tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/es.po

390 lines
7.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tux Paint spanish messages
# Copyright (C) 2002
# Gabriel Gazzan <ggabriel@internet.com.uy>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 17:28-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibujo para niños."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de dibujo"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "¡Negro!"
msgid "White!"
msgstr "¡Blanco!"
msgid "Red!"
msgstr "¡Rojo!"
msgid "Pink!"
msgstr "¡Rosado!"
msgid "Orange!"
msgstr "¡Naranja!"
msgid "Yellow!"
msgstr "¡Amarillo!"
msgid "Lime!"
msgstr "¡Lima!"
msgid "Green!"
msgstr "¡Verde!"
msgid "Cyan!"
msgstr "¡Cián!"
msgid "Blue!"
msgstr "¡Azul!"
msgid "Purple!"
msgstr "¡Púrpura!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "¡Fucsia!"
msgid "Brown!"
msgstr "¡Marrón!"
msgid "Gray!"
msgstr "¡Gris!"
msgid "Silver!"
msgstr "¡Plata!"
msgid "Great!"
msgstr "¡Excelente!"
msgid "Cool!"
msgstr "¡Genial!"
msgid "Keep it up!"
msgstr "¡Sigue así!"
msgid "Good job!"
msgstr "¡Buen trabajo!"
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcoiris"
msgid "Sparkles"
msgstr "Chispas"
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
msgid "Flip"
msgstr "Invertir"
msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
msgid "Chalk"
msgstr "Tiza"
msgid "Drip"
msgstr "Gotear"
msgid "Thick"
msgstr "Grueso"
msgid "Thin"
msgstr "Fino"
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Haz clic para poner la imagen de cabeza."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "¡Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee!"
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para engrosar el dibujo."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para afinar el dibujo."
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar esa área con color."
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
msgid "Oval"
msgstr "Ovalo"
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, todos del mismo largo."
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados."
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un círculo es completamente redondo."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un rombo es un cuadrado un poco deformado."
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
msgid "Stamps"
msgstr "Sellos"
msgid "Shapes"
msgstr "Figuras"
msgid "Letters"
msgstr "Letras"
msgid "Magic"
msgstr "Mágicas"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
msgid "Stamp"
msgstr "Sellos"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. 'Open' label:
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escoge un color y la forma del pincel con el cual dibujar."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta "
"cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para "
"dibujarla."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escoge un efecto mágico para utilizar en tu dibujo!"
#. Undo
msgid "Undo!"
msgstr "¡Deshacer!"
#. Redo
msgid "Redo!"
msgstr "¡Rehacer!"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Goma de Borrar!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "¡Ahora tienes una hoja en blanco para dibujar!"
#. Open
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!"
#. Print
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimiendo..."
#. Quit
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Hasta luego!"
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Suelta el botón para terminar la línea."
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantén el botón para estirar la figura."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?"
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "¡Comenzar una nueva imagen borrará la actual!"
msgid "Thats OK!"
msgstr "¡Está bien!"
msgid "Never mind!"
msgstr "¡Ni loco!"
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#. 'Erase' label:
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. 'Back' label:
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior del dibujo?"
msgid "No, save a new file"
msgstr "No, guardar un nuevo archivo"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."