tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/en_GB.po
2008-11-01 21:59:18 +00:00

1286 lines
34 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of en_gb to Norwegian Nynorsk
# Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>, 2002.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
# Tux Paint British English messages
# Copyright (C) 2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_gb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-01 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Black!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Dark grey! Some people spell it dark gray."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Light grey! Some people spell it light gray."
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "White!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Red!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Orange!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Yellow!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Light green!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Dark green!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Sky blue!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Blue!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Lavender!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Purple!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Pink!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Brown!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Tan!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Beige!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y
#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
msgid "QY"
msgstr "QY"
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Great!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Cool!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Keep it up!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Good job!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:75
msgid "English"
msgstr "English"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:78
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:81
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:84
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:87
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "Square"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "Octagon"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A triangle has three sides."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "An octagon has eight equal sides."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
msgid "Brushes"
msgstr "Brushes"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
msgid "Erasers"
msgstr "Erasers"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
msgid "Stamps"
msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
msgid "New"
msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7958
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pick a colour or picture with which to start a new drawing."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
msgid "Printing…"
msgstr "Printing…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1842
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1845
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1848 ../tuxpaint.c:1875
msgid "No, take me back!"
msgstr "No. take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1852
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1859
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "No, don't bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1857
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1862
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1865 ../tuxpaint.c:1870 ../tuxpaint.c:1879 ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1869
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:1874
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1878
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1882
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:1887
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "No, don't erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2006
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2011
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2477
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#: ../tuxpaint.c:7181
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7961
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7964
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7967
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7970
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7973
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8620
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11620
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:11624
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12576
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12580
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12584
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:13347
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click Open."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14334 ../tuxpaint.c:14648
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click Play."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "A drawing program for children."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Drawing program"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/alien.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Color & White"
msgid "Color Shift"
msgstr "Colour & White"
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Click and move the mouse around to change the colour of parts of your "
"picture."
#: ../../magic/src/alien.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Click to change the colour of your entire picture."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
msgstr "Blocks"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
msgid "Chalk"
msgstr "Chalk"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
msgid "Drip"
msgstr "Drip"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip."
#: ../../magic/src/blur.c:57
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
#: ../../magic/src/blur.c:60
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the image."
#: ../../magic/src/blur.c:61
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Click to blur the entire image."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104
msgid "Bricks"
msgstr "Bricks"
#: ../../magic/src/bricks.c:111
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Click and move to draw large bricks."
#: ../../magic/src/bricks.c:113
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Click and move to draw small bricks."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
msgid "Calligraphy"
msgstr "Calligraphy"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
#: ../../magic/src/cartoon.c:80
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr "Confetti"
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Click to throw confetti!"
#: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion"
msgstr "Distortion"
#: ../../magic/src/distortion.c:129
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
#: ../../magic/src/emboss.c:76
msgid "Emboss"
msgstr "Emboss"
#: ../../magic/src/emboss.c:82
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Click and drag the mouse to emboss the picture."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
msgid "Lighten"
msgstr "Lighten"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
msgid "Darken"
msgstr "Darken"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Click to lighten your entire picture."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Click to darken your entire picture."
#: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
#: ../../magic/src/fill.c:94
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
msgid "Fisheye"
msgstr "Fisheye"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
#: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower"
msgstr "Flower"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
msgstr "Foam"
#: ../../magic/src/foam.c:110
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
#: ../../magic/src/fold.c:60
msgid "Fold"
msgstr "Fold"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glass Tile"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Click to cover your entire picture in glass tiles."
#: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass"
msgstr "Grass"
#: ../../magic/src/grass.c:98
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoscope"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
msgstr "Light"
#: ../../magic/src/light.c:90
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
msgid "Metal Paint"
msgstr "Metal Paint"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Click to flip the picture upside-down."
#: ../../magic/src/mosaic.c:70
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
msgstr "Negative"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
#: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the image into its negative."
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Click to turn the image into its negative."
#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
#: ../../magic/src/noise.c:67
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Click to add noise to your entire picture."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails"
msgstr "Rails"
#: ../../magic/src/rails.c:77
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Click and drag to draw train track rails on your picture."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow"
msgstr "Rainbow"
#: ../../magic/src/rainbow.c:114
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "You can draw in rainbow colours!"
#: ../../magic/src/rain.c:64
msgid "Rain"
msgstr "Rain"
#: ../../magic/src/rain.c:67
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Click to place a rain drop onto your picture."
#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Click to cover your picture with rain drops."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
msgstr "Ripples"
#: ../../magic/src/ripples.c:87
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Click to make ripples appear over your picture."
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Rosette"
msgstr "Rosette"
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Picasso"
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:95
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Click and start drawing your rosette."
#: ../../magic/src/rosette.c:97
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "You can draw just like Picasso!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Edges"
msgstr "Edges"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
msgid "Sharpen"
msgstr "Sharpen"
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette"
msgstr "Silhouette"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Click to trace edges in your entire picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Click to sharpen the entire picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
#: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: ../../magic/src/shift.c:110
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Click and drag to move your picture around the canvas."
#: ../../magic/src/smudge.c:77
msgid "Smudge"
msgstr "Smudge"
#: ../../magic/src/smudge.c:84
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr "Snow Ball"
#: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake"
msgstr "Snow Flake"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Click to add snow balls to your picture."
#: ../../magic/src/snow.c:73
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Click to add snow flakes to your picture."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
msgstr "Tint"
#: ../../magic/src/tint.c:72
msgid "Color & White"
msgstr "Colour & White"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr ""
"Click and move the mouse around to change the colour of parts of your "
"picture."
#: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Click to change the colour of your entire picture."
#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Click to turn your entire picture into white and a colour you choose."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
msgstr "Toothpaste"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
#: ../../magic/src/tv.c:72
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:74
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Click to make your picture look like it's on television."
#: ../../magic/src/waves.c:75
msgid "Waves"
msgstr "Waves"
#: ../../magic/src/waves.c:76
msgid "Wavelets"
msgstr "Wavelets"
#: ../../magic/src/waves.c:83
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
#~ msgid "Alien"
#~ msgstr "Alien"
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgid "Puzzle"
#~ msgstr "Puzzle"
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Threshold"
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "Click to add noise to the entire image."
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr ""
#~ "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "Click to trace the edges of objects in the image."
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "Click to add snow to the entire image."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
#~ "white regions."
#~ msgstr ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure colour and "
#~ "white regions."
#~ msgid "Trace Contour"
#~ msgstr "Trace Contour"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr "Click and move the mouse around to change the pictures colour."
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Blur"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Click and move to fade the colours."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Click and move to darken the colours."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Sparkles"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Start a new picture?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Yes, let's start afresh!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Click and move to draw sparkles."
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Thats OK!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Never mind!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Save over the older version of this picture?"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Green!"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Fade"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Oval"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diamond"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "A square has four sides, each the same length."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "A circle is exactly round."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Lime!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Fuchsia!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Silver!"