tuxpaint-pencil-sharpener/docs/gl_ES.UTF-8/OPTIONS.txt
Bill Kendrick d1a97638b9 Revert lost translations in es, gl, ja
Looks like Jacques needs to enable these locales on his system.
2021-09-18 11:04:16 -07:00

2023 lines
102 KiB
Text

Tux Paint
versión 0.9.27
Documentación de opcións
Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).
http://www.tuxpaint.org/
29 de Agosto de 2021
----------------------------------------------------------------------
+----------------------------------------------------+
|Índice |
|----------------------------------------------------|
| * Tux Paint Config. |
| * Ficheiro de configuración |
| * Opcións dispoñíbeis |
| * Video/Sound |
| * Mouse/Keyboard |
| * Simplificación |
| * Languages |
| * Impresión |
| * Gardar |
| * Data |
| * Accessibility |
| * Joystick |
| * Anulación da configuración do sistema. Opcións |
| * Opcións da liña de ordes |
| * Opcións informativas da liña de ordes |
| * Escoller un idioma diferente |
| * Idiomas dispoñíbeis |
| * Axustar o idioma do seu contorno |
| * Tipos de letra especiais |
+----------------------------------------------------+
----------------------------------------------------------------------
Tux Paint Config.
Está dispoñíbel unha ferramenta gráfica que lle permite cambiar o
comportamento de Tux Paint. Non obstante, se prefire non instalar e usar
esta ferramenta, ou quere comprender mellor as opcións dispoñíbeis, siga
lendo.
----------------------------------------------------------------------
Ficheiro de configuración
Pode crear un ficheiro de configuración sinxelo para Tux Paint, que lerá
cada vez que o inicie.
O ficheiro é simplemente un ficheiro de texto sinxelo que contén as
opcións que quere activar habilitar:
Usuarios de Linux e Unix
O ficheiro que debe crear chámase «.tuxpaintrc» e debería colocarse no
seu directorio persoal. (tamén coñecido como «~/.tuxpaintrc» ou
«$HOME/.tuxpaintrc»)
Ficheiro de configuración de todo o sistema
Antes de ler este ficheiro, le un ficheiro de configuración en todo
o sistema. (De xeito predeterminado, esta configuración non ten
axustes activados.) Atópase en:
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
Pode desactivar a lectura deste ficheiro por completo, deixando os
axustes como predeterminados (que poden ser substituídos polo seu
ficheiro «.tuxpaintrc» e/ou argumentos da liña de ordes) usando a
opción da liña de ordes:
--nosysconfig
Usuarios de macOS
O ficheiro que debe crear chámase «tuxpaint.cfg» e debería colocalo no
seu cartafol persoal, baixo o subcartafol: Library/Application
Support/TuxPaint
Ficheiro de configuración de todo o sistema
Antes de ler este ficheiro, le un ficheiro de configuración en todo
o sistema. (De xeito predeterminado, esta configuración non ten
axustes activados.) Atópase en:
/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg
Usuarios de Windows
O ficheiro que debe crear chámase «tuxpaint.cfg» e debería colocarse
no cartafol de Tux Paint.
Pode usar NotePad ou WordPad para crear este ficheiro. Asegúrese de
gardalo como texto simple e asegúrese de que o nome do ficheiro non
teña «.txt» ao final...
----------------------------------------------------------------------
Opcións dispoñíbeis
Os seguintes axustes pódense estabelecer no ficheiro de configuración.
(A configuración da liña de ordes substituirá estes. Vexa a sección
«Opcións da liña de ordes», a continuación.)
----------------------------------------------------------------------
Video/Sound
Video
fullscreen=yes
Executar o programa en modo de pantalla completa en vez de
nunha xanela.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"fullscreen=no". In both cases, may be overridden by the
command-line option "--windowed".
fullscreen=native
Executar o programa en modo de pantalla completa. Ademais,
asume a resolución actual da pantalla (estabelecida polo
sistema operativo).
windowsize=TAMAÑO
Executar o programa a un tamaño diferente (en modo xanela)
ou a unha resolución de pantalla diferente (en modo de
pantalla completa), en lugar do predeterminado (normalmente
800x600).
O valor TAMAÑO debería presentarse en píxeles, en formato
«largo por alto», cun «x» (X minúsculo) entre os valores. O
tamaño pode ser calquera que teña polo menos 640 de largo e
polo menos 480 de alto.
Algúns exemplos:
* 640x480
* 1024x768
* 768x1024
* 1600x1200
orient=portrait
Cambia as opcións de largo/alto dadas a Tux Paint, útiles
para xirar a xanela nas pantallas verticais, como unha
tableta que está en orientación de tableta.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"orient=landscape". In both cases, may be overridden by the
command-line option "--orient=landscape".
native=yes
Ao executar Tux Paint en modo de pantalla completa, isto
asume a resolución actual da pantalla (anulando calquera
opción «windowsize»), segundo o estabelecido polo sistema
operativo.
allowscreensaver=yes
De xeito predeterminado, Tux Paint impide que o protector de
pantalla do seu sistema se inicie. Pode anular isto
empregando a opción «allowscreensaver». Nota: Isto require a
versión 1.2.12 ou superior da biblioteca SDL. (Tamén pode
facelo configurando a variábel de contorno
«SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER» do seu sistema en «1».)
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"allowscreensaver=no" or "disablescreensaver=yes". In both
cases, may be overridden by the command-line option
"--disablescreensaver".
Sound
nosound=yes
Desactivar os efectos de son. (Nota: Ao premer [Alt] + [S]
non se poden volver activar os sons se se desactivaron
usando esta opción).
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nosound=no" or "sound=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--sound".
nostereo=yes
Desactivar a compatibilidade con panorama estéreo. (Útil
para usuarios con discapacidade auditiva nun oído ou lugares
onde se está a empregar un só altofalante ou auricular.)
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nostereo=no" or "stereo=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--stereo".
Interface Size
buttonsize=TAMAÑO
Estabeleza o tamaño dos píxeles dos botóns na interface de
usuario de Tux Paint (substituíndo o predeterminado de
«48»). Útil cando se usan pantallas de alta densidade ou
dispositivos de entrada groseiros, como rastrexadores de
ollos.
O valor TAMAÑO debería presentarse en píxeles e pode estar
entre 24 e 192, inclusive. A maioría dos botóns son cadrados
e isto afectará ao seu largo e alto.
Nota: Se o tamaño do botón escollido fai que os botóns sexan
demasiado grandes para que aparezan todos os elementos da
interface de usuario requiridos dentro do tamaño de xanela
escollido por Tux Paint, empregarase o tamaño de botón máis
grande posíbel. (Aparecerá unha nota en stderr.)
colorsrows=FILAS
Cantas filas de botóns da paleta de cores amosar; útil cando
se usa unha gran paleta de cores (ver «colorfile», arriba)
e/ou para usar con dispositivos de entrada groseiros (como
os rastrexadores de ollos). «FILAS» pode estar entre «1» (o
predeterminado) e «3».
----------------------------------------------------------------------
Mouse/Keyboard
Cursor
nofancycursors=yes
Isto desactiva as fantásticas formas do punteiro do rato en
Tux Paint e usa o punteiro normal do seu contorno.
Nalgúns contornos, os cursores de fantasía causan problemas.
Use esta opción para evitalos.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nofancycursors=no" or "fancycursors=yes". In both cases,
may be overridden by the command-line option
"--fancycursors".
hidecursor=yes
Isto agocha completamente as formas do punteiro do rato en
Tux Paint.
Isto é útil para dispositivos con pantalla táctil, como as
tabletas.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"hidecursor=no" or "showcursor=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--showcursor".
Keyboard
noshortcuts=yes
Isto desactiva os atallos de teclado (por exemplo,[Ctrl]-[S]
para gardar, [Ctrl]-[N] para unha nova imaxe, etc.)
Isto é útil para evitar que ordes non desexadas sexan
activadas por cativos que non teñen experiencia con
teclados.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"noshortcuts=no" or "shortcuts=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--shortcuts".
Mouse
grab=yes
Tux Paint tentará «amarrar» o rato e o teclado, de xeito que
o rato estea confinado na xanela de Tux Paint e case toda a
entrada do teclado se lle pase directamente.
Isto é útil para desactivar as accións do sistema operativo
que poidan sacar ao usuario de Tux Pain do ciclo de xanelast
[Alt]-[Tab], [Ctrl]-[Escape], etc. Isto é especialmente útil
no modo de pantalla completa.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using "grab=no"
or "dontgrab=yes". In both cases, may be overridden by the
command-line option "--dontgrab".
nowheelmouse=yes
Isto desactiva a compatibilidade para a roda dos ratos que a
teñen. (Normalmente, a roda desprazará o menú do selector á
dereita.)
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nowheelmouse=no" or "wheelmouse=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--wheelmouse".
nobuttondistinction=yes
Antes do Tux Paint 0.9.15, tamén se podían empregar os
botóns medio e dereito do rato para premer. Na versión
0.9.15, cambiouse para que só funcionase o botón esquerdo do
rato para non adestrar aos cativos a usar o botón
incorrecto.
Porén, para os cativos que teñen problemas co rato, pódese
desactivar esta distinción entre os dous ou tres botóns do
rato (devolvendo Tux Paint ao seu antigo comportamento)
usando esta opción.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nobuttondistinction=no" or "buttondistinction=yes". In both
cases, may be overridden by the command-line option
"--buttondistinction".
----------------------------------------------------------------------
Simplificación
Interface Simplification
simpleshapes=yes
Desactive o paso de rotación da ferramenta «Forma». Prema,
arrastra e solte é todo o que se necesita para debuxar unha
forma.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"simpleshapes=no" or "complexshapes=yes". In both cases, may
be overridden by the command-line option "--complexshapes".
nooutlines=yes
Neste modo, amósanse contornos e liñas «elásticas» moito
máis sinxelas cando se usan as ferramentas Liñas, Formas,
Selos e Goma.
Isto pode axudar cando Tux Paint se executa en computadores
moi lentos ou se amosa nunha pantalla remota de X-Window.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nooutlines=no" or "outlines=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--outlines".
uppercase=yes
Todo o texto renderizarase só con maiúscula (por exemplo,
«Pincel» será «PINCEL»). Útil para os cativos que saben ler,
pero que ata agora só aprenderon maiúsculas.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"uppercase=no" or "mixedcase=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--mixedcase".
Tamaño inicial do selo
stampsize=TAMAÑO
Use esta opción para forzar a Tux Paint a estabelecer o
tamaño inicial de todos os selos. O valor TAMAÑO debería
estar entre 0 (máis pequeno) e 10 (máis grande). O tamaño é
relativo aos tamaños dispoñíbeis do selo, que depende do
selo en si, e do tamaño actual do lenzo de Tux Paint.
Especifique «default» para que Tux Paint decida (o seu
comportamento estándar).
Control Simplification
noquit=yes
Desactivar o botón «Saír» na pantalla e evitar saír de Tux
Paint coa tecla [Escape].
Usar a combinación de teclado [Alt] + [F4] ou premer no
botón de peche da xanela (asumindo que non está en modo de
pantalla completa) segue a funcionar para saír de Tux Paint.
Tamén pode usar a seguinte combinación de teclado para saír:
[Maiúsculas] + [Control] + [Escape].
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"noquit=no" or "quit=yes". In both cases, may be overridden
by the command-line option "--quit".
nostamps=yes
Esta opción dille a Tux Paint que non cargue ningunha imaxe
de selo de caucho, o que á súa vez acaba desactivando a
ferramenta Selos.
Isto pode acelerar Tux Paint cando se carga por primeira vez
e reducir o uso de memoria mentres se está a executar. Por
suposto, ningún selo estará dispoñíbel.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nostamps=no" or "stamps=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--stamps".
nostampcontrols=yes
Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir,
inverter e/ou cambiar o seu tamaño. Esta opción desactiva os
controis e só fornece os selos básicos.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nostampcontrols=no" or "stampcontrols=yes". In both cases,
may be overridden by the command-line option
"--stampcontrols".
nomagiccontrols=yes
Algunhas ferramentas de Maxia teñen a opción de actuar coma
un pincel ou afectar todo o lenzo á vez. Esta opción
desactiva os controis e só fornece a funcionalidade
predeterminada (normalmente en modo pintura).
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nomagiccontrols=no" or "magiccontrols=yes". In both cases,
may be overridden by the command-line option
"--magiccontrols".
noshapecontrols=yes
Desactivar os botóns de control que se amosan cando se usa a
ferramenta Formas que permiten cambiar como se debuxan as
formas: centradas arredor do clic inicial do rato ou cun
canto co clic inicial do rato.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"noshapecontrols=no" or "shapecontrols=yes". In both cases,
may be overridden by the command-line option
"--shapecontrols".
nolabel=yes
Desactiva a ferramenta Etiqueta: a ferramenta que permite a
entrada de texto que se pode editar máis tarde.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nolabel=no" or "label=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--label".
----------------------------------------------------------------------
Languages
Language
lang=IDIOMA
Executa Tux Paint nun dos idiomas compatíbeis. A opción
posíbel para IDIOMA inclúe actualmente:
+-----------------------------------------------------------+
|english |american-english | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|acholi |acoli | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|afrikaans | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|akan |twi-fante | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|albanian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|amharic | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|arabic | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|aragones | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|armenian |hayeren | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|assamese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|asturian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|australian-english | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|azerbaijani | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bambara | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|basque |euskara | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|belarusian |bielaruskaja | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bengali | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bodo | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bokmal | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bosnian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|brazilian-portuguese |portugues-brazilian |brazilian |
|---------------------+---------------------+---------------|
|breton |brezhoneg | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|british-english |british | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bulgarian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|canadian-english | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|catalan |catala | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|chinese |simplified-chinese | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|croatian |hrvatski | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|czech |cesky | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|danish |dansk | |
|---------------------+---------------------+---------------|
| |dogri | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|dutch |nederlands | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|esperanto | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|estonian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|faroese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|finnish |suomi | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|french |francais | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|fula |fulah |pulaar-fulfulde|
|---------------------+---------------------+---------------|
|gaelic |gaidhlig |irish-gaelic |
|---------------------+---------------------+---------------|
|galician |galego | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|georgian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|german |deutsch | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|greek | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|gronings |zudelk-veenkelonioals| |
|---------------------+---------------------+---------------|
|gujarati | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|hebrew | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|hindi | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|hungarian |magyar | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|icelandic |islenska | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|indonesian |bahasa-indonesia | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|inuktitut | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|italian |italiano | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|japanese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kabyle | |kabylian |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kannada | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kashmiri-devanagari | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kashmiri-perso-arabic| | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|khmer | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kiga |chiga | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kinyarwanda | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|klingon |tlhIngan | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|konkani-devanagari | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|konkani-roman | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|korean | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kurdish | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|latvian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|lithuanian |lietuviu | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|luganda | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|luxembourgish |letzebuergesch | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|macedonian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|maithili | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|malay | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|malayalam | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|manipuri-bengali | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|manipuri-meitei-mayek| | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|marathi | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|mexican-spanish |espanol-mejicano |mexican |
|---------------------+---------------------+---------------|
|mongolian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|ndebele | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|nepali | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|northern-sotho |sesotho-sa-leboa | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|norwegian |nynorsk |norsk |
|---------------------+---------------------+---------------|
|occitan | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|odia |oriya | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|ojibwe |ojibway | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|persian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|polish |polski | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|portuguese |portugues | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|punjabi |panjabi | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|romanian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|russian |russkiy | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|sanskrit | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|santali-devanagari | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|santali-ol-chiki | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|scottish |ghaidhlig |scottish-gaelic|
|---------------------+---------------------+---------------|
|serbian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|serbian-latin | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|shuswap |secwepemctin | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|sindhi-devanagari | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|sindhi-perso-arabic | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|slovak | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|slovenian |slovensko | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|songhay | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|southafrican-english | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|spanish |espanol | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|sundanese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|swahili | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|swedish |svenska | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|tagalog | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|tamil | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|telugu | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|thai | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|tibetan | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|traditional-chinese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|turkish | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|twi | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|ukrainian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|urdu | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|venda | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|venetian |veneto | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|vietnamese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|walloon |walon | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|welsh |cymraeg | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|wolof | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|xhosa | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|miahuatlan-zapotec | |zapotec |
|---------------------+---------------------+---------------|
|zulu | |zulu |
+-----------------------------------------------------------+
--locale IDIOMA
Execute Tux Paint nun dos idiomas compatíbeis. Vexa a
sección «Escoller un idioma diferente» a continuación para
ver as cadeas de configuración local (por exemplo, «de_DE»
para o alemán) que debe usar.
(Se a súa configuración local xa está configurada, por
exemplo, coa variábel de contorno «$LANG», esta opción non é
necesaria, xa que Tux Paint respecta a configuración do seu
contorno, se é posíbel).
mirrorstamps=yes
Para os selos que se poden reflectir, esta opción
estabeléceos de xeito predeterminado na súa forma
reflectida.
Isto pode ser útil para as persoas que prefiren as cousas de
dereita a esquerda no canto de de esquerda a dereita.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"mirrorstamps=no" or "dontmirrorstamps=yes". In both cases,
may be overridden by the command-line option
"--dontmirrorstamps".
Tipos de letra
sysfonts=yes
Esta opción fai que Tux Paint tente cargar tipos de letra
(para usalos na ferramenta Texto) dende o seu sistema
operativo. Normalmente, Tux Paint só cargará os que foron
incluídos con Tux Paint.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"sysfonts=no" or "nosysfonts=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--nosysfonts".
alllocalefonts=yes
Antes da versión 0.9.21, Tux Paint cargaba todos os tipos de
letra no seu propio directorio de tipos de letra, incluídos
os específicos da configuración local (por exemplo, o
tibetano, que non tiña caracteres latinos). A partir doa
0.9.21, o único tipo de letra cargado dende o subdirectorio
específico da configuración local, se o hai, é o que
coincide coa configuración local en que se está a executar
Tux Paint.
Para cargar todos os tipos de letra específicos das
configuracións locais (o comportamento antigo), configure
esta opción.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"alllocalefonts=no" or "currentlocalefont=yes". In both
cases, may be overridden by the command-line option
"--currentlocalefont".
----------------------------------------------------------------------
Impresión
Print Permissions
noprint=yes
Desactivar a función de impresión.
printdelay=SEGUNDOS
Restrinxir a impresión para que só poida producirse unha vez
cada SEGUNDOS segundos.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"printdelay=0". In both cases, may be overridden by the
command-line option "--printdelay=0".
Show Printer Dialog
altprint=always
Isto fai que Tux Paint amose sempre o diálogo da impresora
(ou, en Linux/Unix, execute a orde «altprint») cando se
preme no botón «Imprimir». Noutras palabras, é como premer
en «Imprimir» mentres mantén premido [Alt], agás que non
precisa manter premida [Alt] cada vez.
altprint=never
Isto evita que Tux Paint nunca amose o diálogo da impresora
(ou, en Linux/Unix, execute «altprintcommand») cando se
preme no botón «Imprimir». Noutras palabras, fai que a tecla
[Alt] non teña efecto ao premer no botón «Imprimir».
altprint=mod
Este é o comportamento normal e predeterminado. Tux Paint
amosa un diálogo de impresora (ou, en Linux/Unix, executa a
orde «altprint»), cando se preme a tecla [Alt] mentres se
preme no botón «Imprimir». Premer en «Imprimir» sen manter
premida [Alt] imprime sen amosar un diálogo.
Save Printer Configuration
printcfg=yes
(Só Windows e macOS)
Tux Paint empregará un ficheiro de configuración da
impresora cando imprima. Prema a tecla [Alt] mentres fai
clic no botón «Imprimir» en Tux Paint para que apareza unha
xanela de diálogo de impresión de Windows.
(Nota: Isto só funciona cando non se está a executar Tux
Paint en modo de pantalla completa.) Calquera cambio de
configuración feito neste diálogo gardarase no ficheiro
«userdata/print.cfg» e volverase a usar, sempre que estea
configurada a opción «printcfg».
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"printcfg=no" or "noprintcfg=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--noprintcfg".
Print Commands
printcommand=ORDE
(Só Linux e Unix)
Use a orde ORDE para imprimir un ficheiro en formato
PostScript cando se preme no botón «Imprimir». Se esta
opción non está especificamente definida, a orde
predeterminada é:
lpr
Nota: As versións de Tux Paint anteriores ao 0.9.15 enviaban
datos en formato PNG á orde de impresión (de xeito
predeterminado era «pngtopnm | pnmtops | lpr»).
Se estabeleceu unha alternativa printcommand no ficheiro de
configuración antes da versión 0.9.15, terá que cambiala.
altprintcommand=ORDE
(Só Linux e Unix)
Use a orde ORDE para imprimir un ficheiro en formato
PostScript cando se preme no botón «Imprimir» mentres se
mantén premida a tecla modificadora [Alt]. (Iso utilizase
normalmente para fornecer un diálogo de impresión,
semellante a cando se preme [Alt]+«Imprimir» en Windows e
macOS.)
Se esta opción non está especificamente definida, a orde
predeterminada é o diálogo gráfico de impresión de KDE:
kprinter
Paper Size
papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL
(Plataformas que usan o xerador interno PostScript de Tux
Paint; non Windows, macOS, BeOS ou Haiku).
Indica a Tux Paint que tamaño de PostScript debe xerar. Se
non se especifica ningún, Tux Paint comproba primeiro a súa
variábel de contorno $PAPER, após o ficheiro /etc/papersize
e após usa o tamaño de papel predeterminado da biblioteca
«libpaper».
Os tamaños de papel válidos inclúen: letter, legal, tabloid,
executive, note, statement, a0, a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7,
a8, a9, a10, b0, b1, b2 b3, b4, 10x14, 11x17, halfletter,
halfexecutive, halfnote, folio, quarto, ledger, archA,
archB, archC, archD, archE, flsa, flse, csheet, dsheet,
esheet.
----------------------------------------------------------------------
Gardar
Save Over Earlier Work
saveover=yes
Isto desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión
antiga...?» ao gardar un ficheiro existente. Con esta
opción, a versión anterior sempre será substituída pola nova
versión automaticamente.
saveover=new
Isto tamén desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión
antiga...?» cando garda un ficheiro existente. Non obstante,
esta opción sempre gardará un novo ficheiro no canto de
sobrescribir a versión anterior.
saveover=ask
(Esta opción é redundante, xa que esta é a opción
predeterminada.) Ao gardar un debuxo existente, primeiro
preguntaráselle se quere gardar sobre a versión anterior ou
non.
Starting Out
startblank=yes
Isto fai que Tux Paint amose un lenzo en branco cando se
inicia por vez primeira, no canto de cargar a última imaxe
que se estaba a editar.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"startblank=no" or "startlast=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--startlast".
newcolorslast=yes
Coloca as opcións de cor en branco no diálogo Novo ao final,
de xeito que se amosen primeiro os iniciadores e/ou modelos.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"newcolorslast=no" or "newcolorsfirst=yes". In both cases,
may be overridden by the command-line option
"--newcolorsfirst".
Save and Export Directories
savedir=DIRECTORIO
Use esta opción para cambiar onde se atopa o
directorio/cartafol «saved» de Tux Paint, que é onde Tux
Paint garda e abre imaxes.
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
* Linux e Unix: baixo un directorio agochado chamado
«.tuxpaint» no seu directorio persoal (tamén coñecido
como «~» ou «$HOME»)
Exemplo: /home/username/.tuxpaint/saved/
* Windows: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Data».
Exemplo: C:\Documents and Settings\Username\Application
Data\TuxPaint\saved\
* macOS: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Support».
Exemplo: /Users/Username/Library/Application
Support/TuxPaint/saved/
Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo,
«H:\»), tamén debe especificar un subdirectorio.
Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint tamén usaba a
configuración ou o valor predeterminado para «savedir» como
o lugar onde buscar ficheiros de datos persoais (pinceis,
selos, imaxes de comezo e tipos de letra) . A partir da
versión 0.9.18, pódense especificar por separado (consulte a
opción «datadir», a continuación).
Exemplo: savedir=Z:\tuxpaint\
exportdir=DIRECTORIO
Use esta opción para cambiar onde Tux Paint exporta
ficheiros —imaxes individuais ou diaporamasositivas GIF
animadas— uso externo.
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
* Linux e Unix: se está dispoñíbel, onde queira que o seu
contorno de escritorio estea configurado para que se
almacenen imaxes, en función da configuración XDG (X
Desktop Group). (Probe a executar a liña de ordes
«xdg-user-dir PICTURES» para descubrilo.)
Normalmente (na configuración local inglesa), este será
un subdirectorio «Imaxes» no seu directorio persoal (é
dicir, «$HOME/Imaxes» tamén coñecido como «~/Imaxes»).
Tux Paint volverá usar ese directorio habitual, se non
se pode ler a configuración XDG, ou non se estabelece
nada «XDG_PICTURES_DIR».
* Windows: Directorio «As miñas imaxes» para cada usuario
(normalmente «c:\Users\NOME_DE_USUARIO\Pictures»).
Pode abrir directamente o cartafol do seguinte xeito:
* Prema a tecla «[Windows]+[R]» para abrir o diálogo
«Executar...».
* Escriba «Shell: As miñas imaxes« na caixa de texto
e prema en [Aceptar.]
* macOS — TBD!
Nota: Cando se empregan os valores predeterminados, crearase
e usarase un novo subdirectorio «TuxPaint». (p. ex.:
«~/Imaxes/TuxPaint») Cando se usa a opción «--exportdir»,
empregarase a ruta exacta especificada (non se crea ningún
subdirectorio «TuxPaint»).
O directorio en si (p. ex.: «~/Imaxes/TuxPaint») crearase,
se non existe.
Se o directorio pai (por exemplo, «~/Imaxes/TuxPaint»)
tampouco existe, Tux Paint tentará crealo tamén (pero non
ningún directorio superior a ese).
Exemplo: exportdir=/home/penguin/TuxPaintExports
More Saving Options
nosave=yes
Isto desactiva a capacidade de Tux Paint para gardar
ficheiros (e, polo tanto, desactiva o botón «Gardar» na
pantalla). Pode usarse en situacións nas que o programa só
se usa para divertirse ou nun contorno de proba.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nosave=no" or "save=yes". In both cases, may be overridden
by the command-line option "--save".
autosave=yes
Isto impide a Tux Paint preguntar se quere gardar a imaxe
actual ao saír e supón que si.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"autosave=no" or "noautosave=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--noautosave".
----------------------------------------------------------------------
Data
Lockfile
nolockfile=yes
De xeito predeterminado, Tux Paint usa o que se coñece como
«ficheiro de bloqueo» para evitar que se inicie máis dunha
vez en 30 segundos. (Isto é para evitar executar
accidentalmente varias copias; por exemplo, premendo dúas
veces nun iniciador dun só clic ou simplemente premendo
impacientemente na icona varias veces.)
Para facer que Tux Paint ignore o ficheiro de bloqueo,
permitindo que se execute de novo, aínda que se lanzase hai
menos de 30 segundos, active este axuste no ficheiro de
configuración ou execute Tux Paint coa opción --nolockfile
na liña de ordes.
De xeito predeterminado, o ficheiro de bloqueo almacénase en
«~/.tuxpaint/» en Linux e Unix e en «userdata\» en Windows.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"nolockfile=no" or "lockfile=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--lockfile".
Data Directory
datadir=DIRECTORIO
Use esta opción para cambiar onde Tux Paint busca ficheiros
de datos persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo, modelos
e tipos de letra específicos do usuario actual).
Tux Paint buscará subdirectorios/subcartafoles chamados
«brushes», «stamps», «starters», «templates», «fonts» no
directorio de datos especificado.
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
* Linux e Unix: baixo un directorio agochado chamado
«.tuxpaint» no seu directorio persoal (tamén coñecido
como «~» ou «$HOME»)
Exemplo: /home/username/.tuxpaint/brushes/
* Windows: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Data».
Exemplo: C:\Documents and Settings\Username\Application
Data\TuxPaint\brushes\
* macOS: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Support».
Exemplo: /Users/Username/Library/Application
Support/TuxPaint/brushes/
Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint usaba o mesmo
axuste ou predeterminado que para «savedir» para buscar
ficheiros de datos. A partir da versión 0.9.18, pódense
especificar por separado.
Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo,
«H:\»), tamén debe especificar un subdirectorio.
Exemplo: datadir=/home/johnny/tuxpaint-data/
Color Palette File
colorfile=NOME_DE_FICHEIRO
Pode anular a paleta de cores predeterminada de Tux Paint
creando un ficheiro de texto ASCII simple que describa as
cores que quere e apuntando a ese ficheiro usando a opción
«colorfile».
O ficheiro debería incluír unha cor por liña. As cores
defínense en función dos seus valores vermello, verde e
azul, cada un de 0 (apagado) a 255 (máis brillante). (Para
obter máis información, vexa o artigo «Modelo de cor RGB (en
inglés) de Wikipedia).
As cores pódense enumerar usando tres números decimais (por
exemplo, «255 68 136») ou un «triplete» hexadecimal de 6 ou
3 díxitos de longo (por exemplo, «#ff4488» ou «#F48»).
Após a definición da cor (na mesma liña) pode introducir
texto para describir a cor. Tux amosará este texto cando se
prema na cor. (Por exemplo, «#FFF Branco coma a neve.»)
Como exemplo, pode ver as cores predeterminadas empregadas
actualmente en Tux Paint en: «default_colors.txt».
NOTAS: Debe separar os valores decimais con espazos e
comezar os valores hexadecimais cun carácter de libra/signo
de númeral («#»). En hexadecimais de 3 díxitos, cada díxito
úsase tanto para a metade alta como para a baixa do byte,
polo que «#FFF» é o mesmo que «#FFFFFF» e non que «#F0F0F0».
----------------------------------------------------------------------
Accessibility
Mouse
mouse-accessibility=yes
Neste modo, no canto de premer, arrastrar e soltar (por
exemplo, para debuxar), premese, móvese e premese de novo
para rematar o movemento.
Keyboard
keyboard=yes
Isto permite empregar as teclas de frecha do teclado para
controlar o punteiro do rato. (por exemplo, para contornos
sen rato ou persoas con discapacidade ou problemas de
accesibilidade)
Funcionalidades:
* Movemento fino dentro do lenzo ou movemento groseiro se
se mantén premida Shift.
* Movemento groseiro dentro das áreas dos botóns da
ferramenta.
* Principais controis:
* [Left]/[Right]/[Up]/[Down], teclado numérico [1]
ata [9]: mover o rato
* [Space]/[5]: premer co rato (agás cando se
empregan as ferramentas de «Texto» ou de
«Etiqueta»)
* [Insert]/[F5]: premer co rato (sempre)
* [F4] fai saltar o rato entre as «Ferramentas»,
«Cores» e as áreas do lenzo
* Se o rato está dentro da sección «Ferramentas» á
esquerda ou na sección «Cores» na parte inferior:
* [F7]/[F8]: mover cara abaixo/arriba entre os
botóns, respectivamente (só sección de
ferramentas)
* [F11]/[F12]: mover ao botón
anterior/seguinte, respectivamente
* Para premer e arrastrar, manteña premida unha das
teclas de «clic» (p. ex.: [Insert]) e use as teclas de
movemento (p. ex.: [Left]).
* Nota: a función de «accesibilidade do rato»
funciona cos controis do rato do teclado. Con
ambas as opcións activadas, as ferramentas de
pintura pódense empregar para debuxar premendo
unha tecla «clic» para comezar a premer, as teclas
de movemento para moverse (que debuxará) e outra
tecla «clic» para deixar de premer (deixar de
debuxar).
* Aínda se pode usar un rato e/ou unha panca de mando
(joystick) normais (para que poida, por exemplo,
moverse co rato e premer co teclado ou viceversa)
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"keyboard=no" or "mouse=yes". In both cases, may be
overridden by the command-line option "--mouse".
Onscreen Keyboard
onscreen-keyboard=yes
Presenta un teclado en pantalla sobre que se pode premer
cando empregan as ferramentas Texto e Etiqueta.
onscreen-keyboard-layout=NOME DA DISPOSICIÓN
Selecciona o deseño inicial para o teclado en pantalla cando
usa as ferramentas Texto e Etiqueta.
Nota: Usar esta opción implica onscreen-keyboard=yes
automaticamente, polo que configurar ambas as cousas é
redundante .
onscreen-keyboard-disable-change=yes
Desactiva a posibilidade de cambiar o deseño do teclado en
pantalla cando se usan as ferramentas Texto e Etiqueta, útil
para simplificar as cousas para os máis pequechos.
Nota: Usar esta opción implica automaticamente
onscreen-keyboard=yes, polo que estabelecer ambas as cousas
é redundante.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be
overridden by the user's configuration file using
"onscreen-keyboard-disable-change=no". In both cases, may be
overridden by the command-line option
"--onscreen-keyboard-disable-change=no".
----------------------------------------------------------------------
Joystick
Main Device
joystick-dev=N
Especifica que dispositivo de mando debe ser usado por Tux
Paint. O valor predeterminado é 0 (a primeira panca de mando
— joystick).
joystick-slowness=VELOCIDADE
Estabelece un atraso en cada movemento do eixo, permitindo
atrasar a panca de mando (joystick). Os valores permitidos
van de 0 a 500. O valor predeterminado é 15.
joystick-threshold=LIMIAR
Estabelece o nivel mínimo de movemento do eixe para comezar
a mover o punteiro. Os valores permitidos son de 0 a 32766.
O valor predeterminado é 3200.
joystick-maxsteps=PASOS
Define os píxeles máximos que moverá o punteiro á vez. Os
valores permitidos van do 1 ao 7. O valor predeterminado é
7.
Hat
joystick-hat-slowness=VELOCIDADE
Estabelece un atraso en cada movemento automático, o que
permite diminuír a velocidade do sombreiro. Os valores
permitidos van de 0 a 500. O valor predeterminado é 15.
joystick-hat-timeout=MILISEGUNDOS
Estabelece o atraso após de que o punteiro comezará a
moverse automaticamente se se mantén premido o sombreiro. Os
valores permitidos van de 0 a 3000. O valor predeterminado é
1000.
Buttons to Disable
joystick-buttons-ignore=BOTÓN1,BOTÓN2,...
Un conxunto de números de botóns do mando (joystick), como
se ve en SDL, que deben ignorarse. Se non, a menos que sexan
utilizados por unha das opcións «joystick-btn-» anteriores,
os botóns veranse como un botón esquerdo do rato.
Button Shortcuts
joystick-btn-escape=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de control (joystick),
tal e como o ve SDL, que se usará para xerar un evento de
escape. Útil para desactivar os diálogos e saír.
joystick-btn-brush=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de pinceis.
joystick-btn-stamp=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de selos.
joystick-btn-lines=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de liñas.
joystick-btn-shapes=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de formas.
joystick-btn-text=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de texto.
joystick-btn-label=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de etiquetas.
joystick-btn-magic=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de máxia.
joystick-btn-undo=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a invocar a ferramenta de desfacer.
joystick-btn-redo=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick),
tal e como o ve SDL, que será un atallo para seleccionar
ferramenta de refacer.
joystick-btn-eraser=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick),
tal e como o ve SDL, que será un atallo para seleccionar
ferramenta de goma de borrar.
joystick-btn-new=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick),
como o ve SDL, que será un atallo para iniciar o diálogo
para crear un novo debuxo.
joystick-btn-open=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick),
como o ve SDL, que será un atallo para iniciar o diálogo
para abrir un debuxo existente.
joystick-btn-save=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a garda o debuxo.
joystick-btn-pgsetup=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a inicia o diálogo de configuración da páxina
para imprimir.
joystick-btn-print=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a imprimir.
----------------------------------------------------------------------
Anulación da configuración do sistema. Opcións
(Para usuarios de Linux e Unix)
Se algunha das opcións anteriores está estabelecida en
«/etc/tuxpaint/tuxpaint.config», pode anulala no seu propio ficheiro
«~/.tuxpaintrc».
Para opcións verdadeiro/falso, como «noprint» e «grab», pode simplemente
dicir que son iguais a «no» no seu ficheiro «~/.tuxpaintrc»:
noprint=no
uppercase=no
Ou pode usar opcións semellantes ás opcións de anulación da liña de
ordes que se describen a continuación. Por exemplo:
print=yes
mixedcase=yes
----------------------------------------------------------------------
Opcións da liña de ordes
As opcións tamén se poden indicar na liña de ordes cando se inicia Tux
Paint.
--fullscreen
--LARGOxALTO
--buttonsize=TAMAÑO
--colorsrows=FILAS
--orient=portrait
--native
--allowscreensaver
--startblank
--nosound
--nostereo
--noquit
--noprint
--printdelay=SEGUNDOS
--printcfg
--altprintnever
--altprintalways
--papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL
--printcommand=ORDE
--altprintcommand=ORDE
--nolockfile
--simpleshapes
--uppercase
--grab
--noshortcuts
--nowheelmouse
--nobuttondistinction
--nofancycursors
--hidecursor
--nooutlines
--nostamps
--nostampcontrols
--nomagiccontrols
--noshapecontrols
--nolabel
--newcolorslast
--mouse-accessibility
--onscreen-keyboard
--onscreen-keyboard-layout
--onscreen-keyboard-disable-change
--joystick-dev
--joystick-slowness
--joystick-threshold
--joystick-maxsteps
--joystick-hat-slowness
--joystick-hat-timeout
--joystick-btn-escape
--joystick-btn-brush
--joystick-btn-stamp
--joystick-btn-lines
--joystick-btn-shapes
--joystick-btn-text
--joystick-btn-label
--joystick-btn-magic
--joystick-btn-undo
--joystick-btn-redo
--joystick-btn-eraser
--joystick-btn-new
--joystick-btn-open
--joystick-btn-save
--joystick-btn-pgsetup
--joystick-btn-print
--joystick-buttons-ignore
--sysfonts
--alllocalefonts
--mirrorstamps
--stampsize=TAMAÑO
--keyboard
--savedir DIRECTORIO
--datadir DIRECTORIO
--exportdir DIRECTORIO
--saveover
--saveovernew
--nosave
--autosave
--lang IDIOMA
--colorfile FICHEIRO
Estas activan ou corresponden ás opcións do ficheiro de
configuración descritas anteriormente.
-------------------------------------
--windowed
--800x600
--orient=landscape
--disablescreensaver
--startlast
--sound
--stereo
--quit
--print
--printdelay=0
--noprintcfg
--altprintmod
--lockfile
--complexshapes
--mixedcase
--dontgrab
--shortcuts
--wheelmouse
--buttondistinction
--fancycursors
--showcursor
--outlines
--stamps
--stampcontrols
--magiccontrols
--shapecontrols
--label
--newcolorsfirst
--nosysfonts
--currentlocalefont
--dontmirrorstamps
--stampsize=default
--mouse
--saveoverask
--save
--noautosave
Estas opcións pódense usar para anular calquera axuste feito
no ficheiro de configuración. (Se a opción non está
configurada no(s) ficheiro(s) de configuración, non será
necesaria ningunha opción de anulación.)
-------------------------------------
--nosysconfig
En Linux e Unix, isto evita ler o ficheiro de configuración de
todo o sistema, «/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf».
Só se empregará o seu propio ficheiro de configuración,
«~/.tuxpaintrc», se existe.
----------------------------------------------------------------------
Opcións informativas da liña de ordes
As seguintes opcións amosan un texto informativo na pantalla. Non
obstante, Tux Paint non se inicia nin se executa despois.
--version
--verbose-version
Amosa o número de versión e a data da copia de Tux Paint que
está a executar. O «--verbose-version» tamén lista as
opcións de tempo de compilación definidas. (Vexa INSTALL
[INSTALAR] e FAQ [Preguntas frecuentes] ).
--copying
Amosa información breve sobre a licenza para copiar Tux
Paint.
--usage
Amosa a lista de opcións de liña de ordes dispoñíbeis.
--help
Amosa unha breve axuda sobre o uso de Tux Paint.
--lang help
Amosa unha lista de idiomas dispoñíbeis en Tux Paint.
--joystick-dev list
Amosa a lista de pancas de mando (joysticks) conectados
dispoñíbeis para Tux Paint.
----------------------------------------------------------------------
Escoller un idioma diferente
Tux Paint foi traducido a varios idiomas. Para acceder ás traducións,
pode usar a opción «--lang» na liña de ordes para estabelecer o idioma
(por exemplo, «--lang spanish») ou usar o axuste «lang=» no ficheiro de
configuración (p. ex.: «lang=spanish»).
Tux Paint tamén respecta o contorno local actual. (Pode anulalo na liña
de ordes usando a opción «--locale»; vexa consulta arriba).
Use a opción «--lang help» para listar as opcións de idioma dispoñíbeis.
Idiomas dispoñíbeis
+--------------------------------------------------------------------+
| | | |Combinación de|
| |Idioma |Idioma |teclas de |
|Código do idioma|(nome nativo) |(nome en inglés)|ciclo de |
| | | |método de |
| | | |entrada |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|C | |English | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ach_UG |Acoli |Acholi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|af_ZA | |Afrikaans | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ak_GH | |Akan | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|am_ET | |Amharic | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|an_ES | |Aragones | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ar_SA | |Arabic | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|as_IN | |Assamese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ast_ES | |Asturian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|az_AZ | |Azerbaijani | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|bm_ML | |Bambara | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|bn_IN | |Bengali | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|be_BY |Bielaruskaja |Belarusian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|bg_BG | |Bulgarian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|bo_CN (*) | |Tibetan | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|br_FR |Brezhoneg |Breton | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|brx_IN | |Bodo | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|bs_BA | |Bosnian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ca_ES |Català |Catalan | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ca_ES@valencia |Valencia |Valencian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|cgg_UG |Chiga |Kiga | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|cs_CZ |Cesky |Czech | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|cy_GB |Cymraeg |Welsh | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|da_DK |Dansk |Danish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|de_DE |Deutsch |German | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|doi_IN | |Dogri | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|et_EE | |Estonian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|el_GR (*) | |Greek | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|en_AU | |Australian | |
| | |English | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|en_CA | |Canadian English| |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|en_GB | |British English | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|en_ZA | |South African | |
| | |English | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|eo | |Esperanto | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|es_ES |Español |Spanish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|es_MX |Español-Mejicano |Mexican Spanish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|eu_ES |Euskara |Basque | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|fa_IR | |Persian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ff_SN |Fulah |Fula | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|fi_FI |Suomi |Finnish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|fo_FO | |Faroese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|fr_FR |Français |French | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ga_IE |Gàidhlig |Irish Gaelic | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|gd_GB |Ghaidhlig |Scottish Gaelic | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|gl_ES |Galego |Galician | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|gos_NL |Zudelk |Gronings | |
| |Veenkelonioals | | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|gu_IN | |Gujarati | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|he_IL (*) | |Hebrew | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|hi_IN (*) | |Hindi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|hr_HR |Hrvatski |Croatian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|hu_HU |Magyar |Hungarian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|hy_AM |Hayeren |Armenian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|id_ID |Bahasa Indonesia |Indonesian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|is_IS |Íslenska |Icelandic | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|it_IT |Italiano |Italian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|iu_CA | |Inuktitut | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ja_JP (*) | |Japanese |right [Alt] |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ka_GE | |Georgian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|kab | |Kabyle | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|km_KH | |Khmer | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|kn_IN | |Kannada | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ko_KR (*) | |Korean |right [Alt] or|
| | | |left [Alt] |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|kok_IN | |Konkani | |
| | |(Devanagari) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|kok@roman | |Konkani (Roman) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ks_IN@devanagari| |Kashmiri | |
| | |(Devanagari) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ks_IN | |Kashmiri | |
| | |(Perso-Arabic) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ku_TR | |Kurdish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|lb_LU |Letzebuergesch |Luxembourgish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|lg_UG | |Luganda | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|lt_LT |Lietuviu |Lithuanian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|lv_LV | |Latvian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mk_MK | |Macedonian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mai_IN | |Maithili | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ml_IN | |Malayalam | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mn_MN | |Mongolian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mni_IN | |Manipuri | |
| | |(Bengali) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mni@meiteimayek | |Manipuri (Meitei| |
| | |Mayek) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mr_IN | |Marathi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ms_MY | |Malay | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|nb_NO |Norsk (bokmål) |Norwegian Bokmål| |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ne_NP |Nepali | | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|nl_NL | |Dutch | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|nn_NO |Norsk (nynorsk) |Norwegian | |
| | |Nynorsk | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|nr_ZA | |Ndebele | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|nso_ZA |Sesotho sa Leboa |Northern Sotho | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|oc_FR | |Occitan | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|oj_CA | |Ojibwe |Ojibway |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|pa_IN | |Punjabi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|or_IN | |Odia |Oriya |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|pl_PL |Polski |Polish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|pt_BR |Portugês Brazileiro|Brazilian | |
| | |Portuguese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|pt_PT |Portugês |Portuguese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ro_RO | |Romanian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ru_RU |Russkiy |Russian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|rw_RW | |Kinyarwanda | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sa_IN | |Sanskrit | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sat_IN | |Santali | |
| | |(Devanagari) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sat@olchiki | |Santali | |
| | |(Ol-Chikii) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|shs_CA |Secwepemctin |Shuswap | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|si_LK | |Sinhala | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sd_IN@devanagari| |Sindhi | |
| | |(Devanagari) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sd_IN | |Sindhi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sk_SK | |Slovak | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sl_SI | |Slovenian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|son | |Songhay | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sq_AL | |Albanian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sr_YU | |Serbian | |
| | |(cyrillic) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sr_RS@latin | |Serbian (latin) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|su_ID | |Sundanese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sv_SE |Svenska |Swedish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sw_TZ | |Swahili | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ta_IN (*) | |Tamil | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|te_IN (*) | |Telugu | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|th_TH (*) | |Thai | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|tl_PH (*) | |Tagalog | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|tlh |tlhIngan |Klingon | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|tr_TR | |Turkish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|tw_GH | |Twi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|uk_UA | |Ukrainian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ur_IN | |Urdu | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ve_ZA | |Venda | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|vec |Venèto |Venetian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|vi_VN | |Vietnamese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|wa_BE | |Walloon | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|wo_SN | |Wolof | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|xh_ZA | |Xhosa | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|zh_CN (*) | |Chinese | |
| | |(Simplified) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|zh_TW (*) | |Chinese | |
| | |(Traditional) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|zam | |Zapotec | |
| | |(Miahuatlan) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|zu_ZA | |Zulu | |
+--------------------------------------------------------------------+
(*) - Estes idiomas requiren os seus propios tipos de letra, xa que
non se representan usando un conxunto de caracteres latinos, como os
demais. Vexa a sección «Tipos de letra especiais», a continuación.
Nota: Tux Paint fornece un método de entrada alternativo para
introducir caracteres coa ferramenta Texto nalgunhas configuracións
locais. A(s) combinación(s) de teclas indicada(s) pode usarse para
percorrer os métodos de entrada admitidos mentres a ferramenta Texto
está activa.
Axustar o idioma do seu contorno
Cambiar a súa configuración local afectará a gran parte do seu
contorno.
Como se indicou anteriormente, ademais de permitirche escoller o
idioma en tempo de execución empregando opcións de liña de ordes
(«--lang» e «--locale»), Tux Paint respecta o axuste da configuración
local do seu contorno.
Se aínda non estabeleceu a configuración local do seu contorno, o
seguinte explicará brevemente como:
Usuarios de Linux/Unix
Primeiro, asegúrese de que a configuración local que quere usar está
activada editando o ficheiro «/etc/locale.gen» no seu sistema e logo
executando o programa «locale-gen» como superusuario «root».
Nota: os usuarios de Debian poden executar a orde «dpkg-reconfigure
locales» como superusuario (root) para abrir un diálogo de
configuración. Os usuarios de Ubuntu poden executar «sudo
dpkg-reconfigure localeconf» (é posíbel que teña que instalar antes
o paquete «localeconf») ou pode que teña que editar primeiro o
ficheiro «/var/lib/locales/supported.d/local» e engadir as
configuracións locais que queiran, da lista que se atopa en
«/usr/share/i18n/SUPPORTED».
Após, antes de executar Tux Paint, configure a súa variábel de
contorno «$LANG» a unha das configuracións locais mencionadas
anteriormente. (Se quere que todos os programas que se poidan
traducir o sexan, pode que queira colocar o seguinte no seu script
de inicio de sesión; por exemplo, «~/.profile», «~/.bashrc»,
«~/.cshrc», etc.)
Por exemplo, nunha consola Bourne (como BASH):
export LANG=es_ES ; \
tuxpaint
E nunha consola C (como TCSH):
setenv LANG es_ES ; \
tuxpaint
----------------------------------------------------------------------
Usuarios de Windows
Tux Paint recoñecerá a configuración local actual e empregará de
xeito predeterminado os ficheiros apropiados. Polo tanto, esta
sección é só para persoas que proban idiomas diferentes.
O máis sinxelo é empregar o interruptor «--lang» no atallo (ver
«INSTALL [INSTALAR]»). Non obstante, usando unha xanela de indicador
do sistema de MSDOS, tamén é posíbel emitir unha orde coma esta:
set LANG=es_ES
...que estabelecerá o idioma para toda a vida desa xanela DOS.
Para obter algo máis permanente, pode estabelecer unha «variábel de
contorno» usando o diálogo «Propiedades do sistema» do seguinte
xeito:
* Prema a combinación de teclas «[Windows]+[R]» para abrir o
diálogo «Executar...».
* Escriba «sysdm.cpl» na caixa de texto e prema no botón «[OK]»
para abrir o diálogo «Propiedades do sistema».
* Seleccione a lapela «Avanzado».
* Prema no botón «Variábeis de contorno...».
* Edite o valor do parámetr «LANG») (créeo, se non existe).
Tipos de letra especiais
Algúns idiomas requiren que se instalen tipos de letra especiais.
Estes ficheiros de letra (que están en formato TrueType (TTF)), son
demasiado grandes para incluílos coa descarga de Tux Paint e están
dispoñíbeis por separado. (Vexa a táboa anterior, na sección «Escoller
un idioma diferente»).
Nota: A partir da versión 0.9.18, Tux Paint usa a biblioteca
«SDL_Pango», que utiliza a biblioteca «Pango» para renderizar texto na
interface de usuario, no canto de usar directamente «SDL_ttf». A non
ser que a súa copia de Tux Paint se construíse sen compatibilidade con
Pango, os tipos de letra especiais xa non deberían ser necesarios .
Cando se executa Tux Paint nun idioma que require o seu propio tipo de
letra, Tux Paint tentará cargar o ficheiro de letra dende o directorio
«fonts» do sistema (nun subdirectorio «locale»). O nome do ficheiro
corresponde ás dúas primeiras letras do código «local» do idioma (por
exemplo, «ko» para coreano, «ja» para xaponés, «zh_tw» para chinés
tradicional).
Por exemplo, en Linux ou Unix, cando Tux Paint se executa en coreano
(é dicir, coa opción «--lang korean»), Tux Paint tentará cargar o
seguinte ficheiro de tipo de letra:
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
Pode descargar os tipos de letra para os idiomas compatíbeis dende o
sitio web de Tux Paint, http://www.tuxpaint.org/.. (Mire na sección
«Tipos de letra» en «Descargas»).
En Unix e Linux, pode usar o Makefile que vén co tipo de letra para
instalalo no lugar adecuado.
----------------------------------------------------------------------