tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/son.po
Bill Kendrick af1bd0850e Lines/Shapes: Display angles in Tux tip text
When drawing lines or rotating a shape, the angle of rotation
is shown (in the instructions at the bottom).
2021-10-25 23:23:28 -07:00

1684 lines
46 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Songhay translation tuxpaint.
# Copyright (C) 2017 tuxpaint.
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Mohomodou Houssouba <mh@bollag-areal.ch>, 2014.
# Abdoul Cisse <abdoulseydou@hotmail.com>, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint-Songhay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 23:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: Songhay Localization Team\n"
"Language: son\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1514657842.000000\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Bibi!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Boosu-boosu bibi!"
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Boosu-boosu kaaray!"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Kaaray!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Ciray!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Konkoma!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Woole!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Firži kaaray!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Wanzata!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Bula kaaray!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Bula!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Dawrayboosu!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Boy!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Talhannaboosu!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Kangawhari!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Dawciri!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Alkuda!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:177
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:202
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:205
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:208
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:211
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:214
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:217
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:221
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:222
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:223
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:224
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>spare-9b"
#: ../fill_tools.h:50
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:51
#, fuzzy
#| msgid "Brushes"
msgid "Brush"
msgstr "Caaraykalamey"
#: ../fill_tools.h:52
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "Linear"
msgstr "Žeerey"
#: ../fill_tools.h:53
msgid "Radial"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:57
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "Biyoo zaa m'a nga noonaa barmay."
#: ../fill_tools.h:58
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
msgstr "Biyoo zaa m'a nga noonaa barmay."
#: ../fill_tools.h:59
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)."
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:60
msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Hoyhoy!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "A hansa ka boori!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Gaabandi!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Woo ti goy boryo!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:80
msgid "English"
msgstr "Ingiliši"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:83
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:86
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:89
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:92
msgid "Thai"
msgstr "Tay"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:95
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Square"
msgstr "Kaare"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Rectangle"
msgstr "Muulubii"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Circle"
msgstr "Windira"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Ellipse"
msgstr "Windirayobante"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Triangle"
msgstr "Kanjehinza"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Pentagon"
msgstr "Kanjeguu"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Rhombus"
msgstr "Kaareyobante"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Octagon"
msgstr "Kanjeyaaha"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285
msgid "Star"
msgstr "Handary"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kaare, muulubii no kaŋ ceraw taacaa ga sawa."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
"Muulubii goo nda ceraw taaci kaŋ ga sawa ihinka-hinka nda kanje goranta "
"taaci."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Windira ti golbu daabanta kaŋ tonbey kul mooruyanoo ka hun gamtonboo ga ga "
"sawa."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Windirayobante, windira no kaŋ i n'a cendi."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Kanjehinza, bii no kaŋ goo nda ceraw hinza."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Kanjeguu, bii no kaŋ goo nda ceraw guu."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Sunbii, kaare yobante no kaŋ goo nda ceraw sawanta taaci, wey kaŋ ga tenji "
"ga ceesi cere se."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Kanjeyaaha goo nda ceraw yaaha kaŋ kul ga sawa."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Handaray foo nda tonbi hinza."
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Handaray foo nda tonbi taaci."
#: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Handaray foo nda tonbi guu."
#: ../shapes.h:385
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
"Alhaali foo suuba. Naagu ka gamoo zaa, dogoo nda dimmaa suuba. Gaabu k'a "
"naagu nda n' g'a kuubi. Ka ben a žeeri."
#: ../shapes.h:386
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
"Alhaali foo suuba. Naagu ka gamoo zaa, dogoo nda dimmaa suuba. Gaabu k'a "
"naagu nda n' g'a kuubi. Ka ben a žeeri."
#: ../shapes.h:392
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:393
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57
msgid "Tools"
msgstr "Goyjinawey"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60
msgid "Colors"
msgstr "Noonawey"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63
msgid "Brushes"
msgstr "Caaraykalamey"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66
msgid "Erasers"
msgstr "Tuusujey"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69
msgid "Stamps"
msgstr "Tanpoŋey"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Takarey"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75
msgid "Letters"
msgstr "Harfey"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Kayfihaya"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Fills"
msgstr "Toonandi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Caaray"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Tanpoŋ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Žeerey"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Cawhaya"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "Šilbayhaya"
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "Toonandi"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Taafeeri"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Tee koyne"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Tuusuji"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Itaaga"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8398
msgid "Open"
msgstr "Feeri"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Gaabu"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Kar"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Fatta"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Noone nda caaraykalam suuba k'i ka goy."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Bii foo suuba k'a daŋ ni biyoo kaŋ n' n'a tee ra."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Naagu nee ka žeeri foo sintin. Naŋ zaa n' ben."
#: ../tools.h:128
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Kalimaɲaa kuru fasal foo suuba. Ni biyoo naagu nda ma šintin ka hantum. "
"[Dam] nda [Nor loku] naagu ka kalimaɲaa kuroo timmandi."
#: ../tools.h:132
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Fasal foo suuba kalimaɲaa kuru se. Ni biyoo naagu ka šintin ka hantum. [Dam] "
"wala [Nor loku] naagu ka kalimaɲaa kuroo timmandi. Nda n' na suubakaw butoŋ "
"sanba nda n' na šilbay barante naagu, n' ga hin k'a ganandi, k'a fasal nda "
"ka nga kalimaɲaa kuroo barmay."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:138
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kayfihaya suuba ka biyoo kaŋ n' n'a tee barmay!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:141
msgid "Undo!"
msgstr "Taafeeri!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:144
msgid "Redo!"
msgstr "Tee koyne!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:147
msgid "Eraser!"
msgstr "Tuusuji!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:150
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Bii wala noone foo suuba k'a daŋ bii taagaa ra."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:153
msgid "Open…"
msgstr "Feeri…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:156
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ni biyoo kaŋ n' n'a tee cindi!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:159
msgid "Printing…"
msgstr "Karyaŋ…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:162
msgid "Bye bye!"
msgstr "Kala kayna!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:166
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Butoŋoo naŋ ka žeeroo timmandi."
#: ../tools.h:167
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f "
"degrees.)"
msgstr "Butoŋoo naŋ ka žeeroo timmandi."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Butoŋoo naagu ka biyoo cendi."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Ncaŋoo naagu k'alhaaloo woo kuubi. Naagu k'a žeeri."
#: ../tools.h:174
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid ""
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr "Ncaŋoo naagu k'alhaaloo woo kuubi. Naagu k'a žeeri."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:177
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Aywa… Ir ma gaabandi ka biyoo woo tee!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "N' ga baa ma fatta wala?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2208
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ayyo, ay ben!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2211 ../tuxpaint.c:2238
msgid "No, take me back!"
msgstr "Kalaa, ir ma willi a ga!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2215
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nda n' fatta, ni biyoo ga dere! K'a gaabu?"
#: ../tuxpaint.c:2216 ../tuxpaint.c:2221
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ayyo, a gaabu!"
#: ../tuxpaint.c:2217 ../tuxpaint.c:2222
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Kalaa, ma ši a gaabu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2220
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ka biyoo gaabu jina?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2225
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ay si hin ka biyoo woo feeri!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2228 ../tuxpaint.c:2233 ../tuxpaint.c:2242 ../tuxpaint.c:2249
#: ../tuxpaint.c:2258 ../tuxpaint.c:2263
msgid "OK"
msgstr "Ay yadda"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2232
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tiira kul mana jisandi!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2236
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Biyoo kar sohõ?"
#: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ayyo, a kar!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2241
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ni biyoo karandi!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2245
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Alhaa naŋ! Ni biyoo mana hin ka karandi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2248
msgid "You cant print yet!"
msgstr "N' ši hin ka karandi sohõ da!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2252
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biyoo woo tuusu?"
#: ../tuxpaint.c:2253
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ayyo, a tuusu!"
#: ../tuxpaint.c:2254
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Kalaa, ma ši a tuusu!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2257
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ma si dirŋa ka ncaŋoo butoŋ wowaa naagu!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2261
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ni biyoo karandi!"
#: ../tuxpaint.c:2262
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ni biyoo karandi!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2266
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Alhaa naŋ! Ni biyoo mana hin ka karandi!"
#: ../tuxpaint.c:2267
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Alhaa naŋ! Ni biyoo mana hin ka karandi!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2271
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Biyey kaŋ n' ga bag'ey suuba, de ma \"Šintin\" naagu."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2483
msgid "Sound muted."
msgstr "Jindoo daaba."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2488
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Jindoo feera."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3267
msgid "Please wait…"
msgstr "Batu taare…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8401
msgid "Erase"
msgstr "Tuusu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8404
msgid "Slides"
msgstr "Cebebiyey"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8407
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8410
msgid "Back"
msgstr "Foobanda"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8413
msgid "Play"
msgstr "Šintin"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8416
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8419
msgid "Next"
msgstr "Jine"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9227
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12887
msgid "Yes"
msgstr "Ayyo"
#: ../tuxpaint.c:12891
msgid "No"
msgstr "Kalaa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14037
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14041
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14045
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kalaa, bii taaga no!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15308
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri\" naagu."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16734
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24485
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Noone foo suuba ni biiteeroo ga."
#: ../tuxpaint.c:24497
msgid "Pick a color."
msgstr "Noone suuba."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Biiteeyan porogaram"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Biiteeyan porogaram zankey se."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "Noonaa barmay"
#: ../../magic/src/alien.c:76
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo noonaa barmay."
#: ../../magic/src/alien.c:77
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay."
#: ../../magic/src/blind.c:116
msgid "Blind"
msgstr "Feddi"
#: ../../magic/src/blind.c:128
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Naagu ni biyoo ceraa here ka zanfun feddiyey zumandi a boŋ. Caraw-caraw ka "
"feddiyey feeri wala k'i daabu."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:130
msgid "Blocks"
msgstr "Gurunbey"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Chalk"
msgstr "Dooru"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
msgid "Drip"
msgstr "Loti"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee feraw-izeyaŋ."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:151
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee dooru-hantum-bii."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a morro."
#: ../../magic/src/blur.c:81
msgid "Blur"
msgstr "Kokoorandi"
#: ../../magic/src/blur.c:89
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a kokoorandi."
#: ../../magic/src/blur.c:90
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Naagu ka biyoo kul kokoorandi."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:121
msgid "Bricks"
msgstr "Feraw-izey"
#: ../../magic/src/bricks.c:134
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw beeri biiyaŋ žeeri."
#: ../../magic/src/bricks.c:136
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw kaccu biiyaŋ žeeri."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:125
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalamhantum"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:138
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka kalamhantum biiyan tee."
#: ../../magic/src/cartoon.c:104
msgid "Cartoon"
msgstr "Biifeelaga"
#: ../../magic/src/cartoon.c:116
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee biifeelaga."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:100
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Naagu nda cendi ka noone fillanteyaŋ žeeri."
#: ../../magic/src/clone.c:133
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/clone.c:145
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:86
msgid "Confetti"
msgstr "Kaddasu buuna"
#: ../../magic/src/confetti.c:96
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Naagu ka kaddasu buuna warra!"
#: ../../magic/src/distortion.c:135
msgid "Distortion"
msgstr "Golbandiyan"
#: ../../magic/src/distortion.c:152
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo golbandi."
#: ../../magic/src/emboss.c:102
msgid "Emboss"
msgstr "Wargandi"
#: ../../magic/src/emboss.c:114
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wargandi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:115
msgid "Lighten"
msgstr "Henanandi"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:117
msgid "Darken"
msgstr "Kubandi"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo annurandi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul henanandi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo kubandi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul kubandi."
#: ../../magic/src/fisheye.c:102
msgid "Fisheye"
msgstr "Hamiisamoɲe"
#: ../../magic/src/fisheye.c:112
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Nungu suuba biyoo ra k'a tee hamiisamoɲe."
#: ../../magic/src/flower.c:146
msgid "Flower"
msgstr "Boosu"
#: ../../magic/src/flower.c:158
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zayra boosu žeeri. A taŋ ka boosoo benandi."
#: ../../magic/src/foam.c:115
msgid "Foam"
msgstr "Kufu"
#: ../../magic/src/foam.c:127
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo tansandi ka nungoo too nda saafun kufu."
#: ../../magic/src/fold.c:104
msgid "Fold"
msgstr "Taabu"
#: ../../magic/src/fold.c:114
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Bandafaari noona suuba dee m'a naagu ka tiiraa kanjey bere."
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
msgid "Fretwork"
msgstr "Fretwork"
#: ../../magic/src/fretwork.c:188
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "Naagu nda cendi ka noone fillanteyaŋ žeeri."
#: ../../magic/src/fretwork.c:190
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Naagu ka ni biyoo kuubi nda noone fillanteyaŋ."
#: ../../magic/src/glasstile.c:105
msgid "Glass Tile"
msgstr "Luulucenbu"
#: ../../magic/src/glasstile.c:118
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka ni biyoo taalam nda luulucenbuyaŋ."
#: ../../magic/src/glasstile.c:120
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Naagu ka luulucenbu daŋ biyoo kul ra."
#: ../../magic/src/grass.c:108
msgid "Grass"
msgstr "Subu"
#: ../../magic/src/grass.c:120
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka subu žeeri. Ma si dirŋa kusaa!"
#: ../../magic/src/halftone.c:41
msgid "Halftone"
msgstr "Sawtujere"
#: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee zaaritiira."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee zaaritiira."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Tenjante Wow/Guma"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:124
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Tenjante Beene/Ganda"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Pattern"
msgstr "Noone"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
msgid "Tiles"
msgstr "Ferawizey"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Noonay-bere-diji"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:154
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"Ncaŋoo naagu k'a nor ka žeeri nda caaray kalam hinka kaŋ ga tenji nda cere "
"ni biyoo gamoo ra kanbe wowa nda guma here."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"Ncaŋoo naagu k'a nor ka žeeri nda caaray kalam hinka kaŋ ga tenji nda cere "
"ni biyoo gamoo ra beene nda ganda."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Ncaŋoo naagu nd'a cendi ka noone žeeri ka biyoo gaaru."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:168
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"Ncaŋoo naagu nd'a nor ka noone žeeri nda nga sasawantaa biyoo gamoo ra."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:172
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Naagu, ma ncaŋoo nor ka bii tee nda kalam tenjante hinka (sanda nda noonay-"
"bere-diji)."
#: ../../magic/src/light.c:104
msgid "Light"
msgstr "Gaayay"
#: ../../magic/src/light.c:116
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka waynawcindi tee."
#: ../../magic/src/lightning.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Henanandi"
#: ../../magic/src/lightning.c:88
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint"
msgstr "Guuru caarayyan"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:112
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka guuru noone foo ka caaray."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:111
msgid "Mirror"
msgstr "Diji"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:113
msgid "Flip"
msgstr "Bere"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:128
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Naagu ka dii biyoo dijoo ra."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Naagu ka biyoo zumandi."
#: ../../magic/src/mosaic.c:97
msgid "Mosaic"
msgstr "Tarma"
#: ../../magic/src/mosaic.c:105
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
#: ../../magic/src/mosaic.c:106
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Kaare tarma"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Kanje yaaha tarma"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Tarma cerehõoyante"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kaare tarma tonton ni biyoo jerey ga."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Naagu ka kaare tarma tonton ni biyoo kul ga."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kanje yaaha tarma tonton ni biyoo jerey kul ga."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Naagu ka kanje yaaha tarma tonton ni biyoo kul ga."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma cerehõoyante tonton ni biyoo jerey ga."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Naagu ka tarma cerehõoyante tonton ni biyoo kul ga."
#: ../../magic/src/negative.c:73
msgid "Negative"
msgstr "Bii-biyya"
#: ../../magic/src/negative.c:74
msgid "Opposite"
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee azzaati alhaali."
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee bii-biyya."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka nga nungu jarey noonawey barmay."
#: ../../magic/src/negative.c:84
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "Jinde"
#: ../../magic/src/noise.c:74
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kosongu alhaali tonton biyoo ga."
#: ../../magic/src/noise.c:75
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Naagu ka jinde tonton biyoo kul ga."
#: ../../magic/src/perspective.c:151
msgid "Perspective"
msgstr "Honnayyan"
#: ../../magic/src/perspective.c:152
msgid "Panels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Zoom"
msgstr "Bebbeerandiyan"
#: ../../magic/src/perspective.c:157
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Lokey naagu nda nor nungu kaŋ ra n' ga baa ka biyoo yobu."
#: ../../magic/src/perspective.c:159
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee bii-biyya."
#: ../../magic/src/perspective.c:161
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Naagu ka cenda beene ka biyoo manandi wala ganda k'a moorandi."
#: ../../magic/src/pixels.c:107
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/pixels.c:119
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw beeri biiyaŋ žeeri."
#: ../../magic/src/puzzle.c:106
msgid "Puzzle"
msgstr "Damcerega"
#: ../../magic/src/puzzle.c:118
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Ni biyoo jeroo naagu kaŋ ga n' ga baa a ma hima damcerega."
#: ../../magic/src/puzzle.c:119
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Naagu ka damceregaa himandi dijikul alhaali."
#: ../../magic/src/rails.c:131
msgid "Rails"
msgstr "Zirji fondo"
#: ../../magic/src/rails.c:141
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zirji fondo tee."
#: ../../magic/src/rainbow.c:138
msgid "Rainbow"
msgstr "Woyhenney-dobaa"
#: ../../magic/src/rainbow.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "Woyhenney-dobaa"
#: ../../magic/src/rainbow.c:153
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "N' ga hin ka woyhenney-dobaa noonawey ka bii tee!"
#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Rain"
msgstr "Ncirɲi"
#: ../../magic/src/rain.c:76
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo ra."
#: ../../magic/src/rain.c:77
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo kul ra."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:99
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Woyhenna-dobo cimi"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:101
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Woyhenna-dobo cimi"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:114
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Naagu nungu kaŋ n' ga baa ni woyhenna-dobaa ma šintin, cendi nungoo kaŋ n' "
"ga baa a ma ben, nda m'a naŋ ka woyhenna-dobaa žeeri."
#: ../../magic/src/ripples.c:103
msgid "Ripples"
msgstr "Bonday-izey"
#: ../../magic/src/ripples.c:115
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Naagu, ma bondayyaŋ tunandi haroo boŋ."
#: ../../magic/src/rosette.c:118
msgid "Rosette"
msgstr "Fita hiiri"
#: ../../magic/src/rosette.c:120
msgid "Picasso"
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:131
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Naagu nee ka fita hiiri tee."
#: ../../magic/src/rosette.c:133
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "N' ga hin ka bii tee sanda Picasso!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr "Hirrey"
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Sharpen"
msgstr "Yantan"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr "Azzaati"
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka hirri šerrante tonton biyoo jeroo ga."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay."
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo yanta."
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Naagu ka biyoo kul yanta."
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka azzaati bibi nda i kaarey žeeri biyoo se."
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka azzaati bibi nda i kaaray tee biyoo kul se."
#: ../../magic/src/shift.c:107
msgid "Shift"
msgstr "Nor"
#: ../../magic/src/shift.c:119
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Ncaŋoo naagu m'a nor ka ni biyoo daŋ kaloo ra."
#: ../../magic/src/smudge.c:103
msgid "Smudge"
msgstr "Kusawandi"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:105
msgid "Wet Paint"
msgstr "Caaray taya"
#: ../../magic/src/smudge.c:121
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Naagu ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a kusawandi."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:123
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka žeeri nda caaray batakarante."
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "Než gungulante"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr "Než hamni"
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Naagu ka než hamni tonton biyoo ga."
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Naagu ka než hamni tonton biyoo ga."
#: ../../magic/src/stretch.c:107
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: ../../magic/src/stretch.c:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr "Naagu nda nor ka ni biyoo jerey himandi sanda telewižon ra."
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
msgstr "Tenjiri jesey"
#: ../../magic/src/string.c:132
msgid "String corner"
msgstr "Tenjiri kunga"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "String 'V'"
msgstr "'V' tenjiri"
#: ../../magic/src/string.c:151
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Naagu nda nor ka tenjiri kanbateeri žeeri. Cendi beene ka zunbu ganda ka "
"žabu wala ka tonton žeerey ga, kanbe wowa wala kanbe guma ga ka guusoo "
"beerandi."
#: ../../magic/src/string.c:154
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Naagu nda cendi ka birawyaŋ tee nda tenjiri kanbateeri."
#: ../../magic/src/string.c:157
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Tenjiri kanbateeri birawyaŋ žeeri nda ganje feeranteyaŋ."
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "Caaray"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr "Noone bibi nda ikaaray"
#: ../../magic/src/tint.c:79
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka nga nungu jarey noonawey barmay."
#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Naagu ka ni biyoo kul noonaa barmay."
#: ../../magic/src/tint.c:81
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka nungu jerey bere k'i tee i kaaray nda "
"noona kaŋ n' na suuba."
#: ../../magic/src/tint.c:82
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo kul bere k'a tee i kaaray nda noona kaŋ n' na "
"suuba."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr "Košši doonu"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:76
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka košši doonu firši biyoo ga."
#: ../../magic/src/tornado.c:154
msgid "Tornado"
msgstr "Hewkur"
#: ../../magic/src/tornado.c:166
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka hewkur šigifa tee ni biyoo boŋ."
#: ../../magic/src/tv.c:99
msgid "TV"
msgstr "Telewižoŋ"
#: ../../magic/src/tv.c:110
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "Naagu nda nor ka ni biyoo jerey himandi sanda telewižon ra."
#: ../../magic/src/tv.c:113
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Naagu ka biyoo himandi sanda telewižoŋ ra."
#: ../../magic/src/waves.c:111
msgid "Waves"
msgstr "Bondaway"
#: ../../magic/src/waves.c:113
msgid "Wavelets"
msgstr "Bonday-izey"
#: ../../magic/src/waves.c:122
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Naagu ka bonday-taka bii zumantee tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyan "
"tee. Ganda here ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga "
"ka tonton gandoo ra. Naagu beene here ka bonday kaccuyan tee. Ganda here "
"ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga ka tonton "
"gandoo ra."
#: ../../magic/src/waves.c:125
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Naagu ka bonday-taka bii kayante tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyan "
"tee. Ganda here ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga "
"ka tonton gandoo ra. Naagu beene here ka bonday kaccuyan tee. Ganda here "
"ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga ka tonton "
"gandoo ra."
#: ../../magic/src/xor.c:92
msgid "Xor Colors"
msgstr "Xor Noonawey"
#: ../../magic/src/xor.c:103
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "Naagu nda cendi ka XOR kanbe žeeri"
#: ../../magic/src/xor.c:105
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Naagu ka biyoo kul žeeri nda XOR kanbe"
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
#~ msgstr "Biyoo zaa m'a nga noonaa barmay."
#~ msgid "qy"
#~ msgstr "qy"
#~ msgid "QY"
#~ msgstr "QY"
#~ msgid ""
#~ "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#~ msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin."