tuxpaint-pencil-sharpener/docs/gl_ES.UTF-8/OPTIONS.txt
Bill Kendrick b55ea8cb33 Galician docs translation refresh 2021-03-03
h/t Miguel Bouzada
2021-03-03 22:42:21 -08:00

1632 lines
86 KiB
Text

Tux Paint
versión 0.9.26
Documentación de opcións
Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).
http://www.tuxpaint.org/
5 Febreiro 2021
----------------------------------------------------------------------
Tux Paint Config.
Está dispoñíbel unha ferramenta gráfica que lle permite cambiar o
comportamento de Tux Paint. Non obstante, se prefire non instalar e usar
esta ferramenta, ou quere comprender mellor as opcións dispoñíbeis, siga
lendo.
----------------------------------------------------------------------
Ficheiro de configuración
Pode crear un ficheiro de configuración sinxelo para Tux Paint, que lerá
cada vez que o inicie.
O ficheiro é simplemente un ficheiro de texto sinxelo que contén as
opcións que quere activar habilitar:
Usuarios de Linux e Unix
O ficheiro que debe crear chámase «.tuxpaintrc» e debería colocarse no
seu directorio persoal. (tamén coñecido como «~/.tuxpaintrc» ou
«$HOME/.tuxpaintrc»)
Ficheiro de configuración de todo o sistema
Antes de ler este ficheiro, le un ficheiro de configuración en todo
o sistema. (De xeito predeterminado, esta configuración non ten
axustes activados.) Atópase en:
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
Pode desactivar a lectura deste ficheiro por completo, deixando os
axustes como predeterminados (que poden ser substituídos polo seu
ficheiro «.tuxpaintrc» e/ou argumentos da liña de ordes) usando a
opción da liña de ordes:
--nosysconfig
Usuarios de macOS
O ficheiro que debe crear chámase «tuxpaint.cfg» e debería colocalo no
seu cartafol persoal, baixo o subcartafol: Library/Application
Support/TuxPaint
Ficheiro de configuración de todo o sistema
Antes de ler este ficheiro, le un ficheiro de configuración en todo
o sistema. (De xeito predeterminado, esta configuración non ten
axustes activados.) Atópase en:
/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg
Usuarios de Windows
O ficheiro que debe crear chámase «tuxpaint.cfg» e debería colocarse
no cartafol de Tux Paint.
Pode usar NotePad ou WordPad para crear este ficheiro. Asegúrese de
gardalo como texto simple e asegúrese de que o nome do ficheiro non
teña «.txt» ao final...
----------------------------------------------------------------------
Opcións dispoñíbeis
Os seguintes axustes pódense estabelecer no ficheiro de configuración.
(A configuración da liña de ordes substituirá estes. Vexa a sección
«Opcións da liña de ordes», a continuación.)
fullscreen=yes
Executar o programa en modo de pantalla completa en vez de nunha
xanela.
fullscreen=native
Executar o programa en modo de pantalla completa. Ademais, asume
a resolución actual da pantalla (estabelecida polo sistema
operativo).
windowsize=TAMAÑO
Executar o programa a un tamaño diferente (en modo xanela) ou a
unha resolución de pantalla diferente (en modo de pantalla
completa), en lugar do predeterminado (normalmente 800x600).
O valor TAMAÑO debería presentarse en píxeles, en formato «largo
por alto», cun «x» (X minúsculo) entre os valores. O tamaño pode
ser calquera que teña polo menos 640 de largo e polo menos 480
de alto.
Algúns exemplos:
* 640x480
* 1024x768
* 768x1024
* 1600x1200
orient=portrait
Cambia as opcións de largo/alto dadas a Tux Paint, útiles para
xirar a xanela nas pantallas verticais, como unha tableta que
está en orientación de tableta.
native=yes
Ao executar Tux Paint en modo de pantalla completa, isto asume a
resolución actual da pantalla (anulando calquera opción
«windowsize»), segundo o estabelecido polo sistema operativo.
buttonsize=TAMAÑO
Estableza o tamaño dos píxeles dos botóns na interface de
usuario de Tux Paint (substituíndo o predeterminado de «48»).
Útil cando se usan pantallas de alta densidade ou dispositivos
de entrada groseiros, como rastrexadores de ollos.
O valor TAMAÑO debería presentarse en píxeles e pode estar entre
24 e 192, inclusive. A maioría dos botóns son cadrados e isto
afectará ao seu largo e alto.
allowscreensaver=yes
De xeito predeterminado, Tux Paint impide que o protector de
pantalla do seu sistema se inicie. Pode anular isto empregando a
opción «allowscreensaver». Nota: Isto require a versión 1.2.12
ou superior da biblioteca SDL. (Tamén pode facelo configurando a
variábel de contorno «SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER» do seu
sistema en «1».)
nosound=yes
Desactivar os efectos de son. (Nota: Ao premer [Alt] + [S] non
se poden volver activar os sons se se desactivaron usando esta
opción).
nostereo=yes
Desactivar a compatibilidade con panorama estéreo. (Útil para
usuarios con discapacidade auditiva nun oído ou lugares onde se
está a empregar un só altofalante ou auricular.)
noquit=yes
Desactivar o botón «Saír» na pantalla e evitar saír de Tux Paint
coa tecla [Escape].
Usar a combinación de teclado [Alt] + [F4] ou premer no botón de
peche da xanela (asumindo que non está en modo de pantalla
completa) segue a funcionar para saír de Tux Paint.
Tamén pode usar a seguinte combinación de teclado para saír:
[Maiúsculas] + [Control] + [Escape].
noprint=yes
Desactivar a función de impresión.
printdelay=SEGUNDOS
Restrinxir a impresión para que só poida producirse unha vez
cada SEGUNDOS segundos.
printcommand=ORDE
(Só Linux e Unix)
Use a orde ORDE para imprimir un ficheiro en formato PostScript
cando se preme no botón «Imprimir». Se esta opción non está
especificamente definida, o comando predeterminado é:
lpr
Nota: As versións de Tux Paint anteriores ao 0.9.15 enviaban
datos en formato PNG á orde de impresión (de xeito
predeterminado era «pngtopnm | pnmtops | lpr»).
Se estabeleceu unha alternativa printcommand no ficheiro de
configuración antes da versión 0.9.15, terá que cambialo.
altprintcommand=ORDE
(Só Linux e Unix)
Usa a orde ORDE para imprimir un ficheiro en formato PostScript
cando se preme no botón «Imprimir» mentres se mantén premida a
tecla modificadora . (Iso utilizase normalmente para fornecer un
diálogo de impresión, semellante a cando se preme
[Alt]+«Imprimir» en Windows e macOS.)
Se esta opción non está especificamente definida, a orde
predeterminada é o diálogo gráfico de impresión de KDE:
kprinter
printcfg=yes
(Só Windows e macOS)
Tux Paint empregará un ficheiro de configuración da impresora
cando imprima. Prema a tecla [Alt] mentres preme no botón
«Imprimir» en Tux Paint para que apareza unha xanela de diálogo
de impresión de Windows.
(Nota: Isto só funciona cando non se está a executar Tux Paint
en modo de pantalla completa.) Calquera cambio de configuración
feito neste diálogo gardarase no ficheiro «userdata/print.cfg» e
volverase a usar, sempre que estea configurada a opción
«printcfg».
altprint=always
Isto fai que Tux Paint amose sempre o diálogo da impresora (ou,
en Linux/Unix, execute a orde «altprint») cando se preme no
botón «Imprimir». Noutras palabras, é como premer en «Imprimir»
mentres mantén premido [Alt], agás que non precisa manter
premida [Alt] cada vez.
altprint=never
Isto evita que Tux Paint nunca amose o diálogo da impresora (ou,
en Linux/Unix, execute «altprintcommand») cando se preme no
botón «Imprimir». Noutras palabras, fai que a tecla [Alt] non
teña efecto ao premer no botón «Imprimir».
altprint=mod
Este é o comportamento normal e predeterminado. Tux Paint amosa
un diálogo de impresora (ou, en Linux/Unix, executa a orde
«altprint»), cando se preme a tecla [Alt] mentres se preme no
botón «Imprimir». Premer en «Imprimir» sen manter premida [Alt]
imprime sen amosar un diálogo.
papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL
(Plataformas que usan o xerador interno PostScript de Tux Paint;
non Windows, macOS, BeOS ou Haiku).
Indica a Tux Paint que tamaño de PostScript debe xerar. Se non
se especifica ningún, Tux Paint comproba primeiro a súa variábel
de contorno $PAPER, após o ficheiro /etc/papersize e após usa o
tamaño de papel predeterminado da biblioteca «libpaper».
Os tamaños de papel válidos inclúen: letter, legal, tabloid,
executive, note, statement, a0, a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7, a8,
a9, a10, b0, b1, b2 b3, b4, 10x14, 11x17, halfletter,
halfexecutive, halfnote, folio, quarto, ledger, archA, archB,
archC, archD, archE, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet.
nolockfile=yes
De xeito predeterminado, Tux Paint usa o que se coñece como
«ficheiro de bloqueo» para evitar que se inicie máis dunha vez
en 30 segundos. (Isto é para evitar executar accidentalmente
varias copias; por exemplo, premendo dúas veces nun iniciador
dun só clic ou simplemente premendo impacientemente na icona
varias veces.)
Para facer que Tux Paint ignore o ficheiro de bloqueo,
permitindo que se execute de novo, aínda que se lanzase hai
menos de 30 segundos, active este axuste no ficheiro de
configuración ou execute Tux Paint coa opción --nolockfile na
liña de ordes.
De xeito predeterminado, o ficheiro de bloqueo almacénase en
«~/.tuxpaint/» en Linux e Unix e en «userdata\» en Windows.
simpleshapes=yes
Desactive o paso de rotación da ferramenta «Forma». Prema,
arrastra e solte é todo o que se necesita para debuxar unha
forma.
uppercase=yes
Todo o texto renderizarase só con maiúscula (por exemplo,
«Pincel» será «PINCEL»). Útil para os nenos que saben ler, pero
que ata agora só aprenderon maiúsculas.
grab=yes
Tux Paint tentará «amarrar» o rato e o teclado, de xeito que o
rato estea confinado na xanela de Tux Paint e case toda a
entrada do teclado se lle pase directamente.
Isto é útil para desactivar as accións do sistema operativo que
poidan sacar ao usuario de Tux Pain do ciclo de xanelast
[Alt]-[Tab], [Ctrl]-[Escape], etc. Isto é especialmente útil no
modo de pantalla completa.
noshortcuts=yes
Isto desactiva os atallos de teclado (por exemplo,[Ctrl]-[S]
para gardar, [Ctrl]-[N] para unha nova imaxe, etc.)
Isto é útil para evitar que ordes non desexadas sexan activadas
por nenos que non teñen experiencia con teclados.
nowheelmouse=yes
Isto desactiva a compatibilidade para a roda dos ratos que a
teñen. (Normalmente, a roda desprazará o menú do selector á
dereita.)
nobuttondistinction=yes
Antes do Tux Paint 0.9.15, tamén se podían empregar os botóns
medio e dereito do rato para premer. Na versión 0.9.15,
cambiouse para que só funcionase o botón esquerdo do rato para
non adestrar aos nenos a usar o botón incorrecto.
Porén, para os nenos que teñen problemas co rato, pódese
desactivar esta distinción entre os dous ou tres botóns do rato
(devolvendo Tux Paint ao seu antigo comportamento) usando esta
opción.
nofancycursors=yes
Isto desactiva as fantásticas formas do punteiro do rato en Tux
Paint e usa o punteiro normal do seu contorno.
Nalgúns contornos, os cursores de fantasía causan problemas. Use
esta opción para evitalos.
hidecursor=yes
Isto agocha completamente as formas do punteiro do rato en Tux
Paint.
Isto é útil para dispositivos con pantalla táctil, como as
tabletas.
nooutlines=yes
Neste modo, amósanse contornos e liñas «elásticas» moito máis
sinxelas cando se usan as ferramentas Liñas, Formas, Selos e
Goma.
Isto pode axudar cando Tux Paint se executa en computadores moi
lentos ou se amosa nunha pantalla remota de X-Window.
sysfonts=yes
Esta opción fai que Tux Paint tente cargar tipos de letra (para
usalos na ferramenta Texto) dende o seu sistema operativo.
Normalmente, Tux Paint só cargará os que foron incluídos con Tux
Paint.
alllocalefonts=yes
Antes da versión 0.9.21, Tux Paint cargaba todos os tipos de
letra no seu propio directorio de tipos de letra, incluídos os
específicos da configuración local (por exemplo, o tibetano, que
non tiña caracteres latinos). A partir doa 0.9.21, o único tipo
de letra cargado dende o subdirectorio específico da
configuración local, se o hai, é o que coincide coa
configuración local en que se está a executar Tux Paint.
Para cargar todos os tipos de letra específicos de idiomas (o
comportamento antigo), configure esta opción.
nostamps=yes
Esta opción dille a Tux Paint que non cargue ningunha imaxe de
selo de caucho, o que á súa vez acaba desactivando a ferramenta
Selos.
Isto pode acelerar Tux Paint cando se carga por primeira vez e
reducir o uso de memoria mentres se está a executar. Por
suposto, ningún selo estará dispoñíbel.
nostampcontrols=yes
Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir, virar
e/ou cambiar o seu tamaño. Esta opción desactiva os controis e
só fornece os selos básicos.
nomagiccontrols=yes
Algunhas ferramentas de Maxia teñen a opción de actuar coma un
pincel ou afectar todo o lenzo á vez. Esta opción desactiva os
controis e só fornece a funcionalidade predeterminada
(normalmente en modo pintura).
noshapecontrols=yes
Desactivar os botóns de control que se amosan cando se usa a
ferramenta Formas que permiten cambiar como se debuxan as
formas: centradas arredor do clic inicial do rato ou cun canto
co clic inicial do rato.
nolabel=yes
Desactiva a ferramenta Etiqueta: a ferramenta que permite a
entrada de texto que se pode editar máis tarde.
newcolorslast=yes
Coloca as opcións de cor en branco no diálogo Novo ao final, de
xeito que se amosen primeiro os iniciadores e/ou modelos.
mirrorstamps=yes
Para os selos que se poden relectir, esta opción estabeleceos de
xeito predeterminado na súa forma reflectida.
Isto pode ser útil para as persoas que prefiren as cousas de
dereita a esquerda no canto de de esquerda a dereita.
mouse-accessibility=yes
Neste modo, no canto de premer, arrastrar e soltar (por exemplo,
para debuxar), premese, móvese e premese de novo para rematar o
movemento.
onscreen-keyboard=yes
Presenta un teclado en pantalla sobre que se pode premer cando
empregan as ferramentas Texto e Etiqueta.
onscreen-keyboard-layout=NOME DA DISPOSICIÓN
Selecciona o deseño inicial para o teclado en pantalla cando usa
as ferramentas Texto e Etiqueta.
Nota: Usar esta opción implica onscreen-keyboard=yes
automaticamente, polo que configurar ambas as cousas é
redundante .
onscreen-keyboard-disable-change=yes
Desactiva a posibilidade de cambiar o deseño do teclado en
pantalla cando se usan as ferramentas Texto e Etiqueta, útil
para simplificar as cousas para os nenos pequenos.
Nota: Usar esta opción implica automaticamente
onscreen-keyboard=yes, polo que estabelecer ambas as cousas é
redundante.
joystick-dev=N
Especifica que dispositivo de mando debe ser usado por Tux
Paint. O valor predeterminado é 0 (a primeira panca de mando —
joystick).
joystick-slowness=VELOCIDADE
Estabelece un atraso en cada movemento do eixo, permitindo
atrasar a panca de mando (joystick). Os valores permitidos van
de 0 a 500. O valor predeterminado é 15.
joystick-threshold=LIMIAR
Estabelece o nivel mínimo de movemento do eixe para comezar a
mover o punteiro. Os valores permitidos son de 0 a 32766. O
valor predeterminado é 3200.
joystick-maxsteps=PASOS
Define os píxeles máximos que moverá o punteiro á vez. Os
valores permitidos van do 1 ao 7. O valor predeterminado é 7.
joystick-hat-timeout=MILISEGUNDOS
Establece o atraso após de que o punteiro comezará a moverse
automaticamente se se mantén premido o sombreiro. Os valores
permitidos van de 0 a 3000. O valor predeterminado é 1000.
joystick-hat-slowness=VELOCIDADE
Establece un atraso en cada movemento automático, o que permite
diminuír a velocidade do sombreiro. Os valores permitidos van de
0 a 500. O valor predeterminado é 15.
joystick-btn-escape=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de control (joystick), tal
e como o ve SDL, que se usará para xerar un evento de escape.
Útil para desactivar os diálogos e saír.
joystick-btn-brush=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de pinceis.
joystick-btn-stamp=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de selos.
joystick-btn-lines=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de liñas.
joystick-btn-shapes=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de formas.
joystick-btn-text=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de texto.
joystick-btn-label=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de etiquetas.
joystick-btn-magic=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a seleccionar a ferramenta de máxia.
joystick-btn-undo=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a invocar a ferramenta de desfacer.
joystick-btn-redo=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), tal e
como o ve SDL, que será un atallo para seleccionar ferramenta de
refacer.
joystick-btn-eraser=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), tal e
como o ve SDL, que será un atallo para seleccionar ferramenta de
goma de borrar.
joystick-btn-new=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), como
o ve SDL, que será un atallo para iniciar o diálogo para crear
un novo debuxo.
joystick-btn-open=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), como
o ve SDL, que será un atallo para iniciar o diálogo para abrir
un debuxo existente.
joystick-btn-save=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a garda o debuxo.
joystick-btn-pgsetup=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a inicia o diálogo de configuración da páxina
para imprimir.
joystick-btn-print=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que
será un atallo a imprimir.
joystick-buttons-ignore=BOTÓN1,BOTÓN2,...
Un conxunto de números de botóns do mando (joystick), como se ve
en SDL, que deben ignorarse. Se non, a menos que sexan
utilizados por unha das opcións «joystick-btn-» anteriores, os
botóns veranse como un botón esquerdo do rato.
stampsize=TAMAÑO
Use esta opción para forzar a Tux Paint a estabelecer o tamaño
inicial de todos os selos. O valor TAMAÑO debería estar entre 0
(máis pequeno) e 10 (máis grande). O tamaño é relativo aos
tamaños dispoñíbeis do selo, que depende do selo en si, e do
tamaño actual do lenzo de Tux Paint.
Especifique «default» para que Tux Paint decida (o seu
comportamento estándar).
keyboard=yes
Isto permite empregar as teclas de frecha do teclado para
controlar o punteiro do rato. (por exemplo, para contornos sen
rato ou persoas con discapacidade ou problemas de
accesibilidade)
Funcionalidades:
* Movemento fino dentro do lenzo ou movemento groseiro se se
mantén premida default.
* Movemento groseiro dentro das áreas dos botóns da
ferramenta.
* Principais controis:
* [Left]/[Right]/[Up]/[Down], teclado numérico [1] ata
[9]: mover o rato
* [Space]/[5]: premer co rato (agás cando se empregan as
ferramentas de «Texto» ou de «Etiqueta»)
* [Insert]/[F5]: premer co rato (sempre)
* [F4] fai saltar o rato entre as «Ferramentas», «Cores»
e as áreas do lenzo
* Se o rato está dentro da sección «Ferramentas» á
esquerda ou na sección «Cores» na parte inferior:
* [F7]/[F8]: mover cara abaixo/arriba entre os
botóns, respectivamente (só sección de
ferramentas)
* [F11]/[F12]: mover ao botón anterior/seguinte,
respectivamente
* Para premer e arrastrar, manteña premida unha das teclas de
«clic» (p. ex.: [Insert]) e use as teclas de movemento (p.
ex.: [Left]).
* Nota: a función de «accesibilidade do rato» funciona
cos controis do rato do teclado. Con ambas as opcións
activadas, as ferramentas de pintura pódense empregar
para debuxar premendo unha tecla «clic» para comezar a
premer, as teclas de movemento para moverse (que
debuxará) e outra tecla «clic» para deixar de premer
(deixar de debuxar).
* Aínda se pode usar un rato e/ou unha panca de mando
(joystick) normais (para que poida, por exemplo, moverse co
rato e premer co teclado ou viceversa)
savedir=DIRECTORIO
Use esta opción para cambiar onde se atopa o directorio/cartafol
«saved» de Tux Paint, que é onde Tux Paint garda e abre imaxes.
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
* Linux e Unix: baixo un directorio agochado chamado
«.tuxpaint» no seu directorio persoal (tamén coñecido como
«~» ou «$HOME»)
Exemplo: /home/username/.tuxpaint/saved/
* Windows: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Data».
Exemplo: C:\Documents and Settings\Username\Application
Data\TuxPaint\saved\
* macOS: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Support».
Exemplo: /Users/Username/Library/Application
Support/TuxPaint/saved/
Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo,
«H:\»), tamén debe especificar un subdirectorio.
Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint tamén usaba a
configuración ou o valor predeterminado para «savedir» como o
lugar onde buscar ficheiros de datos persoais (pinceis, selos,
imaxes de comezo e tipos de letra) . A partir da versión 0.9.18,
pódense especificar por separado (consulte a opción «datadir»,
máis abaixo).
Exemplo: savedir=Z:\tuxpaint\
exportdir=DIRECTORIO
Use esta opción para cambiar onde Tux Paint exporta ficheiros
—imaxes individuais ou diaporamasositivas GIF animadas— uso
externo.
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
* Linux e Unix: se está dispoñíbel, onde queira que o seu
contorno de escritorio estea configurado para que se
almacenen imaxes, en función da configuración XDG (X
Desktop Group). (Probe a executar a liña de ordes
«xdg-user-dir PICTURES» para descubrilo.)
Normalmente (no idioma inglés), este será un subdirectorio
«Imaxes» no seu directorio persoal (é dicir, «$HOME/Imaxes»
tamén coñecido como «~/Imaxes»).
Tux Paint volverá usar ese directorio habitual, se non se
pode ler a configuración XDG, ou non se estabelece nada
«XDG_PICTURES_DIR».
* Windows — TBD!
* macOS — TBD!
Nota: Cando se empregan os valores predeterminados, crearase e
usarase un novo subdirectorio «TuxPaint». (p. ex.:
«~/Imaxes/TuxPaintx) Cando se usa a opción «--exportdir»,
empregarase a ruta exacta especificada (non se crea ningún
subdirectorio «TuxPaint»).
O directorio en si (p. ex.: «~/Imaxes/TuxPaint») crearase, se
non existe.
Se o directorio pai (por exemplo, «~/Imaxes/TuxPaint») tampouco
existe, Tux Paint tentará crealo tamén (pero non ningún
directorio superior a ese).
Exemplo: exportdir=/home/penguin/TuxPaintExports
datadir=DIRECTORIO
Use esta opción para cambiar onde Tux Paint busca ficheiros de
datos persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo, modelos e
tipos de letra específicos do usuario actual).
Tux Paint buscará subdirectorios/subcartafoles chamados
«brushes», «stamps», «starters», «templates», «fonts» no
directorio de datos especificado.
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
* Linux e Unix: baixo un directorio agochado chamado
«.tuxpaint» no seu directorio persoal (tamén coñecido como
«~» ou «$HOME»)
Exemplo: /home/username/.tuxpaint/brushes/
* Windows: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Data».
Exemplo: C:\Documents and Settings\Username\Application
Data\TuxPaint\brushes\
* macOS: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu
cartafol «Application Support».
Exemplo: /Users/Username/Library/Application
Support/TuxPaint/brushes/
Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint usaba o mesmo axuste ou
predeterminado que para «savedir» para buscar ficheiros de
datos. A partir da versión 0.9.18, pódense especificar por
separado.
Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo,
«H:\»), tamén debe especificar un subdirectorio.
Exemplo: datadir=/home/johnny/tuxpaint-data/
saveover=yes
Isto desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión antiga...?» ao
gardar un ficheiro existente. Con esta opción, a versión
anterior sempre será substituída pola nova versión
automaticamente.
saveover=new
Isto tamén desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión
antiga...?» cando garda un ficheiro existente. Non obstante,
esta opción sempre gardará un novo ficheiro no canto de
sobrescribir a versión anterior.
saveover=ask
(Esta opción é redundante, xa que esta é a opción
predeterminada.)
Ao gardar un debuxo existente, primeiro preguntaráselle se quere
gardar sobre a versión anterior ou non.
nosave=yes
Isto desactiva a capacidade de Tux Paint para gardar ficheiros
(e, polo tanto, desactiva o botón «Gardar» na pantalla). Pode
usarse en situacións nas que o programa só se usa para
divertirse ou nun contorno de proba.
autosave=yes
Isto impide a Tux Paint preguntar se quere gardar a imaxe actual
ao saír e supón que si.
startblank=yes
Isto fai que Tux Paint amose un lenzo en branco cando se inicia
por vez primeira, no canto de cargar a última imaxe que se
estaba a editar.
colorfile=NOME_DE_FICHEIRO
Pode anular a paleta de cores predeterminada de Tux Paint
creando un ficheiro de texto ASCII simple que describa as cores
que quere e apuntando a ese ficheiro usando a opción
«colorfile».
O ficheiro debería incluír unha cor por liña. As cores defínense
en función dos seus valores vermello, verde e azul, cada un de 0
(apagado) a 255 (máis brillante). (Para obter máis información,
vexa o artigo «Modelo de cor RGB (en inglés) de Wikipedia).
As cores pódense enumerar usando tres números decimais (por
exemplo, «255 68 136») ou un «triplete» hexadecimal de 6 ou 3
díxitos de longo (por exemplo, «#ff4488» ou «#F48»).
Após a definición da cor (na mesma liña) pode introducir texto
para describir a cor. Tux amosará este texto cando se prema na
cor. (Por exemplo, «#FFF Branco coma a neve.»)
Como exemplo, pode ver as cores predeterminadas empregadas
actualmente en Tux Paint en: «default_colors.txt».
NOTAS: Debe separar os valores decimais con espazos e comezar os
valores hexadecimais cun carácter de libra/signo de númeral
(«#»). En hexadecimais de 3 díxitos, cada díxito úsase tanto
para a metade alta como para a baixa do byte, polo que «#FFF» é
o mesmo que «#FFFFFF» e non que «#F0F0F0».
colorsrows=FILAS
Cantas filas de botóns da paleta de cores amosar; útil cando se
usa unha gran paleta de cores (ver «colorfile», arriba) e/ou
para usar con dispositivos de entrada groseiros (como os
rastrexadores de ollos). «FILAS» pode estar entre «1» (o
predeterminado) e «3».
lang=IDIOMA
Executa Tux Paint nun dos idiomas compatíbeis. A opción posíbel
para IDIOMA inclúe actualmente:
+-----------------------------------------------------------+
|english |american-english | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|acholi |acoli | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|afrikaans | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|akan |twi-fante | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|albanian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|amharic | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|arabic | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|aragones | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|armenian |hayeren | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|assamese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|asturian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|australian-english | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|azerbaijani | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bambara | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|basque |euskara | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|belarusian |bielaruskaja | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bengali | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bodo | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bokmal | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bosnian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|brazilian-portuguese |portugues-brazilian |brazilian |
|---------------------+---------------------+---------------|
|breton |brezhoneg | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|british-english |british | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|bulgarian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|canadian-english | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|catalan |catala | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|chinese |simplified-chinese | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|croatian |hrvatski | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|czech |cesky | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|danish |dansk | |
|---------------------+---------------------+---------------|
| |dogri | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|dutch |nederlands | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|esperanto | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|estonian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|faroese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|finnish |suomi | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|french |francais | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|fula |fulah |pulaar-fulfulde|
|---------------------+---------------------+---------------|
|gaelic |gaidhlig |irish-gaelic |
|---------------------+---------------------+---------------|
|galician |galego | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|georgian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|german |deutsch | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|greek | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|gronings |zudelk-veenkelonioals| |
|---------------------+---------------------+---------------|
|gujarati | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|hebrew | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|hindi | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|hungarian |magyar | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|icelandic |islenska | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|indonesian |bahasa-indonesia | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|inuktitut | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|italian |italiano | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|japanese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kabyle | |kabylian |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kannada | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kashmiri-devanagari | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kashmiri-perso-arabic| | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|khmer | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kiga |chiga | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kinyarwanda | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|klingon |tlhIngan | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|konkani-devanagari | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|konkani-roman | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|korean | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|kurdish | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|latvian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|lithuanian |lietuviu | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|luganda | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|luxembourgish |letzebuergesch | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|macedonian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|maithili | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|malay | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|malayalam | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|manipuri-bengali | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|manipuri-meitei-mayek| | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|marathi | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|mexican-spanish |espanol-mejicano |mexican |
|---------------------+---------------------+---------------|
|mongolian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|ndebele | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|nepali | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|northern-sotho |sesotho-sa-leboa | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|norwegian |nynorsk |norsk |
|---------------------+---------------------+---------------|
|occitan | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|odia |oriya | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|ojibwe |ojibway | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|persian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|polish |polski | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|portuguese |portugues | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|punjabi |panjabi | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|romanian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|russian |russkiy | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|sanskrit | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|santali-devanagari | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|santali-ol-chiki | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|scottish |ghaidhlig |scottish-gaelic|
|---------------------+---------------------+---------------|
|serbian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|serbian-latin | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|shuswap |secwepemctin | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|sindhi-devanagari | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|sindhi-perso-arabic | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|slovak | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|slovenian |slovensko | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|songhay | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|southafrican-english | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|spanish |espanol | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|sundanese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|swahili | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|swedish |svenska | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|tagalog | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|tamil | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|telugu | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|thai | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|tibetan | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|traditional-chinese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|turkish | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|twi | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|ukrainian | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|urdu | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|venda | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|venetian |veneto | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|vietnamese | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|walloon |walon | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|welsh |cymraeg | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|wolof | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|xhosa | | |
|---------------------+---------------------+---------------|
|miahuatlan-zapotec | |zapotec |
|---------------------+---------------------+---------------|
|zulu | |zulu |
+-----------------------------------------------------------+
----------------------------------------------------------------------
Anulación da configuración do sistema. Opcións
(Para usuarios de Linux e Unix)
Se algunha das opcións anteriores está estabelecida en
«/etc/tuxpaint/tuxpaint.config», pode anulala no seu propio ficheiro
«~/.tuxpaintrc».
Para opcións verdadeiro/falso, como «noprint» e «grab», pode simplemente
dicir que son iguais a «no» no seu ficheiro «~/.tuxpaintrc»:
noprint=no
uppercase=no
Ou pode usar opcións semellantes ás opcións de anulación da liña de
ordes que se describen a continuación. Por exemplo:
print=yes
mixedcase=yes
----------------------------------------------------------------------
Opcións da liña de ordes
As opcións tamén se poden indicar na liña de ordes cando se inicia Tux
Paint.
--fullscreen
--LARGOxALTO
--orient=portrait
--native
--allowscreensaver
--startblank
--nosound
--nostereo
--noquit
--noprint
--printdelay=SEGUNDOS
--printcfg
--altprintnever
--altprintalways
--papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL
--nolockfile
--simpleshapes
--uppercase
--grab
--noshortcuts
--nowheelmouse
--nobuttondistinction
--nofancycursors
--hidecursor
--nooutlines
--nostamps
--nostampcontrols
--nomagiccontrols
--noshapecontrols
--nolabel
--newcolorslast
--mouse-accessibility
--onscreen-keyboard
--onscreen-keyboard-layout
--onscreen-keyboard-disable-change
--joystick-dev
--joystick-slowness
--joystick-threshold
--joystick-maxsteps
--joystick-hat-slowness
--joystick-hat-timeout
--joystick-btn-escape
--joystick-btn-brush
--joystick-btn-stamp
--joystick-btn-lines
--joystick-btn-shapes
--joystick-btn-text
--joystick-btn-label
--joystick-btn-magic
--joystick-btn-undo
--joystick-btn-redo
--joystick-btn-eraser
--joystick-btn-new
--joystick-btn-open
--joystick-btn-save
--joystick-btn-pgsetup
--joystick-btn-print
--joystick-buttons-ignore
--sysfonts
--alllocalefonts
--mirrorstamps
--stampsize=TAMAÑO
--keyboard
--savedir DIRECTORIO
--datadir DIRECTORIO
--exportdir DIRECTORIO
--saveover
--saveovernew
--nosave
--autosave
--lang IDIOMA
--colorfile FICHEIRO
Estas activan ou corresponden ás opcións do ficheiro de
configuración descritas anteriormente.
-------------------------------------
--windowed
--800x600
--orient=landscape
--disablescreensaver
--startlast
--sound
--stereo
--quit
--print
--printdelay=0
--noprintcfg
--altprintmod
--lockfile
--complexshapes
--mixedcase
--dontgrab
--shortcuts
--wheelmouse
--buttondistinction
--fancycursors
--showcursor
--outlines
--stamps
--stampcontrols
--magiccontrols
--shapecontrols
--label
--newcolorsfirst
--nosysfonts
--currentlocalefont
--dontmirrorstamps
--stampsize=default
--mouse
--saveoverask
--save
--noautosave
Estas opcións pódense usar para anular calquera axuste feito
no ficheiro de configuración. (Se a opción non está
configurada no(s) ficheiro(s) de configuración, non será
necesaria ningunha opción de anulación.)
-------------------------------------
--locale IDIOMA
Execute Tux Paint nun dos idiomas compatíbeis. Vexa a sección
«Escoller un idioma diferente» a continuación para ver as
cadeas de configuración local (por exemplo, «de_DE» para o
alemán) que debe usar.
(Se a súa configuración local xa está configurada, por
exemplo, coa variable de contorno «$LANG», esta opción non é
necesaria, xa que Tux Paint respecta a configuración do seu
contorno, se é posíbel).
--nosysconfig
En Linux e Unix, isto evita ler o ficheiro de configuración de
todo o sistema, «/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf».
Só se empregará o seu propio ficheiro de configuración,
«~/.tuxpaintrc», se existe.
----------------------------------------------------------------------
Opcións informativas da liña de ordes
As seguintes opcións amosan un texto informativo na pantalla. Non
obstante, Tux Paint non se inicia nin se executa despois.
--version
--verbose-version
Amosa o número de versión e a data da copia de Tux Paint que
está a executar. O «--verbose-version» tamén lista as
opcións de tempo de compilación definidas. (Vexa INSTALL
[INSTALAR] e FAQ [Preguntas frecuentes] ).
--copying
Amosa información breve sobre a licenza para copiar Tux
Paint.
--usage
Amosa a lista de opcións de liña de ordes dispoñíbeis.
--help
Amosa unha breve axuda sobre o uso de Tux Paint.
--lang help
Amosa unha lista de idiomas dispoñíbeis en Tux Paint.
--joystick-dev list
Amosa a lista de pancas de mando (joysticks) conectados
dispoñíbeis para Tux Paint.
----------------------------------------------------------------------
Escoller un idioma diferente
Tux Paint foi traducido a varios idiomas. Para acceder ás traducións,
pode usar a opción «--lang» na liña de ordes para estabelecer o idioma
(por exemplo, «--lang spanish») ou usar o axuste «lang=» no ficheiro de
configuración (p. ex.: «lang=spanish»).
Tux Paint tamén respecta o contorno local actual. (Pode anulalo na liña
de ordes usando a opción «--locale»; vexa consulta arriba).
Use a opción «--lang help» para listar as opcións de idioma dispoñíbeis.
Idiomas dispoñíbeis
+--------------------------------------------------------------------+
| | | |Combinación de|
| |Idioma |Idioma |teclas de |
|Código do idioma|(nome nativo) |(nome en inglés)|ciclo de |
| | | |método de |
| | | |entrada |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|C | |English | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ach_UG |Acoli |Acholi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|af_ZA | |Afrikaans | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ak_GH | |Akan | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|am_ET | |Amharic | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|an_ES | |Aragones | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ar_SA | |Arabic | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|as_IN | |Assamese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ast_ES | |Asturian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|az_AZ | |Azerbaijani | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|bm_ML | |Bambara | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|bn_IN | |Bengali | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|be_BY |Bielaruskaja |Belarusian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|bg_BG | |Bulgarian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|bo_CN (*) | |Tibetan | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|br_FR |Brezhoneg |Breton | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|brx_IN | |Bodo | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|bs_BA | |Bosnian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ca_ES |Català |Catalan | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ca_ES@valencia |Valencia |Valencian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|cgg_UG |Chiga |Kiga | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|cs_CZ |Cesky |Czech | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|cy_GB |Cymraeg |Welsh | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|da_DK |Dansk |Danish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|de_DE |Deutsch |German | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|doi_IN | |Dogri | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|et_EE | |Estonian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|el_GR (*) | |Greek | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|en_AU | |Australian | |
| | |English | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|en_CA | |Canadian English| |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|en_GB | |British English | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|en_ZA | |South African | |
| | |English | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|eo | |Esperanto | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|es_ES |Español |Spanish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|es_MX |Español-Mejicano |Mexican Spanish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|eu_ES |Euskara |Basque | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|fa_IR | |Persian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ff_SN |Fulah |Fula | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|fi_FI |Suomi |Finnish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|fo_FO | |Faroese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|fr_FR |Français |French | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ga_IE |Gàidhlig |Irish Gaelic | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|gd_GB |Ghaidhlig |Scottish Gaelic | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|gl_ES |Galego |Galician | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|gos_NL |Zudelk |Gronings | |
| |Veenkelonioals | | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|gu_IN | |Gujarati | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|he_IL (*) | |Hebrew | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|hi_IN (*) | |Hindi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|hr_HR |Hrvatski |Croatian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|hu_HU |Magyar |Hungarian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|hy_AM |Hayeren |Armenian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|id_ID |Bahasa Indonesia |Indonesian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|is_IS |Íslenska |Icelandic | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|it_IT |Italiano |Italian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|iu_CA | |Inuktitut | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ja_JP (*) | |Japanese |right [Alt] |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ka_GE | |Georgian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|kab | |Kabyle | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|km_KH | |Khmer | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|kn_IN | |Kannada | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ko_KR (*) | |Korean |right [Alt] or|
| | | |left [Alt] |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|kok_IN | |Konkani | |
| | |(Devanagari) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|kok@roman | |Konkani (Roman) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ks_IN@devanagari| |Kashmiri | |
| | |(Devanagari) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ks_IN | |Kashmiri | |
| | |(Perso-Arabic) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ku_TR | |Kurdish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|lb_LU |Letzebuergesch |Luxembourgish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|lg_UG | |Luganda | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|lt_LT |Lietuviu |Lithuanian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|lv_LV | |Latvian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mk_MK | |Macedonian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mai_IN | |Maithili | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ml_IN | |Malayalam | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mn_MN | |Mongolian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mni_IN | |Manipuri | |
| | |(Bengali) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mni@meiteimayek | |Manipuri (Meitei| |
| | |Mayek) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|mr_IN | |Marathi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ms_MY | |Malay | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|nb_NO |Norsk (bokmål) |Norwegian Bokmål| |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ne_NP |Nepali | | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|nl_NL | |Dutch | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|nn_NO |Norsk (nynorsk) |Norwegian | |
| | |Nynorsk | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|nr_ZA | |Ndebele | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|nso_ZA |Sesotho sa Leboa |Northern Sotho | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|oc_FR | |Occitan | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|oj_CA | |Ojibwe |Ojibway |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|pa_IN | |Punjabi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|or_IN | |Odia |Oriya |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|pl_PL |Polski |Polish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|pt_BR |Portugês Brazileiro|Brazilian | |
| | |Portuguese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|pt_PT |Portugês |Portuguese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ro_RO | |Romanian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ru_RU |Russkiy |Russian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|rw_RW | |Kinyarwanda | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sa_IN | |Sanskrit | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sat_IN | |Santali | |
| | |(Devanagari) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sat@olchiki | |Santali | |
| | |(Ol-Chikii) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|shs_CA |Secwepemctin |Shuswap | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|si_LK | |Sinhala | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sd_IN@devanagari| |Sindhi | |
| | |(Devanagari) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sd_IN | |Sindhi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sk_SK | |Slovak | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sl_SI | |Slovenian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|son | |Songhay | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sq_AL | |Albanian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sr_YU | |Serbian | |
| | |(cyrillic) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sr_RS@latin | |Serbian (latin) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|su_ID | |Sundanese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sv_SE |Svenska |Swedish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|sw_TZ | |Swahili | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ta_IN (*) | |Tamil | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|te_IN (*) | |Telugu | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|th_TH (*) | |Thai | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|tl_PH (*) | |Tagalog | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|tlh |tlhIngan |Klingon | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|tr_TR | |Turkish | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|tw_GH | |Twi | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|uk_UA | |Ukrainian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ur_IN | |Urdu | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|ve_ZA | |Venda | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|vec |Venèto |Venetian | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|vi_VN | |Vietnamese | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|wa_BE | |Walloon | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|wo_SN | |Wolof | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|xh_ZA | |Xhosa | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|zh_CN (*) | |Chinese | |
| | |(Simplified) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|zh_TW (*) | |Chinese | |
| | |(Traditional) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|zam | |Zapotec | |
| | |(Miahuatlan) | |
|----------------+-------------------+----------------+--------------|
|zu_ZA | |Zulu | |
+--------------------------------------------------------------------+
(*) - Estes idiomas requiren os seus propios tipos de letra, xa que
non se representan usando un conxunto de caracteres latinos, como os
demais. Vexa a sección «Tipos de letra especiais», a continuación.
Nota: Tux Paint fornece un método de entrada alternativo para
introducir caracteres coa ferramenta Texto nalgunhas rexións. A(s)
combinación(s) de teclas indicada(s) pode usarse para percorrer os
métodos de entrada admitidos mentres a ferramenta Texto está activa.
Axustando o idioma do seu contorno
Cambiar o seu idioma afectará a gran parte do seu contorno.
Como se indicou anteriormente, ademais de permitirche escoller o
idioma en tempo de execución empregando opcións de liña de ordes
(«--lang» e «--locale»), Tux Paint respecta o axuste de idioma do seu
contorno.
Se aínda non estabeleceu a configuración rexional do seu contorno, o
seguinte explicará brevemente como:
Usuarios de Linux/Unix
Primeiro, asegúrese de que a configuración rexional que quere usar
está activada editando o ficheiro «/etc/locale.gen» no seu sistema e
logo executando o programa «locale-gen» como superusuario «root».
Nota: os usuarios de Debian poden executar a orde «dpkg-reconfigure
locales» como superusuario (root) para abrir un diálogo de
configuración. Os usuarios de Ubuntu poden executar «sudo
dpkg-reconfigure localeconf» (é posíbel que teña que instalar antes
o paquete «localeconf») ou pode que teña que editar primeiro o
ficheiro «/var/lib/locales/supported.d/local» e engadir os idiomas
que queiran, da lista que se atopa en «/usr/share/i18n/SUPPORTED».
Após, antes de executar Tux Paint, configure a súa variábel de
contorno «$LANG» a unha das rexións mencionadas anteriormente. (Se
quere que todos os programas que se poidan traducir o sexan, pode
que queira colocar o seguinte no seu script de inicio de sesión; por
exemplo, «~/.profile», «~/.bashrc», «~/.cshrc», etc.)
Por exemplo, nunha consola Bourne (como BASH):
export LANG=es_ES ; \
tuxpaint
E nunha consola C (como TCSH):
setenv LANG es_ES ; \
tuxpaint
----------------------------------------------------------------------
Usuarios de Windows
Tux Paint recoñecerá a configuración rexional actual e empregará de
xeito predeterminado os ficheiros apropiados. Polo tanto, esta
sección é só para persoas que proban idiomas diferentes.
O máis sinxelo é empregar o interruptor «--lang» no atallo (ver
«INSTALL [INSTALAR]»). Non obstante, usando unha xanela de indicador
do sistema de MSDOS, tamén é posíbel emitir un comando coma este:
set LANG=es_ES
...que estabelecerá o idioma para toda a vida desa xanela DOS.
Para obter algo máis permanente, probe a editar o ficheiro
«autoexec.bat» do seu computador usando a ferramenta «sysedit» de
Windows:
Tipos de letra especiais
Algúns idiomas requiren que se instalen tipos de letra especiais.
Estes ficheiros de letra (que están en formato TrueType (TTF)), son
demasiado grandes para incluílos coa descarga de Tux Paint e están
dispoñíbeis por separado. (Vexa a táboa anterior, na sección «Escoller
un idioma diferente»).
Nota: A partir da versión 0.9.18, Tux Paint usa a biblioteca
«SDL_Pango», que utiliza a biblioteca «Pango» para renderizar texto na
interface de usuario, no canto de usar directamente «SDL_ttf». A non
ser que a súa copia de Tux Paint se construíse sen compatibilidade con
Pango, os tipos de letra especiais xa non deberían ser necesarios .
Cando se executa Tux Paint nun idioma que require o seu propio tipo de
letra, Tux Paint tentará cargar o ficheiro de letra dende o directorio
«fonts» do sistema (nun subdirectorio «locale»). O nome do ficheiro
corresponde ás dúas primeiras letras do código «local» do idioma (por
exemplo, «ko» para coreano, «ja» para xaponés, «zh_tw» para chinés
tradicional).
Por exemplo, en Linux ou Unix, cando Tux Paint se executa en coreano
(é dicir, coa opción «--lang korean»), Tux Paint tentará cargar o
seguinte ficheiro de tipo de letra:
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
Pode descargar os tipos de letra para os idiomas compatíbeis dende o
sitio web de Tux Paint, http://www.tuxpaint.org/.. (Mire na sección
«Tipos de letra» en «Descargas»).
En Unix e Linux, pode usar o Makefile que vén co tipo de letra para
instalalo no lugar adecuado.
----------------------------------------------------------------------