Такође, ради заштите сваког аутора и нас хоћемо да се осигурамо да свако
|
||
разуме да не постоји гаранција за овај слободни софтвер. Ако је софтвер неко
|
||
други изменио и проследио га, хоћемо да примаоци знају да оно што имају није
|
||
оригинал, тако да се било какви проблеми који су настали због других, неће
|
||
одразити на углед аутора оригинала.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Најзад, све слободне програме непрестано угрожавају софтверски патенти.
|
||
Ми хоћемо да избегнемо опасност да расподељивачи слободног програма индивидуално
|
||
добију патентне лиценце и на тај начин ставе програм у приватно власништво.
|
||
Да бисмо спречили ово, јасно смо истакли да сваки патент мора да буде лиценциран
|
||
за свачију слободну употребу или да уопште не буде лиценциран.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Прецизне одредбе и услови умножавања, расподеле и измене следе.</p>
|
||
|
||
<h2><a name="SEC3" href="ojl.html#TOC3">ОДРЕДБЕ И УСЛОВИ УМНОЖАВАЊА, РАСПОДЕЛЕ
|
||
И ИЗМЕНЕ</a></h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>0.</strong> Ова лиценца се односи на сваки програм или друго
|
||
дело које садржи саопштење власника ауторских права у ком стоји да може бити
|
||
расподељен под одредбама ове опште јавне лиценце. „Програм“ ће надаље означавати
|
||
сваки такав програм или рад, а „дело засновано на Програму“ ће означавати
|
||
Програм или било који рад проистекао из њега по Закону о ауторским правима;
|
||
тј. дело које садржи Програм или његов део, било дословни или са изменама
|
||
и/или преведен на други језик. (Одавде па надаље, превод је укључен без ограничења
|
||
у погледу израза „измена“.) Сваки корисник лиценце је означен као „ви“.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Друге активности осим умножавања, расподеле и измене нису обухваћене овом
|
||
лиценцом; оне су изван њеног домена. Чин покретања Програма није ограничен,
|
||
а добијени резултат извршавања Програма је обухваћен у случају да се његов
|
||
садржај састоји од дела заснованог на Програму (независно од чињенице да
|
||
је настао као резултат покретања Програма). Ово непосредно зависи од тога
|
||
шта Програм ради.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>1.</strong> Ви можете умножавати и расподелити дословне примерке
|
||
изворног кода Програма чим га примите, на било којем медијуму, уз услов да
|
||
на адекватан и одговарајући начин означите на сваком примерку одговарајуће саопштење
|
||
о ауторским правима и објашњење гаранције; сачувате недирнутим саопштења
|
||
која се позивају на ову лиценцу и одсуство било какве гаранције; и свим другим
|
||
примаоцима Програма дате примерак ове лиценце заједно са Програмом.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ви можете наплаћивати новчану надокнаду за чин физичког преноса примерка,
|
||
и по вашем избору можете понудити заштиту гаранцијом у замену за новчану
|
||
надокнаду.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>2.</strong> Ви можете изменити ваш примерак или примерке Програма
|
||
или било ког његовог дела, образујући дело засновано на Програму, и умножавати
|
||
и расподелити такве измене или дела под горњим одредбама члана 1, уз услов
|
||
да сами такође испуните сваки од следећих услова:</p>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><strong>а)</strong> морате осигурати да измењене датотеке носе уочљива
|
||
обавештења да сте ви изменили датотеке као и датум било какве измене;</li>
|
||
<li><strong>б)</strong> морате осигурати да свако дело које расподељујете
|
||
или издајете, а које у целини или делом садржи или је изведено из Програма
|
||
или било ког његовог дела, буде лиценцирано у целини без новчане
|
||
надокнаде свим трећим лицима под одредбама ове лиценце;</li>
|
||
<li><strong>в)</strong> ако измењени програм чита наредбе интерактивно
|
||
када је покренут, ви морате осигурати да, када је покренут у циљу такве
|
||
интерактивне употребе на уобичајен начин, испише или прикаже објаву
|
||
која укључује одговарајуће саопштење о ауторским правима и саопштење
|
||
да не постоји гаранција (или да ви дајете гаранцију) да корисници могу
|
||
расподелити програм под овим условима, и објашњење кориснику како да
|
||
прикаже примерак ове лиценце. (Изузетак: ако је Програм интерактиван али
|
||
обично не исписује такву објаву, ваше дело засновано на Програму не мора
|
||
да испише објаву.)</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ови захтеви се односе на измењено дело као целину. Ако уочљиви делови таквог
|
||
дела нису изведени из Програма, па се могу разумно схватити као независна
|
||
и одвојена дела за себе, онда се ова лиценца и њене одредбе не односе на
|
||
те делове када их расподељујете као одвојена дела. Али када расподељујете
|
||
исте делове као део целине која је дело засновано на Програму, расподела
|
||
целине мора бити под одредбама ове лиценце, чије дозволе за друге њене носиоце
|
||
се проширују на целину, а самим тим на сваки део без обзира ко га је написао.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Намера овог члана није да тражи права или оспори ваша права на дело које
|
||
сте у целини написали; намера је првенствено да се успостави право на контролу
|
||
расподеле изведених или колективних дела заснованих на Програму.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Само прикључивање Програму (или делу заснованом на Програму) другог дела
|
||
које на њему није засновано на јединици за складиштење или медијуму за расподелу
|
||
не доводи друго дело под оквир ове лиценце.</p>
|
||
|
||
<p><strong>3.</strong> Можете умножавати и расподелити Програм (или дело
|
||
засновано на њему, по члану 2) у објектном коду или извршном облику под горњим
|
||
одредбама чланова 1 и 2 уз услов да урадите једну од следећих ствари:</p>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><strong>а)</strong> да приложите уз њега потпуни одговарајући
|
||
машински читљив изворни код, који мора бити расподељен према горњим одредбама
|
||
чланова 1 и 2 на медијуму уобичајеном за размену софтвера; или,</li>
|
||
<li><strong>б)</strong> да приложите уз њега писмену понуду, важећу
|
||
бар три године, о достављању било којој трећој страни, уз новчану надокнаду
|
||
не већу од цене потребне да обавите физичку расподелу извора, потпуног
|
||
машински читљивог примерка одговарајућег изворног кода, за расподелу
|
||
према горњим одредбама чланова 1 и 2 на медијуму уобичајеном за размену
|
||
софтвера; или,</li>
|
||
<li><strong>в)</strong> да приложите уз њега информацију коју
|
||
сте добили као понуду о расподели одговарајућег изворног кода. (Ова могућност
|
||
је дозвољена само за некомерцијалну расподелу и само ако сте добили програм
|
||
у објектном коду или извршном виду уз такву понуду, према горњој
|
||
тачки б.)</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<p>
|
||
Изворни код дела подразумева облик дела најпогоднији за прављење измена
|
||
на њему. За дело у извршном облику, потпуни изворни код подразумева сав
|
||
изворни код за све модуле које оно садржи, са додатком свих датотека који
|
||
дефинишу интеракцију и списа за контролу превођења и инсталирања извршне
|
||
верзије. Међутим, као посебан изузетак, расподељени изворни код не мора
|
||
да укључи све што се обично расподељује (било у изворном или извршном облику)
|
||
са главним компонентама (преводиоцем, језгром, и тако даље) оперативног система
|
||
на ком се покреће извршна датотека, осим уколико се сама та компонента не испоручује
|
||
са извршном датотеком.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ако се расподела извршног или објектног кода врши понудом приступа примерку
|
||
са одређеног места, онда се понуда истоветног изворног кода са истог места
|
||
рачуна као расподела изворног кода, чак и у случају када се од треће стране
|
||
не захтева да умножава изворни код заједно са објектним кодом.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>4.</strong> Програм се не сме умножавати, мењати, подлиценцирати
|
||
или расподелити другачије него што је изричито истакнуто овом лиценцом. Сваки
|
||
другачији покушај умножавања, мењања, подлиценцирања или расподеле програма
|
||
није пуноважан и аутоматски обуставља ваша права под овом лиценцом. Међутим,
|
||
странама које су од вас примиле примерке или права под овом лиценцом неће се
|
||
обуставити њихове лиценце све док се оне потпуно придржавају њених одредби.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>5.</strong> Од вас се не тражи да прихватите ову лиценцу, пошто
|
||
је нисте потписали. Међутим, ништа друго вам не дозвољава да мењате или расподељујете
|
||
Програм или изведена дела. Такве радње су забрањене законом уколико не прихватите
|
||
ову лиценцу. Тако, изменом или расподелом Програма (или дела заснованог на
|
||
Програму), прихватате да то урадите под овом лиценцом и под свим њеним одредбама
|
||
и условима за умножавање, расподелу или измену Програма или дела заснованих
|
||
на њему.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>6.</strong> Сваки пут када расподељујете Програм (или било које
|
||
дело засновано на Програму), прималац ће аутоматски примити лиценцу од првобитног
|
||
носиоца за умножавање, расподелу или измену Програма према овим одредбама
|
||
и условима. Ви не можете даље ограничити примаочево коришћење овде датих
|
||
права, као што ви нисте ни одговорни ако трећа страна наметне усклађивање
|
||
са одредбама ове лиценце.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>7.</strong> Ако су вам, као последица судске пресуде или под
|
||
изговором кршења патента или било каквог другог разлога (не ограничавајући
|
||
се искључиво на питања патената), наметнути услови (било судским налогом,
|
||
поравнањем или другачије) који су у супротности са условима ове лиценце,
|
||
они вас не изузимају од услова ове лиценце. Ако је расподела или било која
|
||
друга ваша применљива обавеза у супротности са овом лиценцом, онда као последицу
|
||
тога не можете уопште расподелити Програм. На пример, ако патентна лиценца
|
||
не дозвољава бесплатну расподелу Програма од стране свих прималаца примерака
|
||
или индиректно преко вас, онда је једини начин да се задовољи и ова лиценца
|
||
да се у потпуности одрекнете расподеле Програма.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ако се било који део овог члана означи као неодговарајући или неприменљив
|
||
под било којом одређеном околношћу, примењује се остатак члана а члан као
|
||
целина се примењује под другим околностима.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Циљ овог члана није да вас наведе да прекршите било које патенте или друга
|
||
права на својину нити да оспори валидност таквих права; овај члан има за
|
||
свој једини циљ заштиту интегритета система расподеле слободног софтвера,
|
||
који је имплементиран применом јавних лиценци. Многи људи су дали свој несебични
|
||
допринос у широком спектру софтвера расподељеног кроз овај систем, ослањајући
|
||
се на његову доследну примену; на аутору/донатору је да одлучи да ли је вољан/вољна
|
||
да расподељује софтвер кроз било који систем, а лиценца не може наметнути
|
||
тај избор.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Овај члан треба да детаљно разјасни оно што може бити последица остатка
|
||
ове лиценце.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>8.</strong> Ако су расподела и/или коришћење Програма забрањени
|
||
у одређеним земљама, било патентима или ауторским правима, првобитни
|
||
носилац ауторских права који стави Програм под ову лиценцу може да приложи
|
||
експлицитно географско ограничење расподеле, које искључује такве земље;
|
||
тако да је расподела дозвољена само у земљи или земљама које нису искључене
|
||
на такав начин. У том случају, ова лиценца укључује ограничење као да је
|
||
део њеног текста.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>9.</strong> Задужбина за слободни софтвер може повремено објавити
|
||
ревидиране и/или нове верзије Опште јавне лиценце. Такве ревизије ће бити
|
||
сличне по духу садашњој верзији, али се могу разликовати у детаљима у циљу
|
||
разрешења нових проблема или питања.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Свака верзија ће добити различит број. Ако Програм истиче број верзије
|
||
Лиценце која се примењује на њега и текст „и било која следећа верзија“, можете
|
||
примењивати одредбе и услове те или било које следеће верзије коју објави
|
||
Задужбина за слободни софтвер. Ако Програм не истиче број верзије ове лиценце,
|
||
можете изабрати било коју верзију коју је објавила Задужбина за слободни
|
||
софтвер.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>10.</strong> Ако желите да употребите делове Програма у другим
|
||
слободним програмима чији су услови расподеле другачији, пишите аутору и замолите
|
||
га за дозволу. За софтвер над којим ауторска права има Задужбина за слободни
|
||
софтвер, пишите Задужбини за слободни софтвер; ми понекад начинимо изузетке
|
||
за овакве ствари. Наша одлука ће бити мотивисана са два циља: чувања слободног
|
||
статуса свега што је изведено из нашег слободног софтвера и промовисања дељења
|
||
и поновне употребе софтвера уопште.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>ОДСУСТВО ГАРАНЦИЈЕ</strong></p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>11.</strong> УСЛЕД ЛИЦЕНЦИРАЊА ОВОГ ПРОГРАМА БЕЗ НОВЧАНЕ НАДОКНАДЕ,
|
||
НЕ ПОСТОЈИ ГАРАНЦИЈА ЗА ПРОГРАМ У ОКВИРУ ПОСТОЈЕЋИХ ЗАКОНА. АКО НИЈЕ ДРУГАЧИЈЕ
|
||
НАПИСАНО, НОСИОЦИ АУТОРСКИХ ПРАВА И/ИЛИ ДРУГА ЛИЦА НУДЕ ПРОГРАМ „ТАКАВ КАКАВ
|
||
ЈЕ“ БЕЗ БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, БИЛО ЕКСПЛИЦИТНЕ ИЛИ ИМПЛИЦИТНЕ, УКЉУЧУЈУЋИ
|
||
АЛИ СЕ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ НА ИМПЛИЦИТНЕ ГАРАНЦИЈЕ КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ ИЛИ
|
||
ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. ЦЕЛОКУПАН РИЗИК КВАЛИТЕТА И ПЕРФОРМАНСИ ЈЕ НА
|
||
ВАМА. У СЛУЧАЈУ ДА СЕ ИСПОСТАВИ ДА ЈЕ ПРОГРАМ ДЕФЕКТАН, ВИ СНОСИТЕ ТРОШКОВЕ
|
||
ПОТРЕБНОГ СЕРВИСИРАЊА ИЛИ ПОПРАВКЕ.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>12.</strong> НИ У КАКВИМ ОКОЛНОСТИМА, ИЗУЗЕВ АКО ТО ЗАХТЕВА
|
||
ПОСТОЈЕЋИ ЗАКОН ИЛИ ПИСМЕНИ ДОГОВОР, НОСИЛАЦ АУТОРСКИХ ПРАВА ИЛИ БИЛО КОЈЕ
|
||
ДРУГО ЛИЦЕ КОЈЕ МОЖЕ ИЗМЕНИТИ И/ИЛИ РАСПОДЕЛИТИ ПРОГРАМ УЗ ПОШТОВАЊЕ ПРЕТХОДНЕ
|
||
ДОЗВОЛЕ, НЕЋЕ ВАМ БИТИ ОДГОВОРНИ ЗА ШТЕТЕ, КОЈЕ ОБУХВАТАЈУ СВЕ ОПШТЕ, ПОСЕБНЕ,
|
||
СЛУЧАЈНЕ ИЛИ НАМЕРНЕ ШТЕТЕ ПРОУЗРОКОВАНЕ УПОТРЕБОМ ИЛИ НЕМОГУЋНОШЋУ УПОТРЕБЕ
|
||
ПРОГРАМА (УКЉУЧУЈУЋИ АЛИ СЕ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ НА ГУБИТАК ПОДАТАКА ИЛИ ПОГРЕШАН
|
||
ПРИКАЗ ПОДАТАКА ИЛИ ГУБИТКЕ КОЈЕ СТЕ ИЗАЗВАЛИ ВИ ИЛИ ТРЕЋА ЛИЦА ИЛИ НЕМОГУЋНОСТ
|
||
ПРОГРАМА ДА ФУНКЦИОНИШЕ СА БИЛО КОЈИМ ДРУГИМ ПРОГРАМИМА), ЧАК И АКО СУ ТАЈ
|
||
НОСИЛАЦ ИЛИ ДРУГА ЛИЦА БИЛИ УПОЗНАТИ СА МОГУЋНОШЋУ ТАКВИХ ШТЕТА.</p>
|
||
|
||
<h2>КРАЈ ОДРЕДБИ И УСЛОВА</h2>
|
||
|
||
<h2><a name="SEC4" href="ojl.html#TOC4">Како да примените ове одредбе на
|
||
ваше нове програме</a></h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ако развијете нови програм и желите да буде што кориснији јавности, најбољи
|
||
начин да то постигнете је да га означите као слободни софтвер који свако
|
||
може расподелити и мењати под овим одредбама.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Да бисте то урадили, додајте следећа обавештења вашем програму. Најсигурније
|
||
је да их додате на почетак сваке изворне датотеке, да бисте најефикасније
|
||
саопштили одсуство гаранције; свака датотека требало би да садржи најмање линију
|
||
са ауторским правима и информацију где се може пронаћи пуно обавештење.</p>
|
||
<pre><var>у једној линији наведите назив програма и кратак опис онога шта ради.</var>
|
||
Ауторска права: Copyright (C) <var>гггг</var> <var>име аутора</var>
|
||
|
||
Овај програм је слободни софтвер; можете га расподелити и/или
|
||
мењати под одредбама ГНУ-ове опште јавне лиценце коју је објавила
|
||
Задужбина за слободни софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или
|
||
(по вашем избору) било које следеће верзије.
|
||
|
||
Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ
|
||
ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ
|
||
ВРЕДНОСТИ или ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУ-ову општу
|
||
јавну лиценцу за више детаља.
|
||
|
||
Требало би да примите примерак ГНУ-ове опште јавне лиценце заједно са
|
||
овим програмом; ако то није случај, пишите Задужбини за слободни
|
||
софтвер на адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -
|
||
Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>
|
||
Такође додајте обавештење како вам се може јавити преко електронске и
|
||
обичне поште.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ако је програм интерактиван, треба да исписује кратко саопштење слично
|
||
овом при покретању у интерактивном режиму:</p>
|
||
|
||
<pre>Гномовизија верзија 69, Ауторска права: Copyright (C) <var>година</var> <var>име аутора</var>
|
||
Гномовизија се испоручује БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; за детаље
|
||
откуцајте ‘прикажи г’.
|
||
Ово је слободни софтвер, а ви сте позвани да га расподелите
|
||
под извесним условима; откуцајте ‘прикажи у’ за детаље.
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>
|
||
Хипотетичке наредбе <samp>‘прикажи г’</samp> и <samp>‘прикажи у’</samp>
|
||
би требало да прикажу одговарајуће делове Опште јавне лиценце. Наравно, наредбе
|
||
које ви користите могу се разликовати од <samp>‘прикажи г’</samp> и <samp>‘прикажи
|
||
у’</samp>; то чак могу бити и кликови мишем или ставке менија или нешто што
|
||
највише одговара вашем програму.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Такође би требало да затражите од вашег послодавца (ако сте запослени као
|
||
програмер) или ваше школе (ако сте у школи) да потпише „објашњење ауторских
|
||
права“ за програм, у случају да је то потребно. На пример (измените имена):</p>
|
||
|
||
<pre>Јојодин, д.д., се овим одриче свих ауторских права за програм
|
||
‘Гномовизија’ (који пролази кроз преводиоце) који је написао
|
||
Петар Хакер.
|
||
|
||
<var>потпис Тај Куна</var>, 1. април 1989.
|
||
Тај Кун, председник пода
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ова општа јавна лиценца не дозвољава укључење вашег програма у програме
|
||
у приватном власништву. Ако је ваш програм библиотека рутина, може вам бити
|
||
корисније да дозволите повезивање власничких апликација са библиотеком. Ако
|
||
је то оно што желите, користите ГНУ-ову библиотечку општу јавну лиценцу <sup><a
|
||
href="#fus2">(2)</a></sup> уместо ове лиценце.</p>
|
||
|
||
<hr />
|
||
|
||
<h2>Напомене у тексту</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
<a name="fus1"><b>(1)</b></a> Коначна незванична српска верзија ГНУ-ове
|
||
ОЈЛ је уобличена 6. августа 2001.
|
||
године у Београду, уз мање исправке 20. септембра 2002., 3. и
|
||
16. фебруара 2003., 5. и 10. маја 2003.,
|
||
1. и 6. септембра 2003., 4. октобра 2003.,
|
||
6. маја 2004. и 27. августа 2004. године.</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
<a name="fus2"><b>(2)</b></a> ГНУ-ова библиотечка општа јавна лиценца
|
||
(БОЈЛ, енг. LGPL/Library General Public License) се сада зове ГНУ-ова мања општа јавна лиценца
|
||
(МОЈЛ, енг. LGPL/Lesser General Public License).</p>
|
||
|
||
<hr />
|
||
|
||
<h2>Заслуге за српску верзију ГНУ-ове ОЈЛ</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>превод са енглеског:</strong></p>
|
||
|
||
<blockquote>
|
||
Страхиња Радић, студент на Математичком факултету у Београду,<br />
|
||
<mr99164 на серверу alas.matf.bg.ac.yu>
|
||
</blockquote>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>сугестије:</strong></p>
|
||
|
||
<blockquote>
|
||
Милош Ранчић, студент на Филолошком факултету у Београду,<br />
|
||
<millosh на серверу isgf.grf.bg.ac.yu>
|
||
</blockquote>
|
||
|
||
<br />
|
||
|
||
<blockquote>
|
||
Зоран Стефановић, председник пројекта „Растко“,<br />
|
||
<orfej на серверу rastko.org.yu></blockquote>
|
||
|
||
<p>
|
||
<strong>правни савети:</strong></p>
|
||
|
||
<blockquote>
|
||
Марко Милосављевић, студент на Правном факултету у Београду.
|
||
</blockquote>
|
||
|
||
<p>
|
||
Захваљујем се многим другима које овде нисам поменуо, а који су дали свој
|
||
допринос настојањима да српска верзија ГНУ-ове ОЈЛ заживи. Превод је настао
|
||
као пројекат Српског рачунарског друштва „УЛИКС“, <a
|
||
href="http://uliks.sourceforge.net/">http://uliks.sourceforge.net/</a>.</p>
|
||
|
||
</body>
|
||
</html>
|