tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/xh.po
Bill Kendrick 8a97e83a7b Always show the appropriate tips for Fill/Shapes
Always show the appropriate instructions at the bottom when the
"Fill" (depends on which sub-tool chosen) and "Shapes" (depends
on whether "simpleshapes" option is set) tools are selected
(e.g., when returning from the "Open" dialog).

Closes https://sourceforge.net/p/tuxpaint/feature-requests/186/
2021-09-06 22:07:37 -07:00

1814 lines
47 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tux Paint Xhosa translation.
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
# Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 22:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Pootle 0.10\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Mnyama!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Ngwevu obunzulu!"
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Ngwevu obungephi!"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Mhlophe!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Bomvu!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Orenji!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Tyheli!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Luhlaza obungephi!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Luhlaza obunzulu!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Bublowu besibhakabhaka!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Blowu!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Bumfusa obungephi!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Bumfusa!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Pinki!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Ntsundu!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Mthubibomvu!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Lubhelubungwevu!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:177
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:202
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:205
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:208
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:211
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:214
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:217
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:221
msgid "<1>spare-1a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:222
msgid "<1>spare-1b"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:223
msgid "<9>spare-9a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:224
msgid "<9>spare-9b"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:49
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:50
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "Linear"
msgstr "Imigca"
#: ../fill_tools.h:51
msgid "Radial"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala."
#: ../fill_tools.h:56
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)."
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:57
msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Ngxatsho ke!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Kwakuhle oko!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Gcina lo mgangatho!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Uyancomeka lo msebenzi!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:74
msgid "English"
msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80
msgid "Katakana"
msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83
msgid "Hangul"
msgstr ""
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86
msgid "Thai"
msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89
msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Square"
msgstr "Iskweri"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Rectangle"
msgstr "Uxande"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Circle"
msgstr "Isangqa"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Ellipse"
msgstr "Umbhoxo"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Triangle"
msgstr "Unxantathu"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Pentagon"
msgstr "Okumbombontlanu"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Rhombus"
msgstr "Okumacalamane alinganayo angenazikona"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Okumbombontlanu"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Iskweri luxande olunamacala amane alinganayo."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Uxande lunamacala amane neeengile ezine ezingunkqo."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Isangqa ligophe apho zonke iincam zikumgama olinganayo ukusuka esizikithini."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Umbhoxo sisangqa esoluliweyo."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Unxantathu unamacala amathathu."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Irhombus inamacala amane alinganayo, namacala achaseneyo anxuseneyo."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:385
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
"Khetha isimo sobume. Nqomfa ukuze ukhethe isizikithi, rhuqa, wandule "
"ukuqhuba njalo xa sesibubukhulu obufunayo. Shenxashenxisa ukuze ujikelezise, "
"uze unqomfe ukuze usizobe."
#: ../shapes.h:386
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
"Khetha isimo sobume. Nqomfa ukuze ukhethe isizikithi, rhuqa, wandule "
"ukuqhuba njalo xa sesibubukhulu obufunayo. Shenxashenxisa ukuze ujikelezise, "
"uze unqomfe ukuze usizobe."
#: ../shapes.h:392
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57
msgid "Tools"
msgstr "Izixhobo zokusebenza"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60
msgid "Colors"
msgstr "Imibala"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63
msgid "Brushes"
msgstr "Iibrashi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66
msgid "Erasers"
msgstr "Izicimi"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69
msgid "Stamps"
msgstr "Izitampu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Izimo zobume"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75
msgid "Letters"
msgstr "Oonobumba"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Ubugqi"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Fills"
msgstr "Zalisa"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Ipeyinti"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Isitampu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Imigca"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Isiqendu"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "Zalisa"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Qhaqha okwenzileyo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Phinda obukwenzile"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Isicimi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Okutsha"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8184
msgid "Open"
msgstr "Vula"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Gcina"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Shicilela"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Yeka"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Khetha umbala nesimo sobume bebrashi ukuze uzobe."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise."
#: ../tools.h:128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa "
"ukuchwetheza."
#: ../tools.h:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa "
"ukuchwetheza."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:138
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha isiphumo esibubugqi onokusisebenzisa kumzobo wakho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:141
msgid "Undo!"
msgstr "Qhaqha okwenzileyo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:144
msgid "Redo!"
msgstr "Phinda obukwenzile!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:147
msgid "Eraser!"
msgstr "Isicimi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:150
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:153
msgid "Open…"
msgstr "Vula..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:156
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Umfuziselo wakho ugciniwe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:159
msgid "Printing…"
msgstr "Kuyashicilelwa..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:162
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hamba kakuhle!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:166
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Qhuba njalo ngeqhosha ukuze uzalise umgca."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:169
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Bamba iqhosha ukuze wolule isimo sobume."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:172
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Shenxisa impuku ukuze ujikelezise isimo sobume. Nqomfa ukuze usizobe."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:175
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2192
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ingaba ufuna ukuyeka apha ngenene?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2195
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ewe, ndigqibile!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2225
msgid "No, take me back!"
msgstr "Hayi, ndibuyisele emva!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2202
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ukuba uyayeka, uya kulahlekelwa ngumfanekiso wakho! Uyawugcina?"
#: ../tuxpaint.c:2203 ../tuxpaint.c:2208
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ewe, uyagcinwa!"
#: ../tuxpaint.c:2204 ../tuxpaint.c:2209
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Hayi, ungazixhamli ngokuwugcina!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2207
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ufuna ukugcina umfanekiso wakho kuqala?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2212
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Awuvuleki loo mfanekiso!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2215 ../tuxpaint.c:2220 ../tuxpaint.c:2229 ../tuxpaint.c:2236
#: ../tuxpaint.c:2245 ../tuxpaint.c:2250
msgid "OK"
msgstr "Kulungile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2219
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Akukho zifayili zigciniweyo!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2223
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ngoku ushicilela umfanekiso?"
#: ../tuxpaint.c:2224
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ewe, wushicilele!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2228
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2232
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2235
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Akunakuqalisa ukushicilela!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2239
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Uyawucima lo mfanekiso?"
#: ../tuxpaint.c:2240
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ewe, uyacinywa!"
#: ../tuxpaint.c:2241
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Hayi, ungawucimi!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2244
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2248
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#: ../tuxpaint.c:2249
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2253
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#: ../tuxpaint.c:2254
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2258
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2467
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2472
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3250
msgid "Please wait…"
msgstr "Nceda linda..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8187
msgid "Erase"
msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8190
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8193
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8196
msgid "Back"
msgstr "Emva"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8199
msgid "Play"
msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8202
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8205
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Isiqendu"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8971
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12636
msgid "Yes"
msgstr "Ewe"
#: ../tuxpaint.c:12640
msgid "No"
msgstr "Hayi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13782
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13786
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13790
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15053
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16479
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24185
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24197
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "Ipeyinti yeTux"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Inkqubo yokuzoba"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Inkqubo yokuzoba yabantwana."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr ""
#: ../../magic/src/alien.c:72
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/alien.c:73
#, fuzzy
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/blind.c:115
msgid "Blind"
msgstr ""
#: ../../magic/src/blind.c:122
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
msgstr "Iibloko"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
msgid "Chalk"
msgstr "Ngokwetshokhwe"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
msgid "Drip"
msgstr "Vuzisa"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze wenze umfanekiso ube njengeebloko."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ube ngumzobo "
"onjengetshokhwe."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze wenze umfanekiso uvuzise."
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "Mfiliba"
#: ../../magic/src/blur.c:84
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/blur.c:85
#, fuzzy
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:120
msgid "Bricks"
msgstr "Izitena"
#: ../../magic/src/bricks.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izitena ezikhulu."
#: ../../magic/src/bricks.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izitena ezincinci."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uzobe isithunzi."
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
msgstr "Umfanekiso oyiliweyo"
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
#, fuzzy
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/clone.c:132
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/clone.c:138
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:88
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:134
msgid "Distortion"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:143
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/emboss.c:101
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: ../../magic/src/emboss.c:107
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
msgid "Lighten"
msgstr "Yenza kukhanye"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
msgid "Darken"
msgstr "Yenza sabumnyama"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
#, fuzzy
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
#, fuzzy
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso."
#: ../../magic/src/fisheye.c:101
msgid "Fisheye"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
#, fuzzy
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/flower.c:144
msgid "Flower"
msgstr ""
#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
#: ../../magic/src/foam.c:114
msgid "Foam"
msgstr ""
#: ../../magic/src/foam.c:120
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala."
#: ../../magic/src/fold.c:103
msgid "Fold"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
#, fuzzy
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/glasstile.c:104
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:111
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
#, fuzzy
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso."
#: ../../magic/src/grass.c:107
msgid "Grass"
msgstr "Ingca"
#: ../../magic/src/grass.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe ingca. Ungakulibali ukungcola!"
#: ../../magic/src/halftone.c:41
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:45
#, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
msgid "Tiles"
msgstr ""
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala."
#: ../../magic/src/light.c:103
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Yenza kukhanye"
#: ../../magic/src/light.c:109
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "Ipeyinti"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
msgstr "Umfanekiso wesipili"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
msgid "Flip"
msgstr "Guqula icala lomfanekiso"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Nqomfa ukuze uguqule icala lomfanekiso lijonge ezantsi."
#: ../../magic/src/mosaic.c:96
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Ubugqi"
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Square"
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Iskweri"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
#, fuzzy
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Ubugqi"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#, fuzzy
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
#, fuzzy
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
#, fuzzy
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
msgstr "Isithunzi sombala"
#: ../../magic/src/negative.c:73
msgid "Opposite"
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uzobe isithunzi."
#: ../../magic/src/negative.c:79
#, fuzzy
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/negative.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/negative.c:83
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:70
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/noise.c:71
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso."
#: ../../magic/src/perspective.c:150
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:151
msgid "Panels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:152
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:156
#, fuzzy
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/perspective.c:158
#, fuzzy
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/perspective.c:160
#, fuzzy
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#. Both are named "Pixels", at the moment:
#: ../../magic/src/pixels.c:108
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/pixels.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izitena ezikhulu."
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "Bumfusa!"
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
#, fuzzy
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
#, fuzzy
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/rails.c:129
msgid "Rails"
msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:134
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/rainbow.c:133
msgid "Rainbow"
msgstr "Umnyama"
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Ungazoba ngemibala yomnyama!"
#: ../../magic/src/rain.c:68
#, fuzzy
msgid "Rain"
msgstr "Umnyama"
#: ../../magic/src/rain.c:72
#, fuzzy
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/rain.c:73
#, fuzzy
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Umnyama"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Umnyama"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
#: ../../magic/src/ripples.c:102
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: ../../magic/src/ripples.c:108
#, fuzzy
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
msgstr ""
#: ../../magic/src/rosette.c:117
msgid "Picasso"
msgstr ""
#: ../../magic/src/rosette.c:123
#, fuzzy
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise."
#: ../../magic/src/rosette.c:125
#, fuzzy
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Ungazoba ngemibala yomnyama!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Izimo zobume"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
#, fuzzy
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso."
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
#, fuzzy
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/shift.c:106
msgid "Shift"
msgstr ""
#: ../../magic/src/shift.c:112
#, fuzzy
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/smudge.c:102
msgid "Smudge"
msgstr "Dyobha"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:104
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Ipeyinti"
#: ../../magic/src/smudge.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:76
#, fuzzy
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/snow.c:77
#, fuzzy
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:132
msgid "String corner"
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "String 'V'"
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:147
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:150
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "Krweca ngombala"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/tint.c:80
#, fuzzy
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/tint.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo."
#: ../../magic/src/tint.c:82
#, fuzzy
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr ""
#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
#, fuzzy
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr ""
#: ../../magic/src/tornado.c:159
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/tv.c:96
msgid "TV"
msgstr ""
#: ../../magic/src/tv.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso."
#: ../../magic/src/tv.c:105
#, fuzzy
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso."
#: ../../magic/src/waves.c:104
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Gcina"
#: ../../magic/src/waves.c:106
#, fuzzy
msgid "Wavelets"
msgstr "Gcina"
#: ../../magic/src/waves.c:115
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
#: ../../magic/src/waves.c:118
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
#: ../../magic/src/xor.c:93
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "Imibala"
#: ../../magic/src/xor.c:99
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/xor.c:101
#, fuzzy
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
#~ msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "Ubugqi"
#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "Ubugqi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#~ msgid "qy"
#~ msgstr "qy"
#~ msgid "QY"
#~ msgstr "QY"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
#~ "white regions."
#~ msgstr ""
#~ "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso."
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Mfiliba"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze umbatshise imibala."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Izikhazimlisi"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Ngoku unecwecwe elingenanto onokuzoba kulo!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Uqalisa umfanekiso omtsha?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Ewe, masiqale ngokutsha!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izikhanyisi."