tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/son.po
2008-12-08 03:05:05 +00:00

1258 lines
34 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Abdoul Cisse <abdoulseydou@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Songhoy<songhoy@bagoundie.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Bibi!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Labu diini ! Some people spell it “dark gray”."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Pura ! Some people spell it “light gray”."
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Kaarey !"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Ciray !"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Wanzata !"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Woole !"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Firzi kaarey !"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Firzi gaabante !"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Tay !"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Bula !"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Saabay !"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Boy !"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Talhanna boosu !"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Kangaw !"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Dawciri !"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Alkuda !"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y
#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
msgid "QY"
msgstr "QY"
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Hoyhoy !"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "A boori !"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Gaabandi !"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Goy boryo !"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:75
msgid "English"
msgstr "Angele"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:78
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:81
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:84
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:87
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "Kaare"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "Muulubii"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "Windila"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "Windilahayante"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "Kanjehinza"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "Kanjeguu"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "Kaareyobante"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "Kanjeyaaha "
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kaare manti kala muulubii kaŋ bara nda ceraw taaci kaŋ kul ga sawa."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Muulubii goo nda ceraw taaci nda kanje taaci."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Windila manti kala golbu kaŋ tonbi foo kul si mooru ceroo ka hun gamtonboo "
"ga."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Windilahayante manti windila kaŋ i n'a cendi."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Kanje hinza goo nda ceraw hinza."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Kanjeguu goo nda ceraw guu."
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Kaarekuwante goo nda ceraw taaci kaŋ kuurey ga sawa, woo din banda ga "
"cerawey kaŋ ga cere hoo kul ga tenji nda cere."
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Kanjeyaaha goo nda ceraw yaaha kaŋ kul ga sawa."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
msgid "Tools"
msgstr "Goyjinawey"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
msgid "Colors"
msgstr "Noonawey"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
msgid "Brushes"
msgstr "Kalamey"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
msgid "Erasers"
msgstr "Tuusuhaye"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
msgid "Stamps"
msgstr "Tanpoŋey"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
msgid "Shapes"
msgstr "Alhaley"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
msgid "Letters"
msgstr "Sigirawey"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
msgid "Magic"
msgstr "Alhiilahaya"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
msgid "Paint"
msgstr "Caaray"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
msgid "Stamp"
msgstr "Tanpoŋ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
msgid "Lines"
msgstr "Žeerey"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
msgid "Text"
msgstr "Kalima-ɲaa kuru"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
msgid "Undo"
msgstr "Taafeeri"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
msgid "Redo"
msgstr "Tee taaga"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
msgid "Eraser"
msgstr "Tuusuhaya"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
msgid "New"
msgstr "Itaaga"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7974
msgid "Open"
msgstr "Feeri"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
msgid "Save"
msgstr "Gaabu"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
msgid "Print"
msgstr "Hantumandi"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
msgid "Quit"
msgstr "Fatta"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Noone nda caaray-kalam suuba k'i ka žeeri."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Bii foo suuba k'a daŋ ni žeerihaya ra,"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Naagu nee ka žeeri foo sintin. Naŋ zaa n ben."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Alhaali foo suuba. Naagu ka gamoo zaa, dogoo nda dimmaa suuba. Gaabu k'a "
"naagu nda n g'a kuubi. Ka ben a žeeri. "
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin. "
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Alhiilataka alhaali suuba ka ni žeeroo barmay !"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
msgid "Undo!"
msgstr "Taafeeri !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
msgid "Redo!"
msgstr "Tee taaga !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
msgid "Eraser!"
msgstr "Tuusuhaya !"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr " Bii wala noone foo suba k'a daŋ ni žeeroo ra."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
msgid "Open…"
msgstr "Feeri..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ni žeeroo gaabandi !"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
msgid "Printing…"
msgstr "Ga hantumandi... "
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
msgid "Bye bye!"
msgstr "Kala kayna !"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Butoŋoo naŋ ka žeeroo timmandi."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Butoŋoo dii ganda ka alhaaloo cendi."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Ncaŋoo naagu k'alhaaloo woo kuubi. Naagu k'a žeeri."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "A boori... Gaabandi žeeriyan ga."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1855
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "N ga baa ma fatta ka ben ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ayyo, ay ben !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!"
msgstr "Kala, ir ga willi ka kaa !"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1865
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nda n fatta, ni biyoo ga dere ! K'a gaabu ?"
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ayyo, a gaabu !"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Kala, ma si a gaabu !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1870
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ka biyoo gaabu jina ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Si hin ka biyoo feeri !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908
msgid "OK"
msgstr "Ay yadda"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1882
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tiira kul mana gaabandi !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Biyoo hantumandi ?"
#: ../tuxpaint.c:1887
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ayyo, a hantumandi !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ni biyoo hantumandi!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Ni biyoo hantumandi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1898
msgid "You cant print yet!"
msgstr "A si hin ka hantumandi sohõo da !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1902
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biyoo woo tuusu ?"
#: ../tuxpaint.c:1903
msgid "Yes, erase it!"
msgstr " Ayyo, a tuusu !"
#: ../tuxpaint.c:1904
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Kala, ma si a tuusu !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1907
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ma si dirŋa ka ncaŋoo butoŋ wowaa naagu !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2022
msgid "Sound muted."
msgstr "Jinde si a ra."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2027
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Jinde g'a ra."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2493
msgid "Please wait…"
msgstr "Batu taare..."
#: ../tuxpaint.c:7197
msgid "Pick a color."
msgstr "Noone suuba."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7977
msgid "Erase"
msgstr "Tuusu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7980
msgid "Slides"
msgstr "Cebebiyey"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7983
msgid "Back"
msgstr "Banda"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7986
msgid "Next"
msgstr "Jine"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7989
msgid "Play"
msgstr "Hooray"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8636
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11636
msgid "Yes"
msgstr "Ayyo"
#: ../tuxpaint.c:11640
msgid "No"
msgstr "Kala"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12592
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Biyoo saajaw nda barmawey ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12596
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ayyo, ižeena barmay !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12600
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kala, bii taaga gaabu ! "
#: ../tuxpaint.c:13363
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Biyoo kaŋ n ga baga suuba, jina ma \"Feeri\" naagu."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14350 ../tuxpaint.c:14664
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Biyey kaŋ n ga baa suuba, jina ma \"Hooray\" naagu."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Zanka se žeeriyan programu."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Žeeriyan programu"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/alien.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Shift"
msgid "Color Shift"
msgstr "Nor"
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of the "
#| "picture."
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jaroo noona barmay."
#: ../../magic/src/alien.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Click to change the colour of the entire image."
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul noona barmay."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
msgstr "Ferawize"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
msgid "Chalk"
msgstr "Alhor"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
msgid "Drip"
msgstr "Loti"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo tee feraw alhaali."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee margari foo nda kanandiyan."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo morru. "
#: ../../magic/src/blur.c:57
msgid "Blur"
msgstr "Kubandi"
#: ../../magic/src/blur.c:60
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo kubandi."
#: ../../magic/src/blur.c:61
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Naagu ka biyoo kul kubandi."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104
msgid "Bricks"
msgstr "Ferawizey"
#: ../../magic/src/bricks.c:111
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka feraw beeriyan žeeri. "
#: ../../magic/src/bricks.c:113
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka feraw kaynayan žeeri."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalamhantum"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka žeeri kalamhantum ra."
#: ../../magic/src/cartoon.c:80
msgid "Cartoon"
msgstr "Tiira žeerante."
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo tee tiira žeerante. "
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr "Kaddasu buuna"
#: ../../magic/src/confetti.c:65
#, fuzzy
#| msgid "Click to throw a confetti!"
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Naagu ka kaddasu buuna warra !"
#: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion"
msgstr "Žeerikayri"
#: ../../magic/src/distortion.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture."
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo golbandi. "
#: ../../magic/src/emboss.c:76
msgid "Emboss"
msgstr "Žeeri warga"
#: ../../magic/src/emboss.c:82
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni žeero wargandi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
msgid "Lighten"
msgstr "Henanandi"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
msgid "Darken"
msgstr "Kokoorandi"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jaroo henanandi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul henanandi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jaroo kubandi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul kubandi."
#: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill"
msgstr "Toonandi"
#: ../../magic/src/fill.c:94
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Biyoo naagu ka nungoo woo too nda noone foo."
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
msgid "Fisheye"
msgstr "Hamiisamoɲe"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Select an area of the image to create fisheye effect"
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Nungu suuba biyoo ra k'a tee hamiisamoɲe."
#: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower"
msgstr "Zayra boosu"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zayra boosu žeeri. A taŋ ka boosoo benandi. "
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
msgstr "Kufu"
#: ../../magic/src/foam.c:110
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo cendi ka nungoo toonandi nda saafun bulbulyan."
#: ../../magic/src/fold.c:60
msgid "Fold"
msgstr "Taabu"
#: ../../magic/src/fold.c:62
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Bandafaari noona suuba dee ma naagu ka tiira kanjey bere"
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
msgstr "Luulu cenbu."
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka luulu cenbuyan fur ni žeeriyaŋoo boŋ."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Naagu ka luulu cenbu daŋ biyoo kul ra."
#: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass"
msgstr "Subu"
#: ../../magic/src/grass.c:98
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka subu žeeri. Ma si dirŋa kusaa ! "
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Nooneberediji"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Naagu ka ncaŋoo nor ka žeeri nda kalam tenjante hinka (sanda nda "
"nooneberediji). "
#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
msgstr "Gaay"
#: ../../magic/src/light.c:90
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka gaayize tee."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
msgid "Metal Paint"
msgstr "Guuru caarayan"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka guuru noone foo ka caaray. "
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
msgid "Mirror"
msgstr "Diji"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
msgid "Flip"
msgstr "Kuubi"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Naagu ka dii biyoo dijoo ra."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Naagu ka biyoo sanbu beene ka zunbu ganda."
#: ../../magic/src/mosaic.c:70
msgid "Mosaic"
msgstr "Tarma"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to the image."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to the entire image."
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
msgstr "Bii-biyya"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka duu bii-biyya."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the image into its negative."
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee bii-biyya."
#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
msgstr "Jinde"
#: ../../magic/src/noise.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jaroo kubandi."
#: ../../magic/src/noise.c:67
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul kubandi."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails"
msgstr "Zirji fondo"
#: ../../magic/src/rails.c:77
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zirji fondo tee."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow"
msgstr "Woyhenney dobaa"
#: ../../magic/src/rainbow.c:114
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "N ga hinka noonawey ka woyhenna dobo tee !"
#: ../../magic/src/rain.c:65
msgid "Rain"
msgstr "N'cirɲi"
#: ../../magic/src/rain.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Click to place a rain drop onto the image."
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Naagu ka n'cirɲi tolli biyoo ra."
#: ../../magic/src/rain.c:69
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover the image with rain drops."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Naagu ka n'cirɲi tolli biyoo kul ra."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
msgstr "Bondayzey"
#: ../../magic/src/ripples.c:87
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Naagu ka bonday tee biyoo ra."
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Rosette"
msgstr "Fita hiiri"
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Picasso"
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:95
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Naagu nee ka fita hiiri tee."
#: ../../magic/src/rosette.c:97
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "N ga hin ka bii tee sanda Picasso !"
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Edges"
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
msgid "Sharpen"
msgstr "Yanta"
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette"
msgstr "Azati"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jaroo kubandi."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Click to darken your entire picture."
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul kubandi."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jaroo kubandi."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire image."
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul yanta."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the "
#| "image."
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka azati bibi nda i kaarey tee biyoo se."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Click to create a black and white silhouette of the entire image."
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka azati bibi nda i kaarey tee biyoo kul se."
#: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift"
msgstr "Nor"
#: ../../magic/src/shift.c:110
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Ncaŋoo naagu k'a nor ka ni biyoo daŋ kungaa ra. "
#: ../../magic/src/smudge.c:77
msgid "Smudge"
msgstr "Zinji"
#: ../../magic/src/smudge.c:84
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Ncaŋoo naagu k'a nor ka biyoo zinji."
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr "Než gungulante"
#: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake"
msgstr "Než hamni"
#: ../../magic/src/snow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Naagu ka bonday tee biyoo ra."
#: ../../magic/src/snow.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Naagu ka bonday tee biyoo ra."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
msgstr "Caaray"
#: ../../magic/src/tint.c:72
msgid "Color & White"
msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of the "
#| "picture."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jaroo noona barmay."
#: ../../magic/src/tint.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Click to change the colour of the entire image."
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul noona barmay."
#: ../../magic/src/tint.c:77
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo tee tiira žeerante. "
#: ../../magic/src/tint.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Naagu ka luulu cenbu daŋ biyoo kul ra."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
msgstr "kossi doonu"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto the image."
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kossi doonu firzi biyoo ra."
#: ../../magic/src/tv.c:72
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:74
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Naagu ka biyoo himandi ka bara televisoŋ ra."
#: ../../magic/src/waves.c:75
msgid "Waves"
msgstr "Bondawey"
#: ../../magic/src/waves.c:76
msgid "Wavelets"
msgstr "Bonday-ize"
#: ../../magic/src/waves.c:83
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Naagu ka bonday-taka bii zumantee tee. Naagu beene here ka bonday kaacuyan "
"tee. Ganda here ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga "
"ka tonton gandoo ra. "
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Naagu ka bonday-taka bii kayante tee. Naagu beene here ka bonday kaacuyan "
"tee. Ganda here ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga "
"ka tonton gandoo ra. "
#~ msgid "Alien"
#~ msgstr "Alaabiina"
#~ msgid "Click and move the mouse to give the image an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo tee kayfi alhaali."
#~ msgid "Click to give the entire image an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "Naagu ka biyoo tee kayfi alhaali."
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka jinde tonton biyoo ga. "
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "Naagu ka jinde tonton biyoo kul ga."
#~ msgid "Puzzle"
#~ msgstr "Boŋhawey"
#~ msgid "Select the area of image where would you like to make a mosaic"
#~ msgstr "Nungu suuba biyoo ra k'a tee tarma takari."
#~ msgid "Click to make mosaic in fullscreen mode"
#~ msgstr "Naagu ka dijoo kul tee tarma takari"
#~ msgid "Trace Contour"
#~ msgstr "Windi žeeri"
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "Naagu ka ncaɲoo nor ka hirri tee biyoo jinawey se. "
#~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "Naagu ka hirri tee biyoo jinawey se."
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo yanta."
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "Naagu ka než tonton biyoo kul ra."
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Hirri"
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to threshold the image into pure colour "
#~ "and white regions."
#~ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo hirri nda noona."
#~ msgid ""
#~ "Click to threshold the entire image into pure colour and white regions."
#~ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo kul hirri nda noona."