tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/kok.po
2022-12-18 13:55:15 +09:00

2067 lines
75 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of tuxpaint to British English - United Kingdom (en_GB)
# Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>, 2002.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
# Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>, 2010.
# Tux Paint British English messages
# Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_gb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-18 13:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "काळो"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "दाट गोबराळो ! थोडे लोक ताचो “दाट गोबराळो” असो उच्चार करतात."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "पातळ गोबराळो! थोडे लोक ताचो “पातळ गोबराळो” असो उच्चार करतात."
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "धवो !"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "तांबडो !"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "चितुरली !"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "हळदुवो !"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "पातळ पाचवो !"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "दाट पाचवो !"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "मळबा निळो !"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "निळो !"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "तांबसो !"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "जांबळो !"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "गुलबी !"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "पुडी रंग !"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "हळदुवसार पिंगट !"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "बैजी !"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:204
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:205
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:234
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:240
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:245
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:250
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:255
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:260
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:266
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:268
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:270
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:272
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>spare-9b"
#: ../fill_tools.h:51
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:52
#, fuzzy
#| msgid "Brushes"
msgid "Brush"
msgstr "ब्रश (पिशोलां)"
#: ../fill_tools.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "Linear"
msgstr "वळी"
#: ../fill_tools.h:54
msgid "Radial"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:58
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "पिंतुर रंगान भरूंक, ताच्या क्षेत्राचेर क्लिक करचें."
#: ../fill_tools.h:59
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
msgstr "पिंतुर रंगान भरूंक, ताच्या क्षेत्राचेर क्लिक करचें."
#: ../fill_tools.h:61
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)."
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:63
msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "म्हान"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "थंड !"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "अशेंच चालू दवरचें !"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "बरें काम केलें !"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:88
msgid "English"
msgstr "इंग्लीश"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:91
msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:94
msgid "Katakana"
msgstr "कताकाना"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:97
msgid "Hangul"
msgstr "हांगूल"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:100
msgid "Thai"
msgstr "थाय"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:103
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Add menu items
#: ../macos.m:58
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "About Tux Paint"
msgstr "टूक्स रंग"
#: ../macos.m:63
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Hide Tux Paint"
msgstr "टूक्स रंग"
#: ../macos.m:66
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: ../macos.m:69
msgid "Show All"
msgstr ""
#: ../macos.m:73
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Quit Tux Paint"
msgstr "टूक्स रंग"
#. Put menu into the menubar
#: ../macos.m:103 ../macos.m:111
msgid "Window"
msgstr ""
#. "Minimize" item
#: ../macos.m:106
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:8 ../tuxpaint.desktop.in:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "टूक्स रंग"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10
msgid "A drawing program for children"
msgstr "भुरग्यांक पिंतरावणेची कारयावळ"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to "
"12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy "
"drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, "
"and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the "
"program."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19
msgid ""
"Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to "
"help them be creative."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24
msgid "New Breed Software et al."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:36
msgid "The Magic tool is a set of special effects"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:40
msgid ""
"The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:44
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Square"
msgstr "चवकोन"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Rectangle"
msgstr "समकोन"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
msgid "Circle"
msgstr "वाटकूळ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Ellipse"
msgstr "इलिप्सी (तांतया आकार)"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिकोण"
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
msgid "Pentagon"
msgstr "पंचकोन"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "षटकोनी कपयाळें"
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Heptagon"
msgstr "षटकोनी कपयाळें"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
msgid "Octagon"
msgstr "अश्टकोन"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
msgid "Rhombus"
msgstr "समभुज चवकोन"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "चवकोन हो चार समान बाजू आशिल्लो समकोन आसा"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "समकोनाक चार बाजू आनी चार उजवे कोन आसात"
#: ../shapes.h:338 ../shapes.h:340
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "वाटकूळ हें वर्तूळ आसा जाचे सगळे बिंदू केंद्रा कडल्यान समान अंतराचेर आसतात."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "इलिप्सी हें तांतया आकाराचें अशें ओडिल्लें वाटकूळ."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "त्रिकोणाक तीन बाजू आसात."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "पंचकोनाक पांच बाजू आसात."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "पंचकोनाक पांच बाजू आसात."
#. Description of a heptagon
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A heptagon has seven sides."
msgstr "पंचकोनाक पांच बाजू आसात."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "अश्टकोनाक समान आठ बाजू आसतात."
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:370
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "समभुज चवकोनाक चार समान बाजू आसतात आनी सामकाराक आशिल्ल्यो बाजू समांतर आसतात."
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:374 ../shapes.h:375
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:376 ../shapes.h:377
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:439
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
"एक आकार वींच. केंद्र वेंचूंक क्लिक करचें, ओडचें आनी मागीर तुमकां जाय तो आकार मेळ्ळ्या उपरांत तें "
"सोडून दिवचें. तो घुंवडावूंक भोंवतणी व्हरचो आनी पिंतरांवक क्लिक करचें."
#: ../shapes.h:441
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
"एक आकार वींच. केंद्र वेंचूंक क्लिक करचें, ओडचें आनी मागीर तुमकां जाय तो आकार मेळ्ळ्या उपरांत तें "
"सोडून दिवचें. तो घुंवडावूंक भोंवतणी व्हरचो आनी पिंतरांवक क्लिक करचें."
#: ../shapes.h:447
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:448
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57
msgid "Tools"
msgstr "उपकरणां"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63
msgid "Brushes"
msgstr "ब्रश (पिशोलां)"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66
msgid "Erasers"
msgstr "खोडरबर"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69
msgid "Stamps"
msgstr "सेल (स्टँप)"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "आकार"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75
msgid "Letters"
msgstr "पत्रां"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "जादू"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Fills"
msgstr "भर"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "रंग"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "म्होर"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "वळी"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "मजकूर"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "पाटो"
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "भर"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "रद्द कर"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "परत कर"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "खोडरबर"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "नवें"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9864
msgid "Open"
msgstr "उगड"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "जगय"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण कर"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "सोड"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "पिंत्रांवक एक रंग आनी ब्रशाचो आकार वींच."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "तुमच्या पिंत्रवणे भोंवतणी लावंक एक पिंतुर वींच."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "एक वळ पिंत्रांवक सुरवात करूंक क्लिक करचें. तें पूर्ण करूंक वचुंया."
#: ../tools.h:128
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"मजकुराची शैली निवडची. तुमच्या पिंतरावणेचेर क्लिक करचें आनी तुमी टंक करूंक सुरू करूं येता. मजकूर "
"पूर्ण करूंक [समावेश] वा [टॅब] दामचो."
#: ../tools.h:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
"text style."
msgstr ""
"मजकुराची शैली निवडची. तुमच्या पिंतरावणेचेर क्लिक करचें आनी तुमी टंक करूंक सुरू करूं येता. मजकूर "
"पूर्ण करूंक [समावेश] वा [टॅब] दामचो. वेंचणी बटन वापरून आनी अस्तित्वांत आशिल्लो लेबल क्लिक "
"केल्ल्यान, तुमी तो दुसरे कडेन व्हरूंक शकतात, संपादीत करूंक शकतात आनी ताच्या मजकुराची शैली "
"बदलूंक शकतात."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:138
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "तुमच्या पिंतरावणेचेर वापरूंक जादवाचो प्रभाव वेंचचो."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:141
msgid "Undo!"
msgstr "रद्द कर !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:144
msgid "Redo!"
msgstr "परत करचें !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:147
msgid "Eraser!"
msgstr "खोडरबर !"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:150
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "नवी पिंत्रावणी सुरू करूंक एक रंग वा पिंतुर वींच."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:153
msgid "Open…"
msgstr "उगड..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:156
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "तुमची प्रतिमा जगयल्या !"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:159
msgid "Printing…"
msgstr "मुद्रण जावन आसा..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:162
msgid "Bye bye!"
msgstr "बाय-बाय !"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:166
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "वळ पूर्ण करूंक बुतांवा वयल्यान कुशीक सरचें."
#: ../tools.h:167
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your lines angle is %.0f "
"degrees.)"
msgstr "वळ पूर्ण करूंक बुतांवा वयल्यान कुशीक सरचें."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "आकार वाडोवंक बुतांवाक धरून रावचें."
#: ../tools.h:171
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgid ""
"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)"
msgstr "आकार वाडोवंक बुतांवाक धरून रावचें."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:174
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "आकार घुंवडावूंक मावस दुसरे कडेन व्हरचो. पिंत्रावणी करूंक तो क्लिक करचो."
#: ../tools.h:175
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid ""
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr "आकार घुंवडावूंक मावस दुसरे कडेन व्हरचो. पिंत्रावणी करूंक तो क्लिक करचो."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:178
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "जायत तर...आतां ही पिंत्रावणी करूयां"
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
#: ../tools.h:181
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
msgstr ""
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
#: ../tools.h:184
msgid ""
"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change "
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
"[Tab] when you're finished."
msgstr ""
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
#: ../tools.h:187
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
msgstr ""
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
#: ../tools.h:190
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
msgstr ""
#: ../tools.h:191
msgid "This brush changes depending on the angle."
msgstr ""
#: ../tools.h:192
msgid ""
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
"changes as you draw!"
msgstr ""
#: ../tools.h:194
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
msgstr ""
#: ../tools.h:195
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:196
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:197
#, c-format
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:198
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
"shape."
msgstr ""
#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:201
#, fuzzy
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgstr "आकार घुंवडावूंक मावस दुसरे कडेन व्हरचो. पिंत्रावणी करूंक तो क्लिक करचो."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2456
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "तुमी खऱ्यांनीच सोडून वचूंक सोदतात ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2459
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हय, म्हजें काम जालें !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2462 ../tuxpaint.c:2489
msgid "No, take me back!"
msgstr "ना, म्हाका परत फाटीं व्हर !"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2466
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "तुमी सोडून गेल्यार, तुमचें पिंतुर तुमी होगडायतले! तें जगंव?"
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2472
msgid "Yes, save it!"
msgstr "हय, तें जगय !"
#: ../tuxpaint.c:2468 ../tuxpaint.c:2473
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ना, जगंवक सोधिनाका!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2471
msgid "Save your picture first?"
msgstr "तुमचें पिंतुर पयलें जगंव ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "तें पिंतुर उगडूंक शकना !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2509 ../tuxpaint.c:2514
msgid "OK"
msgstr "जायत तर"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2483
msgid "There are no saved files!"
msgstr "थंय सांबाळिल्ल्यो फायली नात !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2487
msgid "Print your picture now?"
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें आतां मुद्रण करूं ?"
#: ../tuxpaint.c:2488
msgid "Yes, print it!"
msgstr "हय, मुद्रण कर !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2492
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2496
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2499
msgid "You cant print yet!"
msgstr "तुमी आजून मेरेन मुद्रण करूंक शकनात !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Erase this picture?"
msgstr "हें पिंतुर फासूं येता ?"
#: ../tuxpaint.c:2504
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हय, तें फासचें !"
#: ../tuxpaint.c:2505
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ना, तें फासचें न्हय !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2508
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "मावसाचो दावो बुतांव वापरूंक याद धरची !"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2512
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
#: ../tuxpaint.c:2513
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2517
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
#: ../tuxpaint.c:2518
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लीं पिंतुरां निवडचीं, आनी मागीर “चालू करचें” क्लिक करचें."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2834
msgid "Sound muted."
msgstr "आवाज मूक केला."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2839
msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाज परत सुरू केला."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3737
msgid "Please wait…"
msgstr "मात्शें रावचें..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9867
msgid "Erase"
msgstr "फासचें"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9870
msgid "Slides"
msgstr "स्लायडी"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9873
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9876
msgid "Back"
msgstr "फाटीं"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9879
msgid "Play"
msgstr "चालू करचें"
#: ../tuxpaint.c:9883
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9886
msgid "Next"
msgstr "फुडें"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9889
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:10826 ../tuxpaint.c:10829 ../tuxpaint.c:10831
msgid "Aa"
msgstr "आ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14854
msgid "Yes"
msgstr "हय"
#: ../tuxpaint.c:14858
msgid "No"
msgstr "ना"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16052
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16056
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हय, पोरणें बदलचें !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16060
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !"
#: ../tuxpaint.c:17415
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें."
#: ../tuxpaint.c:19142
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25292
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25293
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "हळदुवो !"
#: ../tuxpaint.c:25294
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "मळबा निळो !"
#: ../tuxpaint.c:25295
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "धवो !"
#: ../tuxpaint.c:25296
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25297
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "काळो"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25302
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25303
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25304
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25306
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25308
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25310
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
"%11$s %12$s."
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26146 ../tuxpaint.c:26153
msgid "entirely"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29380
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29391
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29405
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
msgid "Drawing program"
msgstr "पिंतरावणेची कारयावळ"
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "रंग शिफ्ट"
#: ../../magic/src/alien.c:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांनी रंग बदलूंक मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/alien.c:78
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुरांत रंग बदलूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/blind.c:126
msgid "Blind"
msgstr "आंदळॊ"
#: ../../magic/src/blind.c:141
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"तुमच्या पिंतुराचेर विंडो ब्लायंड ओडून हाडचे खातीर ताचे देगेचेर क्लिक करचें. ब्लायंड उगडूंक वा बंद "
"करूंक समकोणगामी (सरळ) व्हरचें."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:145
msgid "Blocks"
msgstr "ब्लॉक्स"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:147
msgid "Chalk"
msgstr "खडू"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Drip"
msgstr "थेंबकण"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "पिंतुर ब्लॉकी करूंक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to make the entire picture blocky."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक धार काडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "खडू पिंतरावणेंत पिंतुर बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:191
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing."
msgstr "खडू पिंतरावणेंत पिंतुर बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "पिंतुराची थेंबकणी करूंक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:204
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to make the entire picture drip."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक धार काडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Blur"
msgstr "अस्पश्ट"
#: ../../magic/src/blur.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "प्रतिमा अस्पश्ट करूंक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/blur.c:93
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "पुराय प्रतिमा अस्पश्ट करूंक क्लिक करचें."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:129
msgid "Bricks"
msgstr "इटे"
#: ../../magic/src/bricks.c:144
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "व्हड इटे पिंतरांवक क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/bricks.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "ल्हान इटे पिंतरांवक क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:135
msgid "Calligraphy"
msgstr "हातबरप"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "हातबरपांत पिंतरांवक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/cartoon.c:116
msgid "Cartoon"
msgstr "कार्टून"
#: ../../magic/src/cartoon.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "पिंतुर कार्टुनांत बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/cartoon.c:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr "खडू पिंतरावणेंत पिंतुर बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:113
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "स्ट्रिंग कले वरवीं केल्ले बाण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/clone.c:142
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/clone.c:159
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:98
msgid "Confetti"
msgstr "कॉन्फिटी"
#: ../../magic/src/confetti.c:111
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "कॉन्फिटी उडोवंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/distortion.c:145
msgid "Distortion"
msgstr "विकृती"
#: ../../magic/src/distortion.c:166
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुरांत विकृती निर्माण करूंक, मावस क्लिक करून ओडचो."
#: ../../magic/src/emboss.c:110
msgid "Emboss"
msgstr "छाप मारप"
#: ../../magic/src/emboss.c:127
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "पिंतुराचो छाप मारूंक, मावस क्लिक करून ओडचो."
#: ../../magic/src/emboss.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to emboss the entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक धार काडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
msgid "Lighten"
msgstr "पातळय"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
msgid "Darken"
msgstr "दाटाय"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग पातळ करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग पातळ करूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग दाटावंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग दाटावंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/fisheye.c:112
msgid "Fisheye"
msgstr "मासळे दोळो"
#: ../../magic/src/fisheye.c:127
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "तुमच्या पिंतुराक मासळे दोळ्याचो प्रभाव निर्माण करूंक, पिंतुराच्या भागाचेर क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/flower.c:163
msgid "Flower"
msgstr "फूल"
#: ../../magic/src/flower.c:180
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "फुलाचो देंठ पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचो. चल, फूल पिंतारून सोंपोवुंया."
#: ../../magic/src/foam.c:133
msgid "Foam"
msgstr "फेंड"
#: ../../magic/src/foam.c:150
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "फेणेराच्या बुडबुड्यांचें क्षेत्र धांपूंक, मावस क्लिक करून ओडचो."
#: ../../magic/src/fold.c:124
msgid "Fold"
msgstr "दोड"
#: ../../magic/src/fold.c:139
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "फाटभुंयेचो रंग निवडचो आनी पानाचो कोनसो परतूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/fretwork.c:209
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "स्ट्रिंग कले वरवीं केल्ले बाण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/fretwork.c:221
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "तुमचें पिंतुर पावसाच्या थेंब्यांनी धांपूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
msgid "Glass Tile"
msgstr "कंवचेचो तिजुलो"
#: ../../magic/src/glasstile.c:131
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या वयर कंवचेचे तिजुले घालूंक, मावस क्लिक करून ओडचो."
#: ../../magic/src/glasstile.c:135
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "तुमचें पुराय पिंतुर कंवचेच्या तिजुल्यांनी धांपूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/grass.c:116
msgid "Grass"
msgstr "तण"
#: ../../magic/src/grass.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "तण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें. धुल्लाक विसरचे न्हय !"
#: ../../magic/src/halftone.c:41
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक रुपांत बदलूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक रुपांत बदलूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "एकसारकेपण दाव्यान/ उजव्यान"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "एकसारकेपण वयर/ सकयल"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
msgid "Tiles"
msgstr ""
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "चारुदर्शक (कॅलायडस्कोप)"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"तुमच्या पिंतुराच्या दाव्यान आनी उजव्यान एकसारके आशिल्ल्या दोन ब्रशांनी पिंतरांवक, मावस "
"क्लिक करून ओडचो."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:170
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"तुमच्या पिंतुराच्या वयर आनी सकयल एकसारके आशिल्ल्या दोन ब्रशांनी पिंतरांवक, मावस क्लिक करून "
"ओडचो."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "पिंतुराचो छाप मारूंक, मावस क्लिक करून ओडचो."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
#| "across the left and right of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"तुमच्या पिंतुराच्या दाव्यान आनी उजव्यान एकसारके आशिल्ल्या दोन ब्रशांनी पिंतरांवक, मावस "
"क्लिक करून ओडचो."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:188
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "एकसारक्या ब्रशांनी (चारुदर्शक) पिंतरांवक, मावस क्लिक करून ओडचो."
#: ../../magic/src/light.c:112
msgid "Light"
msgstr "उजवाडा"
#: ../../magic/src/light.c:129
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर उजवाडाचें कीर्ण पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/lightning.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "पातळय"
#: ../../magic/src/lightning.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर उजवाडाचें कीर्ण पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:108
msgid "Metal Paint"
msgstr "धातूमय रंग"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:125
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "धातूमय रंगान रंगांव्क, मावस क्लिक करून ओडचो."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
msgid "Mirror"
msgstr "हारसो"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:120
msgid "Flip"
msgstr "फ्लिप"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:137
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "हारश्याची प्रतिमा करूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "पिंतुर वयर आनी सकयले वटेन फ्लिप करूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
msgid "Mosaic"
msgstr "कपयाळें"
#: ../../magic/src/mosaic.c:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"तुमच्या पिंतुराच्या भागांक कपयाळ्याचो प्रभाव जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/mosaic.c:113
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक कपयाळ्याचो प्रभाव जोडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Square Mosaic"
msgstr "चवकोनी कपयाळें"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "षटकोनी कपयाळें"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "विशम कपयाळें"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक चवकोनी कपयाळें जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक चवकोनी कपयाळें जोडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक षटकोनी कपयाळें जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक षटकोनी कपयाळें जोडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक विशम कपयाळें जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:168
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक विशम कपयाळें जोडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Negative"
msgstr "नकारात्मक"
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Opposite"
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक करूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/negative.c:87
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक रुपांत बदलूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/negative.c:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांचो रंग बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/negative.c:92
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "आवाज"
#: ../../magic/src/noise.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक आवाज जोडूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/noise.c:76
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक आवाज जोडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/perspective.c:169
msgid "Perspective"
msgstr "दृश्टीकोण"
#: ../../magic/src/perspective.c:170
msgid "Panels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Zoom"
msgid "Tile Zoom"
msgstr "झूम"
#: ../../magic/src/perspective.c:172
msgid "Zoom"
msgstr "झूम"
#: ../../magic/src/perspective.c:173
msgid "Rush"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:178
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "कोनश्यांचेर क्लिक करचें आनी तुमी पिंतुर खंय मेरेन वाडोवंक सोदतात थंय मेरेन ओडचें."
#: ../../magic/src/perspective.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक रुपांत बदलूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/perspective.c:183
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture."
msgstr "पिंतुर झूम इन करूंक वयर ओडचें आनी झूम आवट करूंक सकयल मेरेन ओडचें आनी क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/perspective.c:186
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "पिंतुर झूम इन करूंक वयर ओडचें आनी झूम आवट करूंक सकयल मेरेन ओडचें आनी क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/perspective.c:189
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
msgstr "पिंतुर झूम इन करूंक वयर ओडचें आनी झूम आवट करूंक सकयल मेरेन ओडचें आनी क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/pixels.c:114
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/pixels.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "व्हड इटे पिंतरांवक क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/puzzle.c:115
msgid "Puzzle"
msgstr "उमाणें"
#: ../../magic/src/puzzle.c:131
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या खंयच्या भागाचेर तुमकां पिंतुर जाय थंय क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/puzzle.c:132
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोडांत उमाणें करूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/rails.c:153
msgid "Rails"
msgstr "रेल्स"
#: ../../magic/src/rails.c:168
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर ट्रेन ट्रॅक रेल्स पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Rain"
msgstr "पावस"
#: ../../magic/src/rain.c:77
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर पावसाचो थेंबो घालूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/rain.c:78
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "तुमचें पिंतुर पावसाच्या थेंब्यांनी धांपूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
msgid "Rainbow"
msgstr "इंद्रधोणू"
#: ../../magic/src/rainbow.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "इंद्रधोणू"
#: ../../magic/src/rainbow.c:168
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "तुमी इंद्रधोणुच्या रंगांनी पिंतर करूं येता!"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:113
msgid "Real Rainbow"
msgstr "खरो इंद्रधोणू"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV इंद्रधोणू"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:130
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"तुमचो इंद्रधोणू खंय सावन सुरू जावचो थंय क्लिक करचें, तुमकां तो खंय सोंपिल्लो जाय थंय मेरेन ओडचो "
"आनी मागीर इंद्रधोणू पिंतरांवक सुरवात करची."
#: ../../magic/src/reflection.c:117
msgid "Reflection"
msgstr ""
#: ../../magic/src/reflection.c:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
msgstr ""
"तुमच्या पिंतुराच्या भागांक कपयाळ्याचो प्रभाव जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/ripples.c:111
msgid "Ripples"
msgstr "झुळझूळ"
#: ../../magic/src/ripples.c:127
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर झुळझूळ दिसचे खातीर क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/rosette.c:128
msgid "Rosette"
msgstr "रोजेट"
#: ../../magic/src/rosette.c:130
msgid "Picasso"
msgstr "पिकासो"
#: ../../magic/src/rosette.c:143
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "तुमचें रोजेट पिंतरांवक क्लि कर"
#: ../../magic/src/rosette.c:145
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "तुमी पिकासो सारके पिंतरांवक/ पिंतारूंक शकतात."
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr "देग"
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Sharpen"
msgstr "धार काडप"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr "उजवाडाचे फाटभुंये वयलें पिंतुर"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांनी देगो सोदून काडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुरांत देगो सोदून काडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक धार काडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक धार काडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/sharpen.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr ""
"काळें आनी धवें उजवाडाचे फाटभुंये वयलें पिंतुर निर्माण करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/sharpen.c:90
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr ""
"तुमच्या पुराय पिंतुराचें काळें आनी धवें उजवाडाचे फाटभुंये वयलें पिंतुर निर्माण करूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/shift.c:115
msgid "Shift"
msgstr "बदली"
#: ../../magic/src/shift.c:132
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "तुमचें पिंतुर कॅनवसाचेर (आवाठ) बदली करूंक क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/smudge.c:110
msgid "Smudge"
msgstr "बुर्रार करप"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:112
msgid "Wet Paint"
msgstr "वलो रंग"
#: ../../magic/src/smudge.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "पिंतुर बुर्रार करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/smudge.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "वलो आनी बुर्रार आशिल्ल्या रंगान पिंतरांवक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "झेलाचे बॉल"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr "झेलाची ल्हाय/ पातळ कुडके"
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराक झेलाचे बॉल जोडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराक झेलाचे पातळ कुडके जोडूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/stretch.c:120
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: ../../magic/src/stretch.c:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr "तुमच्या पिंतुराचे भाग टॅलिव्हिजनाचेर आसात अशें दिसूंक, क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/string.c:144
msgid "String edges"
msgstr "स्ट्रिंग देगो"
#: ../../magic/src/string.c:147
msgid "String corner"
msgstr "स्ट्रिंग कोनसो"
#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "String 'V'"
msgstr "स्ट्रिंग 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:168
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"स्ट्रिंग कला पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें. उण्यो वा चड वळी पिंतरांवक वयलो-तळ, तशेंच व्हडलो "
"बुराक करूंक दाव्यान वा उजव्यान ओडचें."
#: ../../magic/src/string.c:173
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "स्ट्रिंग कले वरवीं केल्ले बाण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/string.c:176
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "मेकळ्या कोना सयत स्ट्रिंग कलेचे बाण पिंतराय"
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "रंगाची झांक"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr "रंगाळ आनी धवो"
#: ../../magic/src/tint.c:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांचो रंग बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो."
#: ../../magic/src/tint.c:81
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग बदलूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/tint.c:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग धवो वा तुमी निवडटात तसलो करूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी "
"व्हरचो."
#: ../../magic/src/tint.c:85
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "तुमचें पुराय पिंतुर धवें करूंक वा तुमी निवडटात त्या रंगांत बदलूंक, क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr "टूथपेस्ट"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:76
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर टूथपेस्टाची पिचकारी मारूंक, क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/tornado.c:168
msgid "Tornado"
msgstr "वादळ"
#: ../../magic/src/tornado.c:185
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर वादळाचें फुनेल पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/tv.c:108
msgid "TV"
msgstr "टीव्ही"
#: ../../magic/src/tv.c:122
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "तुमच्या पिंतुराचे भाग टॅलिव्हिजनाचेर आसात अशें दिसूंक, क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/tv.c:127
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "तुमचें पिंतुर टॅलिव्हिजनाचेर आसा अशें दिसूंक, क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/waves.c:119
msgid "Waves"
msgstr "ल्हारां"
#: ../../magic/src/waves.c:121
msgid "Wavelets"
msgstr "उदकाचें चक्र"
#: ../../magic/src/waves.c:131
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"पिंतुर आडवें ल्हारां भशेन करूंक क्लिक करचें. धाकल्या ल्हारां खातीर वयर, लांब ल्हारां खातीर "
"तळाचेर, ल्हान ल्हारां खातीर दाव्यान आनी व्हड ल्हारां खातीर उजव्यान क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/waves.c:134
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"पिंतुर उबें ल्हारां भशेन करूंक क्लिक करचें. धाकल्या ल्हारां खातीर वयर, लांब ल्हारां खातीर "
"तळाचेर, ल्हान ल्हारां खातीर दाव्यान आनी व्हड ल्हारां खातीर उजव्यान क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/xor.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "रंग"
#: ../../magic/src/xor.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "स्ट्रिंग कले वरवीं केल्ले बाण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/xor.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक कपयाळ्याचो प्रभाव जोडूंक क्लिक करचें."
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"
#~ msgstr "टूक्स रंग"
#~ msgid "Pick a color."
#~ msgstr "एक रंग वेंचचो."
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
#~ msgstr "पिंतुर रंगान भरूंक, ताच्या क्षेत्राचेर क्लिक करचें."