1441 lines
54 KiB
Text
1441 lines
54 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 21:32+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Aarathi Bala\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Sanskrit\n"
|
||
|
||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:86
|
||
msgid "Black!"
|
||
msgstr "कृष्णः!"
|
||
|
||
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:89
|
||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||
msgstr "गभीरधूसरः! Some people spell it “dark gray”."
|
||
|
||
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
|
||
#: ../colors.h:92
|
||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||
msgstr "लघुधूसरः! Some people spell it “light gray”."
|
||
|
||
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:95
|
||
msgid "White!"
|
||
msgstr "श्वेतः!"
|
||
|
||
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:98
|
||
msgid "Red!"
|
||
msgstr "रक्तम्!"
|
||
|
||
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:101
|
||
msgid "Orange!"
|
||
msgstr "नारङ्गम्!"
|
||
|
||
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:104
|
||
msgid "Yellow!"
|
||
msgstr "पीतम्!"
|
||
|
||
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:107
|
||
msgid "Light green!"
|
||
msgstr "ईषद्धरितम्!"
|
||
|
||
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
|
||
#: ../colors.h:110
|
||
msgid "Dark green!"
|
||
msgstr "गभीरहरितम्!"
|
||
|
||
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
|
||
#: ../colors.h:113
|
||
msgid "Sky blue!"
|
||
msgstr "आकाशनीलम्!"
|
||
|
||
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:116
|
||
msgid "Blue!"
|
||
msgstr "नीलम्!"
|
||
|
||
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:119
|
||
msgid "Lavender!"
|
||
msgstr "लावेण्डर्!"
|
||
|
||
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:122
|
||
msgid "Purple!"
|
||
msgstr "पर्पल्!"
|
||
|
||
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
|
||
#: ../colors.h:125
|
||
msgid "Pink!"
|
||
msgstr "पिङ्क्!"
|
||
|
||
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:128
|
||
msgid "Brown!"
|
||
msgstr "कपिलम्!"
|
||
|
||
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
|
||
#: ../colors.h:131
|
||
msgid "Tan!"
|
||
msgstr "टैन्!"
|
||
|
||
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
|
||
#: ../colors.h:134
|
||
msgid "Beige!"
|
||
msgstr "बैय्ज्!"
|
||
|
||
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
|
||
#.
|
||
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
|
||
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
|
||
#.
|
||
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
|
||
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
|
||
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
|
||
#.
|
||
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
|
||
#. where "..." are some characters you absolutely require in
|
||
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
|
||
#. impossible for a user to type ASCII letters.
|
||
#.
|
||
#. Most translators should use scoring instead.
|
||
#: ../dirwalk.c:168
|
||
msgid "qx"
|
||
msgstr "qx"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:168
|
||
msgid "QX"
|
||
msgstr "QX"
|
||
|
||
#. TODO: weight specification
|
||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||
#: ../dirwalk.c:195
|
||
msgid "oO"
|
||
msgstr "oO"
|
||
|
||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||
#: ../dirwalk.c:198
|
||
msgid ",.?!"
|
||
msgstr ",.?!"
|
||
|
||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||
#: ../dirwalk.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||
|
||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||
#: ../dirwalk.c:204
|
||
msgid "017"
|
||
msgstr "017"
|
||
|
||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||
#: ../dirwalk.c:207
|
||
msgid "O0"
|
||
msgstr "O0"
|
||
|
||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||
#: ../dirwalk.c:210
|
||
msgid "1Il|"
|
||
msgstr "1Il|"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:214
|
||
msgid "<1>spare-1a"
|
||
msgstr "<1>spare-1a"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:215
|
||
msgid "<1>spare-1b"
|
||
msgstr "<1>spare-1b"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:216
|
||
msgid "<9>spare-9a"
|
||
msgstr "<9>spare-9a"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:217
|
||
msgid "<9>spare-9b"
|
||
msgstr "<9>spare-9b"
|
||
|
||
#. Congratulations #1
|
||
#: ../great.h:37
|
||
msgid "Great!"
|
||
msgstr "उत्तमम्!"
|
||
|
||
#. Congratulations #2
|
||
#: ../great.h:40
|
||
msgid "Cool!"
|
||
msgstr "उत्तमम्!"
|
||
|
||
#. Congratulations #3
|
||
#: ../great.h:43
|
||
msgid "Keep it up!"
|
||
msgstr "तथा कुरु!"
|
||
|
||
#. Congratulations #4
|
||
#: ../great.h:46
|
||
msgid "Good job!"
|
||
msgstr "उत्तमम्!"
|
||
|
||
#. Input Method: English mode
|
||
#: ../im.c:75
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "आङ्ग्लभाषा"
|
||
|
||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||
#: ../im.c:78
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr "हिरगना"
|
||
|
||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||
#: ../im.c:81
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr "कटकाना"
|
||
|
||
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
|
||
#: ../im.c:84
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "हङ्गल्"
|
||
|
||
#. Input Method: Thai mode
|
||
#: ../im.c:87
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "थाय्"
|
||
|
||
#. Input Method: Traditional Chinese mode
|
||
#: ../im.c:90
|
||
msgid "ZH_TW"
|
||
msgstr "ZH_TW"
|
||
|
||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "समचतुर्भुजः"
|
||
|
||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "आयतम्"
|
||
|
||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "वृत्तम्"
|
||
|
||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "दीर्घवृत्तम्"
|
||
|
||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "त्रिकोणः"
|
||
|
||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "पञ्चभुजः"
|
||
|
||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
|
||
msgid "Rhombus"
|
||
msgstr "रोम्भस्"
|
||
|
||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
|
||
msgid "Octagon"
|
||
msgstr "अष्टभुजः"
|
||
|
||
#. Triangle star (3 points star)
|
||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
|
||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of a square
|
||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||
msgstr "समचतुर्भुजः चतुर्भिः समपार्श्वैः सहितम् आयतम् अस्ति।"
|
||
|
||
#. Description of a rectangle
|
||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||
msgstr "आयते चत्वारः पार्श्वाः चत्वारः समकोणाः च सन्ति।"
|
||
|
||
#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301
|
||
msgid ""
|
||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||
msgstr "वृत्तम् एकं वक्रमस्ति यत्र सर्वे बिन्दवः केन्द्रात् समदूरे वर्तन्ते।"
|
||
|
||
#. Description of an ellipse
|
||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305
|
||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||
msgstr "दीर्घवृत्तम् एकं विस्तारितवृत्तम् अस्ति।"
|
||
|
||
#. Description of a triangle
|
||
#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309
|
||
msgid "A triangle has three sides."
|
||
msgstr "त्रिकोणे त्रयः पार्श्वाः सन्ति।"
|
||
|
||
#. Description of a pentagon
|
||
#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313
|
||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgstr "पञ्चभुजे पञ्च पार्श्वाः सन्ति।"
|
||
|
||
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319
|
||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||
msgstr "रोम्भस् मध्ये चत्वारः समपार्श्वाः सन्ति, अभिमुखपार्श्वे च समे वर्ततः।"
|
||
|
||
#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325
|
||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||
msgstr "अष्टभुजे अष्ट समपार्श्वाः सन्ति।"
|
||
|
||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||
msgid "A star with 3 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||
msgid "A star with 4 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||
msgid "A star with 5 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||
#: ../titles.h:56
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "साधनानि"
|
||
|
||
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
|
||
#: ../titles.h:59
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "वर्णाः"
|
||
|
||
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
|
||
#: ../titles.h:62
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "कूर्चाः"
|
||
|
||
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
|
||
#: ../titles.h:65
|
||
msgid "Erasers"
|
||
msgstr "मार्जकाः"
|
||
|
||
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
|
||
#: ../titles.h:68
|
||
msgid "Stamps"
|
||
msgstr "चिह्नकाः"
|
||
|
||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "रूपाणि"
|
||
|
||
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
|
||
#: ../titles.h:74
|
||
msgid "Letters"
|
||
msgstr "पत्राणि"
|
||
|
||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
|
||
msgid "Magic"
|
||
msgstr "इन्द्रजालम्"
|
||
|
||
#. Freehand painting tool
|
||
#: ../tools.h:62
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "लेप्यम्"
|
||
|
||
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
|
||
#: ../tools.h:65
|
||
msgid "Stamp"
|
||
msgstr "चिह्नकः"
|
||
|
||
#. Line drawing tool
|
||
#: ../tools.h:68
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "पङ्क्तयः"
|
||
|
||
#. Text tool
|
||
#: ../tools.h:74
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "विषयः"
|
||
|
||
#. Label tool
|
||
#: ../tools.h:77
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "लेबिल्"
|
||
|
||
#. Undo last action
|
||
#: ../tools.h:86
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "कृतमपनय"
|
||
|
||
#. Redo undone action
|
||
#: ../tools.h:89
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "पुनः कुरु"
|
||
|
||
#. Eraser tool
|
||
#: ../tools.h:92
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "मार्जकः"
|
||
|
||
#. Start a new picture
|
||
#: ../tools.h:95
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "नूतनम्"
|
||
|
||
#. Open a saved picture
|
||
#. buttons for the file open dialog
|
||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "उद्घाटय"
|
||
|
||
#. Save the current picture
|
||
#: ../tools.h:101
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "सञ्चय"
|
||
|
||
#. Print the current picture
|
||
#: ../tools.h:104
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "मुद्रय"
|
||
|
||
#. Quit/exit Tux Paint application
|
||
#: ../tools.h:107
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "त्यज"
|
||
|
||
#. Paint tool instructions
|
||
#: ../tools.h:115
|
||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||
msgstr "आलिखितुं वर्णं कूर्चरूपं च वृणु"
|
||
|
||
#. Stamp tool instructions
|
||
#: ../tools.h:118
|
||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||
msgstr "आलेखं परितः चिह्नकं कर्तुं चित्रं वृणु।"
|
||
|
||
#. Line tool instructions
|
||
#: ../tools.h:121
|
||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||
msgstr "रेखाम् आलिखितुं क्लिक् कुरु। पूरयितुं त्यज।"
|
||
|
||
#. Shape tool instructions
|
||
#: ../tools.h:124
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
"रूपं वृणु। मध्यं वृणोतुं क्लिक् कुरु, कर्षय, ततः तव इष्टं परिमाणं यदा अस्ति तदा त्यज। तत् "
|
||
"परिवर्तयितुं परितः चेष्टय, तत् आलिखितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#. Text tool instructions
|
||
#: ../tools.h:127
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||
msgstr ""
|
||
"विषयशैलीं वृणु। तव आलेखे क्लिक् कृत्वा टङ्कनं कुरु। विषयं पूरयितुं [Enter] अथवा [Tab] नोदय।"
|
||
|
||
#. Label tool instructions
|
||
#: ../tools.h:130
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||
#| "style."
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
||
"style."
|
||
msgstr ""
|
||
"विषयशैलीं वृणु। तव आलेखे क्लिक् कृत्वा टङ्कनं कुरु। विषयं पूरयितुं [Enter] अथवा [Tab] नोदय। "
|
||
"वरणकपिञ्जम् उपयुज्य विद्यमानलेबिल् क्लिक् करणेन च, तत् चेष्टितुं, सम्पादयितुं, तस्य विषयशैलीं च "
|
||
"परिणमितुं शक्नोषि।"
|
||
|
||
#. Magic tool instruction
|
||
#: ../tools.h:136
|
||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||
msgstr "तव आलेखे उपयोजयितुं एकम् ऐन्द्रजालप्रभावं वृणु!"
|
||
|
||
#. Response to 'undo' action
|
||
#: ../tools.h:139
|
||
msgid "Undo!"
|
||
msgstr "कृतमपनय!"
|
||
|
||
#. Response to 'redo' action
|
||
#: ../tools.h:142
|
||
msgid "Redo!"
|
||
msgstr "पुनः कुरु!"
|
||
|
||
#. Eraser tool
|
||
#: ../tools.h:145
|
||
msgid "Eraser!"
|
||
msgstr "मार्जकः!"
|
||
|
||
#. Response to 'start a new image' action
|
||
#: ../tools.h:148
|
||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||
msgstr "नूतनालेखम् आरब्धुं वर्णं चित्रं वा वृणु।"
|
||
|
||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||
#: ../tools.h:151
|
||
msgid "Open…"
|
||
msgstr "उद्घाटय..."
|
||
|
||
#. Response to 'save' action
|
||
#: ../tools.h:154
|
||
msgid "Your image has been saved!"
|
||
msgstr "तव चित्रं सञ्चितम्!"
|
||
|
||
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
||
#: ../tools.h:157
|
||
msgid "Printing…"
|
||
msgstr "मुद्रयति..."
|
||
|
||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||
#: ../tools.h:160
|
||
msgid "Bye bye!"
|
||
msgstr "पुनर्मिलामः!"
|
||
|
||
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
|
||
#: ../tools.h:164
|
||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||
msgstr "रेखां पूरयितुं पिञ्जं त्यज।"
|
||
|
||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||
#: ../tools.h:167
|
||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||
msgstr "रूपं विस्तारयितुं पिञ्जं धर।"
|
||
|
||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||
#: ../tools.h:170
|
||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgstr "रूपं परिवर्तयितुं मौस् चेष्टय। तत् आलिखितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||
#: ../tools.h:173
|
||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||
msgstr "आम् तर्हि... एतत् आलिखामः!"
|
||
|
||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||
#: ../tuxpaint.c:2053
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "निश्चयेन त्यक्तुम् इच्छसि किम्?"
|
||
|
||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2056
|
||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||
msgstr "आम्, कृतम्!"
|
||
|
||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086
|
||
msgid "No, take me back!"
|
||
msgstr "न, मां पृष्ठे नय!"
|
||
|
||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||
#: ../tuxpaint.c:2063
|
||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||
msgstr "त्यजसि चेत्, तव चित्रं नष्टं भविष्यति! तत् सञ्चय?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069
|
||
msgid "Yes, save it!"
|
||
msgstr "आम्, सञ्चय!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070
|
||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||
msgstr "न, मा सञ्चय!"
|
||
|
||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:2068
|
||
msgid "Save your picture first?"
|
||
msgstr "प्रथमं तव चित्रं सञ्चय किम्?"
|
||
|
||
#. Error opening picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:2073
|
||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||
msgstr "तत् चित्रम् उद्घाटयितुं न शक्यते!"
|
||
|
||
#. Generic dialog dismissal
|
||
#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097
|
||
#: ../tuxpaint.c:2106
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "आम्"
|
||
|
||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||
#: ../tuxpaint.c:2080
|
||
msgid "There are no saved files!"
|
||
msgstr "कापि सञ्चितसञ्चिका नास्ति!"
|
||
|
||
#. Verification of print action
|
||
#: ../tuxpaint.c:2084
|
||
msgid "Print your picture now?"
|
||
msgstr "तव चित्रमधुना मुद्रणीयं किम्?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2085
|
||
msgid "Yes, print it!"
|
||
msgstr "आम्, मुद्रय!"
|
||
|
||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||
#: ../tuxpaint.c:2089
|
||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
||
|
||
#. We got an error printing
|
||
#: ../tuxpaint.c:2093
|
||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
||
|
||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2096
|
||
msgid "You can’t print yet!"
|
||
msgstr "अधुना मुद्रयितुं न शक्नोषि!"
|
||
|
||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||
#: ../tuxpaint.c:2100
|
||
msgid "Erase this picture?"
|
||
msgstr "इदं चित्रं लोपनीयं किम्?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2101
|
||
msgid "Yes, erase it!"
|
||
msgstr "आम्, मार्जय!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2102
|
||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||
msgstr "न, मा मार्जय!"
|
||
|
||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||
#: ../tuxpaint.c:2105
|
||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||
msgstr "वाममौस् पिञ्जम् उपयोजय!"
|
||
|
||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||
#: ../tuxpaint.c:2313
|
||
msgid "Sound muted."
|
||
msgstr "ध्वनिः तूष्णींकृता।"
|
||
|
||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||
#: ../tuxpaint.c:2318
|
||
msgid "Sound unmuted."
|
||
msgstr "ध्वनिः अतूष्णींकृता।"
|
||
|
||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||
#: ../tuxpaint.c:3065
|
||
msgid "Please wait…"
|
||
msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..."
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:7634
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "मार्जय"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||
#: ../tuxpaint.c:7637
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "स्लैड्स्"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:7640
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "पृष्ठे"
|
||
|
||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||
#: ../tuxpaint.c:7643
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "अग्रिमम्"
|
||
|
||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||
#: ../tuxpaint.c:7646
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "वादय"
|
||
|
||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||
#: ../tuxpaint.c:8355
|
||
msgid "Aa"
|
||
msgstr "Aa"
|
||
|
||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||
#: ../tuxpaint.c:11683
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "आम्"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:11687
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "न"
|
||
|
||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||
#: ../tuxpaint.c:12786
|
||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||
msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?"
|
||
|
||
#. Positive response to saving over old version
|
||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||
#: ../tuxpaint.c:12790
|
||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||
msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!"
|
||
|
||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||
#: ../tuxpaint.c:12794
|
||
msgid "No, save a new file!"
|
||
msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:14039
|
||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||
msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#. Let user choose images:
|
||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||
#: ../tuxpaint.c:15070 ../tuxpaint.c:15398
|
||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||
msgstr "तव इष्टानि चित्राणि वृत्वा, “वादय” क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:22420
|
||
msgid "Pick a color."
|
||
msgstr "वर्णं वृणु।"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Tux Paint"
|
||
msgstr "टक्स् पेयिण्ट्"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Drawing program"
|
||
msgstr "आलेखप्रोग्राम्"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
|
||
msgid "A drawing program for children."
|
||
msgstr "बालेभ्यः एकम् आलेखप्रोग्राम्।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
||
msgid "Color Shift"
|
||
msgstr "वर्णस्थानान्तरकरणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागेषु वर्णान् परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चालय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रे वर्णान् परिणमितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blind.c:117
|
||
msgid "Blind"
|
||
msgstr "आवरणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blind.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
|
||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||
msgstr ""
|
||
"चित्रस्योपरि गवाक्षावरणम् आकर्षयितुं प्रान्तं प्रति क्लिक् कुरु। आवरणानि उद्घाटयितुं पिधातुं वा "
|
||
"पर्पेण्डिकुलर् रूपेण चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "ब्लोक्स्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138
|
||
msgid "Chalk"
|
||
msgstr "सुधाखण्डः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140
|
||
msgid "Drip"
|
||
msgstr "स्रवणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
|
||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||
msgstr "चित्रं ब्लोक् रूपेण कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
|
||
msgid ""
|
||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgstr "सुधाखण्डालेख इव चित्रं परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
|
||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||
msgstr "चित्रं स्रावयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:80
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "अस्पष्टता"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:83
|
||
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||
msgstr "चित्रम् अस्पष्टीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||
msgstr "सम्पूर्णचित्रम् अस्पष्टीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:124
|
||
msgid "Bricks"
|
||
msgstr "इष्टकाः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:131
|
||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||
msgstr "बृहतीः इष्टकाः आलिखितुं क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:133
|
||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||
msgstr "लघ्वीः इष्टकाः आलिखितुं क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
|
||
msgid "Calligraphy"
|
||
msgstr "कालिग्रफी"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
|
||
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||
msgstr "कालिग्रफी मध्ये आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/cartoon.c:106
|
||
msgid "Cartoon"
|
||
msgstr "कार्टून्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
|
||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||
msgstr "चित्रं कार्टून् इव परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/confetti.c:85
|
||
msgid "Confetti"
|
||
msgstr "कन्फेटी"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/confetti.c:87
|
||
msgid "Click to throw confetti!"
|
||
msgstr "कन्फेटी क्षेप्तुं क्लिक् कुरु!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/distortion.c:142
|
||
msgid "Distortion"
|
||
msgstr "विकारः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/distortion.c:150
|
||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||
msgstr "चित्रे विकारं कारयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/emboss.c:103
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "एम्बोस्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/emboss.c:109
|
||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||
msgstr "चित्रम् एम्बोस् कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
|
||
msgid "Lighten"
|
||
msgstr "लघूकुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:123
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr "गभीरीकुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् मृदु कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं मृदु कर्तुं क्लिक् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् गभीरीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
|
||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं गभीरीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fill.c:108
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "पूरणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fill.c:115
|
||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgstr "वर्णेन तत् क्षेत्रं पूरयितुं चित्रे क्लिक् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fisheye.c:104
|
||
msgid "Fisheye"
|
||
msgstr "मीननेत्रम्"
|
||
|
||
#. Needs better name
|
||
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
|
||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||
msgstr "मीननेत्रप्रभावम् उत्पादयितुं चित्रस्य भागे क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/flower.c:150
|
||
msgid "Flower"
|
||
msgstr "पुष्पम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/flower.c:156
|
||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||
msgstr "पुष्पतन्तु आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय। पुष्पं समापयितुं त्यज।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/foam.c:121
|
||
msgid "Foam"
|
||
msgstr "फेनः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/foam.c:127
|
||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||
msgstr "फेनबुद्बुदैः क्षेत्रम् आच्छादयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fold.c:105
|
||
msgid "Fold"
|
||
msgstr "पुटीकुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fold.c:107
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||
msgstr "पृष्ठस्य कोणं परिवर्तयितुं पृष्ठपटलवर्णं वृत्वा क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
|
||
msgid "Fretwork"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||
msgstr "सूत्रकलया तीरान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||
msgstr "वर्षाबिन्दुभिः चित्रम् आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:107
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr "काचटैल्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
|
||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्योपरि काचटैल् स्थापयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:116
|
||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं काचटैल्स् मध्ये आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/grass.c:112
|
||
msgid "Grass"
|
||
msgstr "तृणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/grass.c:118
|
||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||
msgstr "तृणम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय। कश्मलं मा विस्मर!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/halftone.c:34
|
||
msgid "Halftone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/halftone.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णालेख्यं स्वव्यतिरेकं कर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
|
||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||
msgstr "समविभक्तं वामम्/दक्षिणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:122
|
||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||
msgstr "समविभक्तम् उपरि/अधः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:124
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
|
||
msgid "Tiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KAL_BOTH
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||
msgid "Kaleidoscope"
|
||
msgstr "कलैडोस्कोप्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||
"the left and right of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"तव चित्रस्य वामदक्षिणयोः समविभक्ततया द्वाभ्यां कूर्चाभ्याम् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||
"the top and bottom of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"तव चित्रस्य उपर्यधोभागयोः समविभक्ततया द्वाभ्यां कूर्चाभ्याम् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||
msgstr "चित्रम् एम्बोस् कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
|
||
#| "across the left and right of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||
"picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"तव चित्रस्य वामदक्षिणयोः समविभक्ततया द्वाभ्यां कूर्चाभ्याम् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#. KAL_BOTH
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||
msgstr "समविभक्तकूर्चैः आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय (कलैडोस्कोप्)।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/light.c:107
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "प्रकाशः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/light.c:113
|
||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रे प्रकाशरेखाम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:101
|
||
msgid "Metal Paint"
|
||
msgstr "धातुवर्णलेप्यम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
|
||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||
msgstr "धातुमयवर्णेन लेपयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "दर्पणः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "समाक्षिप"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
|
||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||
msgstr "दर्पणचित्रं कर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133
|
||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||
msgstr "चित्रस्य उपरिभागम् अधः समाक्षेप्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "मोसैक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
|
||
msgid ""
|
||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागेभ्यः मोसैक् प्रभावं सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
|
||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति मोसैक् प्रभावं सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||
msgid "Square Mosaic"
|
||
msgstr "समचतुर्भुजमोसैक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||
msgstr "षड्भुजमोसैक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
|
||
msgid "Irregular Mosaic"
|
||
msgstr "असममोसैक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
|
||
msgid ""
|
||
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति एकं समचतुर्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
|
||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति एकं समचतुर्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
|
||
msgid ""
|
||
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति एकं षड्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
|
||
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति एकं षड्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166
|
||
msgid ""
|
||
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति एकम् असममोसैक् सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
|
||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति एकम् असममोसैक् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:98
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "व्यतिरेकः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:106
|
||
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||
msgstr "तव आलेख्यं व्यतिरेकं कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:109
|
||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णालेख्यं स्वव्यतिरेकं कर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "घोषः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति घोषं सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति घोषं सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:145
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "आलोकः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:146
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "जूम् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||
msgstr "कोणान् क्लिक् कृत्वा यत्र चित्रं विस्तारयितुम् इच्छसि तत्र कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||
msgstr "क्लिक् कृत्वा, चित्रान्तः जूम् कर्तुं उपरि कर्षय, तथा चित्रात् बहिः जूम् कर्तुं अधः कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:105
|
||
msgid "Puzzle"
|
||
msgstr "पज़ल्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
|
||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य यद्भागं पज़ल् कर्तुमिच्छसि तद्भागं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:113
|
||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||
msgstr "पज़ल् पूर्णपटप्रकारे कर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rails.c:131
|
||
msgid "Rails"
|
||
msgstr "दण्डाः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rails.c:133
|
||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रे धूम्रयानदण्डान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
|
||
msgid "Rainbow"
|
||
msgstr "इन्द्रधनुः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:146
|
||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||
msgstr "इन्द्रधनुर्वर्णेषु आलिखितुं शक्नोषि!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:65
|
||
msgid "Rain"
|
||
msgstr "वर्षा"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:68
|
||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||
msgstr "चित्रे वर्षाबिन्दुं स्थपयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:69
|
||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||
msgstr "वर्षाबिन्दुभिः चित्रम् आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:110
|
||
msgid "Real Rainbow"
|
||
msgstr "सत्येन्द्रधनुः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:112
|
||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||
msgstr "ROYGBIV इन्द्रधनुः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
|
||
msgid ""
|
||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||
msgstr ""
|
||
"यत्र इन्द्रधनुः आरब्धुमिच्छसि तत्र क्लिक् कुरु, यत्र समापयितुमिच्छसि तत्र कर्षय, ततः इन्द्रधनुः "
|
||
"आलिखितुं त्यज।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/ripples.c:106
|
||
msgid "Ripples"
|
||
msgstr "वीचयः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/ripples.c:112
|
||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्योपरि वीचीः कारयितुं क्लिक् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:116
|
||
msgid "Rosette"
|
||
msgstr "रोसेट्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:116
|
||
msgid "Picasso"
|
||
msgstr "पिकासो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:121
|
||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||
msgstr "तव रोसेट् आलेखनं क्लिक् कृत्वा आरभस्व"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:123
|
||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||
msgstr "पिकासो इव आलिखितुं शक्नोषि!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "प्रान्ताः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "तीव्रीकुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||
msgid "Silhouette"
|
||
msgstr "सिलुएत्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रे तत्र तत्र प्रान्तान् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||
msgstr "सम्पूर्णचित्रे प्रान्तान् आलिखितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||
msgstr "चित्रस्य भागान् तीव्रीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||
msgstr "सम्पूर्मचित्रं तीव्रीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||
msgstr "कृष्णश्वेतं सिलुएत् उत्पादयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||
msgstr "सम्पूर्णचित्रस्य कृष्णश्वेतं सिलुएत् उत्पादयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/shift.c:109
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/shift.c:115
|
||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||
msgstr "पटे चित्रं स्थानान्तरं कर्तुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:106
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "अस्पष्टीकुरु"
|
||
|
||
#. if (which == 1)
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:108
|
||
msgid "Wet Paint"
|
||
msgstr "आर्द्रलेप्यम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:115
|
||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||
msgstr "चित्रम् अस्पष्टं कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#. if (which == 1)
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:117
|
||
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||
msgstr "आद्रास्पष्टलेप्येन आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||
msgid "Snow Ball"
|
||
msgstr "तुषारकन्दुकम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:69
|
||
msgid "Snow Flake"
|
||
msgstr "तुषारकणः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:72
|
||
msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रं प्रति तुषारकणान् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:73
|
||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रं प्रति तुषारकणान् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||
msgid "String edges"
|
||
msgstr "अक्षरसमूहप्रान्ताः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||
msgid "String corner"
|
||
msgstr "अक्षरसमूहकोणः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:129
|
||
msgid "String 'V'"
|
||
msgstr "अक्षरसमूहः 'V'"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||
msgstr ""
|
||
"सूत्रकलाम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय। न्यूनाः अधिकाः वा रेखाः आलिखितुम् उपर्यधः कर्षय, "
|
||
"बृहत्तरविवरं कर्तुं वामे दक्षिणे वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgstr "सूत्रकलया तीरान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:143
|
||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||
msgstr "मुक्तकोणैः सह सूत्रकलातीरान् आलिख।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr "टिण्ट्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:72
|
||
msgid "Color & White"
|
||
msgstr "वर्णः & श्वेतः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||
msgid ""
|
||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागानां वर्णं परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रस्य वर्णं परिणमितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||
"a color you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
"तव चित्रस्य भागानां वर्णं, त्वया वृतं वर्णं श्वेतं प्रति च परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः "
|
||
"चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं, त्वया वृतं वर्णं श्वेतं प्रति च परिणमितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||
msgid "Toothpaste"
|
||
msgstr "दन्तफेनकम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रे दन्तफेनकमिव आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tornado.c:157
|
||
msgid "Tornado"
|
||
msgstr "टोर्नेडो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tornado.c:163
|
||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रे टोर्नेडो फनल् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:100
|
||
msgid "TV"
|
||
msgstr "TV"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:105
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||
"television."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् दूरदर्शनेभवानिव कारयितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:108
|
||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||
msgstr "तव चित्रं दूरदर्शनेभवमिव कारयितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:103
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "तरङ्गाः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:104
|
||
msgid "Wavelets"
|
||
msgstr "लघुतरङ्गाः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:111
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||
"the right for long waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"तिर्यग्रूपेण चित्रं तरङ्गीकर्तुं क्लिक् कुरु। लघुतरतरङ्गेभ्यः उपरि, उच्चैस्तरतरङ्गेभ्यः तलं, "
|
||
"लघुतरङ्गेभ्यः वामं, दीर्घतरङ्गेभ्यः दक्षिणं च क्लिक् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:112
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||
"for long waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"ऋजुरूपेण चित्रं तरङ्गीकर्तुं क्लिक् कुरु। लघुतरतरङ्गेभ्यः उपरि, उच्चैस्तरतरङ्गेभ्यः तलं, लघुतरङ्गेभ्यः "
|
||
"वामं, दीर्घतरङ्गेभ्यः दक्षिणं च क्लिक् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Colors"
|
||
msgid "Xor Colors"
|
||
msgstr "वर्णाः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||
msgstr "सूत्रकलया तीरान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति मोसैक् प्रभावं सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|