tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/el.po

613 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tux Paint messages
# Translation: greek (el)
#
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
# program.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-04 12:00+0200\n"
"Last-Translator: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "Μαύρο"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "Άσπρο"
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "Επανάληψη!"
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "Πορτοκαλί"
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "Κίτρινο"
msgid "Light green!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Dark green!"
msgstr "Μπράβο!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "Μπλε"
msgid "Lavender!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Purple!"
msgstr "Μωβ"
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "Ροζ"
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "Καφέ"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Γαλάζιο"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Μπράβο!"
msgid "Cool!"
msgstr "Ωραία!"
msgid "Keep it up!"
msgstr "Καλά πας, συνέχισε!"
msgid "Good job!"
msgstr "Συγχαρητήρια!"
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Σβήσιμο"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Κομματάκια"
msgid "Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
msgid "Sparkles"
msgstr "Λάμψεις"
msgid "Blur"
msgstr "Θάμπωμα"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Κιμωλία"
msgid "Blocks"
msgstr "Κομματάκια"
msgid "Negative"
msgstr "Αρνητικό"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Λεπτό"
msgid "Drip"
msgstr "Στάζει"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Mirror"
msgstr "Καθρέπτης"
msgid "Flip"
msgstr "Άνω-Κάτω"
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να γεμίσεις την περιοχή με χρώμα"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις με τα χρώματα του ουράνιου τόξου!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις την εικόνα"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις την εικόνα"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ξεθωριάσεις τα χρώματα."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ξεθωριάσεις τα χρώματα."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις την εικόνα σε σχέδιο με "
"κιμωλία."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα κομματάκια"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να σχεδιάσεις το αρνητικό"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα κομματάκια"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα να στάζει!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις την εικόνα σε σχέδιο με "
"κιμωλία."
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο!"
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις την εικόνα άνω-κάτω!"
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr "Τρίγωνο"
msgid "Pentagon"
msgstr "Πεντάγωνο"
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Το ορθογώνιο έχει τέσσερις πλευρές."
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Το ορθογώνιο έχει τέσσερις πλευρές."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Το τρίγωνο έχει τρεις πλευρές."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Σβηστήρας"
msgid "Stamps"
msgstr "Στάμπες"
msgid "Shapes"
msgstr "Σχήματα"
msgid "Letters"
msgstr "Γράμματα"
msgid "Magic"
msgstr "Μαγικά"
msgid "Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
msgid "Stamp"
msgstr "Στάμπα"
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
msgid "Eraser"
msgstr "Σβηστήρας"
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
msgid "Save"
msgstr "Φύλαξη"
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Επέλεξε χρώμα και μορφή πινέλου για να σχεδιάσεις."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Επέλεξε μία εικόνα για να σταμπωθεί γύρω από το σχέδιό σου."
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να αρχίσεις τη σχεδίαση μίας γραμμής. Άφησε για να την "
"ολοκληρώσεις."
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Επέλεξε ένα σχήμα. Κάνε κλικ για επιλογή κέντρου, σύρε, και μετά άφησε όταν "
"έχει το μέγεθος που θέλεις. Κινήσου δεξιά-αριστερά για να το περιστρέψεις, "
"και ξανακάνε κλικ για να το σχεδιάσεις."
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Επέλεξε ύφος κειμένου. Κάνε κλικ στο σχέδιό σου και άρχισε να γράφεις."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!"
#. Undo
msgid "Undo!"
msgstr "Αναίρεση!"
#. Redo
msgid "Redo!"
msgstr "Επανάληψη!"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "Σβηστήρας!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Τώρα έχεις ένα λευκό φύλλο για να σχεδιάσεις!"
#. Open
msgid "Open…"
msgstr "Άνοιγμα..."
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!"
#. Print
msgid "Printing…"
msgstr "Εκτύπωση..."
#. Quit
msgid "Bye bye!"
msgstr "Γειά χαρά!"
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Άφησε το πλήκτρο για να ολοκληρωθεί η γραμμή."
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Κράτησε πατημένο το πλήκτρο για να τεντώσεις το σχήμα."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Κίνησε το ποντίκι για να περιστραφεί το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν... Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr ""
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτής της εικόνας!"
msgid "OK"
msgstr ""
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Σβήσιμο αυτής της εικόνας;"
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Σβήσιμο αυτής της εικόνας;"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "Σβήσιμο"
msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο"
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Επέλεξε την εικόνα που θέλεις, και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Αρχίζοντας μια νέα εικόνα θα σβηστεί η παλιά!"
#, fuzzy
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Είναι εντάξει"
#, fuzzy
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Δεν πειράζει!"
#, fuzzy
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr ""
#~ "Αποθήκευση στο ίδιο αρχείο με την παλαιότερη έκδοση αυτού του σχεδίου;"
#, fuzzy
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Πράσινο"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Ξεθώριασμα"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Οβάλ"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Ρόμβος"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Το τετράγωνο έχει τέσσερις πλευερές, με το ίδιο μήκος."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Ο κύκλος είναι ακριβώς στρογγυλός."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Ο ρόμβος είναι ένα τετράγωνο, ελαφρώς στριμμένο πλάγια."
#, fuzzy
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Γραμμές"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Παχύ"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να παχύνεις την εικόνα"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να λεπτύνεις την εικόνα"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Εντάξει"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Κόκκινο"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Γκρι"