tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/sw.po
Pere Pujal i Carabantes 917142f876 Updating swahili
2014-03-18 22:19:34 +00:00

1356 lines
37 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Emanuel Feruzi <emanuel.feruzi@trilabs.co.tz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Nyeusi!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Kujivu liyokolea! Watu wengine waaiita “dark gray”."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Kijivu hafifu! Watu wengine waaiita “light gray”."
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Nyeupe!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Nyekundu!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Machungwa!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Manjano!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Kijani hafifu!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Kijani iliyokolea!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Bluu ya anga!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Bluu!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Mrujuani!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Zambarau!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Pinki!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Hudhurungi!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Samawati!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Mchanga!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:164
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:164
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:191
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:194
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:197
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:200
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:203
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:206
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:210
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:211
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:212
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:213
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>spare-9b"
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Safi!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Poa!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Endelea!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Kazi nzuri!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:75
msgid "English"
msgstr "Kiingereza"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:78
msgid "Hiragana"
msgstr "Kihiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:81
msgid "Katakana"
msgstr "Kikatakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:84
msgid "Hangul"
msgstr "Kihanguli"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:87
msgid "Thai"
msgstr "Kitai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "Mraba"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "Pembenne"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "Duara"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "Duaradufu"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "Pembetatu"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "Pembetano"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "Msambamba"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "Pembenane"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Mraba ni pembenne iliyo na pande nne sawa."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Pembenne ina pande nne na ina pembe mraba nne."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Mduara ni kizingo ambalo kila sehemu ya kizingo ina umbali sawa toka "
"katikati."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Duaradufu ni mduara uliyotanuliwa."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Pembetatu ina pande tatu."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pembetano ina pande tano."
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Msambamba una pende nne sawa, na pande zilizoelekeana ziko sambamba."
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pembetano ina pande tano."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Zana"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Rangi"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Burashi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Vifutio"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Mihuri"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Maumbo"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Herufi"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Ajabu"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Paka rangi"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Piga muhuri"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Mistari"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Matini"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "Lebo"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Tengua"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Rudia"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Kifutio"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Mpya"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7762
msgid "Open"
msgstr "Fungua"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Hifadhi"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Chapisha"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Acha"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Chagua rangi na umbo la burashi kutumia kuchora."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Chagua picha kutia muhiri kwenye mchoro wako."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Bofya kuanza kuchora mstari. Achilia kuumaliza."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Chagua umbo. Bofya kuchagua katikati, kokota, na achilia wakati ni ukubwa "
"unaotaka. Sogea kuuzungusha, na bofya kuuchora."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Chagua mtindo wa matini. Bofya kwenye mchoro wako na unaweza kuanza kuchapa, "
"Bonyeza [Enter] au [Tab] kumaliza."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Chagua mtindo wa matini. Bofya juu na mchoro wako na unaweza kuanza kuchapa. "
"Bonyeza [Enter] au [Tab] to kamilisha matini. "
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Chagua tendo la ajabu kutumia kwenye picha yako!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Tengua!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Rudia!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Kifutio!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Chagua rangi au picha utakayo anzia kuchora."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Fungua…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Picha yako imehifadhiwa!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Inachapishwa…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Kwa heri!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Achilia kitufe kumalizia mstari."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Shukilia chini kitufe kutanua umbo."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Sogeza kipanya kuzungusha umbo. Bofya kuuchora."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora hii!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1918
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Una uhakika unataka kutoka?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1921
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ndiyo, Nimemaliza!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1924 ../tuxpaint.c:1951
msgid "No, take me back!"
msgstr "Hapana, nirudishe nyuma!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1928
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ukitoka, utapoteza picha yako! Hifadhi picha?"
#: ../tuxpaint.c:1929 ../tuxpaint.c:1934
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ndiyo, ihifadhi!"
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Hapana, usihangaike kuihifadhi!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1933
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Hifadhi picha yako kwanza?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1938
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Picha hiyo haifunguki!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1941 ../tuxpaint.c:1946 ../tuxpaint.c:1955 ../tuxpaint.c:1962
#: ../tuxpaint.c:1971
msgid "OK"
msgstr "SAWA"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1945
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1949
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chapisha picha yako sasa hivi?"
#: ../tuxpaint.c:1950
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ndiyo, ichapishe!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1954
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Picha yako imechapishwa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1958
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Pole! Picha yako haikuweza chapishwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1961
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Pado huwezi kuchapisha!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1965
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Futa picha hii?"
#: ../tuxpaint.c:1966
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ndiyo, ifute!"
#: ../tuxpaint.c:1967
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Hapana, usiifute!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1970
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kumbuka kutumia kitufe cha kulia cha kipanya!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2567
msgid "Sound muted."
msgstr "Sauti imezimwa."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2572
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sauti umewashwa."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3355
msgid "Please wait…"
msgstr "Tafadhali subiri…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7765
msgid "Erase"
msgstr "Futa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7768
msgid "Slides"
msgstr "Slaidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7771
msgid "Back"
msgstr "Nyuma"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7774
msgid "Next"
msgstr "Ifuatayo"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7777
msgid "Play"
msgstr "Cheza"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8485
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11730
msgid "Yes"
msgstr "Ndiyo"
#: ../tuxpaint.c:11734
msgid "No"
msgstr "Hapana"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12730
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Weka picha na mabadiliko yako?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12734
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ndiyo, badilisha na ya zamani!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12738
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili jiya!"
#: ../tuxpaint.c:13963
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14976 ../tuxpaint.c:15290
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, kisha bofya “Fungua”."
#: ../tuxpaint.c:21524
msgid "Pick a color."
msgstr "Chagua rangi."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Programu kwa watoto kuchora."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Programu ya kuchora"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "Koti ya Rangi"
#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Color Shift"
msgstr "Badili rangi"
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kubadili rangi kwenye sehemu za picha zako."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Bofya kubadili rangi kwenye picha yako nzima."
#: ../../magic/src/blind.c:92
msgid "Blind"
msgstr "Shata"
#: ../../magic/src/blind.c:97
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Bofya kuelekea ukingoni mwa picha yako kuvuta shata za dirisha juu yake. "
"Sogeza kimstatili kufungua au kufunga shata."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
msgstr "Matofali"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
msgid "Chalk"
msgstr "Chaki"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
msgid "Drip"
msgstr "Dondosha"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Bofya na sogea kipanya kuweka miraba midogo kwenye picha."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Bofya na sogea kipanya kuchua picha na chaki."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Bofya na sogea kipanya kudondoshea picha."
#: ../../magic/src/blur.c:57
msgid "Blur"
msgstr "Ukungu"
#: ../../magic/src/blur.c:60
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuweka ukungu kwenye picha."
#: ../../magic/src/blur.c:61
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Bofya kuweka ukungu kwenye picha nzima."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104
msgid "Bricks"
msgstr "Vipande"
#: ../../magic/src/bricks.c:111
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Bofya na sogeza kuchora kipande kikubwa."
#: ../../magic/src/bricks.c:113
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Bofya na sogeza kuchora kipande kidogo."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafia"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuchora kikaligrafia."
#: ../../magic/src/cartoon.c:80
msgid "Cartoon"
msgstr "Katuni"
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kubadilisha picha kuwa katuni."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr "Konfeti"
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Bofya kurusha konfieti!"
#: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion"
msgstr "Badili umbo"
#: ../../magic/src/distortion.c:129
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Bofya na kokota kipanya kubadili umbo kwenye picha yako."
#: ../../magic/src/emboss.c:76
msgid "Emboss"
msgstr "Tunisha"
#: ../../magic/src/emboss.c:82
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Bofya na kokota kipanya kutunisha picha."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
msgid "Lighten"
msgstr "Punguza"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
msgid "Darken"
msgstr "Koleza"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kupunguza rangi kwenye sehemu ya picha."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kupunguza rangi kwenye picha nzima."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kukoleza rangi kwenye sehemu ya picha."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kukoleza rangi kwenye picha nzima."
#: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill"
msgstr "Jaza"
#: ../../magic/src/fill.c:94
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Bofya katika picha kujaza eneo hilo na rangi."
#: ../../magic/src/fisheye.c:78
msgid "Fisheye"
msgstr "Jichosamaki"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:80
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Bofya kwenye sehemu ya picha kutengeneza tendo la jichosamaki."
#: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower"
msgstr "Ua"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Bofya na kokota kishora shina la ua. Achia kimalizia ua."
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
msgstr "Povu"
#: ../../magic/src/foam.c:110
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Bofya na kokota kipanya kutandaza mapovu kwenye eneo."
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Fold"
msgstr "Kinja"
#: ../../magic/src/fold.c:86
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Chagua rangi usuli na bofya kugeuza kona za ukurasa."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
msgstr "Kigae cha glass"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Bofya na kokota kipanya kuweka kigae cha kioo juu ya picha yako."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Bofya kufunika picha nzima na vigae vya kioo."
#: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass"
msgstr "Jani"
#: ../../magic/src/grass.c:98
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Bofya na sogeza kuchora majani. Usisahau udongo!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:90
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Kwa usawa kushoto/kulia"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:92
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Kwa usawa juu/chini"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:94
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Nelibini"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"Bofya na kokota kipanya kuchora na burashi mbili zilizo sawa kwa upande wa "
"kushoto na kulia wa picha yako."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"Bofya na kokota kipanya kuchora na burashi mbili zilizo sawa juu na china ya "
"picha yako."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:106
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Bofya na kokote kipanya kuchora kwa kutumia brushi ya usawa (nelibini)."
#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
msgstr "Mwanga"
#: ../../magic/src/light.c:90
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Bofya na kokote kipanya kuchora mwali wa mwanga kwenye picha yako."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
msgid "Metal Paint"
msgstr "Paka rangi ya chuma"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Bofya na kokota kipanya kupaka kwa rangi ya chuma."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
msgid "Mirror"
msgstr "Kioo"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
msgid "Flip"
msgstr "Geuza"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Bofya kugeuza picha pindu."
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Mosaic"
msgstr "Nakshi"
#: ../../magic/src/mosaic.c:78
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuongeza nakshi kwenye sehemu ya picha yako."
#: ../../magic/src/mosaic.c:79
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Bofya kuongeza nakshi kwenye picha yako nzima."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Nakshi ya mraba"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Nakshi ya pembesita"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Nakshi ya pembe nyingi"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuongeza nakshi kwenye sehemu ya picha yako."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Bofya kuongeza nakshi ya mraba kwenye picha yako nzima."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Bofya na sogeza kipanya kuongeza nakshi ya pembetisa kwenye sehemu ya picha "
"yako."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Bofya kuongeza nakshi ya pembetisa kwenye picha yako nzima."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Bofya na sogeza kipanya kuongeza nakshi ya pembe nyingi kwenye sehemu ya "
"picha yako."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Bofya kuongeza nakshi ya pembe nyingi kwenye picha yako mzima."
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
msgstr "Kinyume"
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kufanya mchoro wako kuwa negativu."
#: ../../magic/src/negative.c:83
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Bofya kufanya mchoro kuwa negativu yake."
#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
msgstr "Kelele"
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuongeza kelele picha yako."
#: ../../magic/src/noise.c:67
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Bofya kuongeza kelele kwenye picha yako yote."
#: ../../magic/src/perspective.c:145
msgid "Perspective"
msgstr "Taswira"
#: ../../magic/src/perspective.c:146
msgid "Zoom"
msgstr "Tutusha"
#: ../../magic/src/perspective.c:151
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Bofya kwenye kona na kokota unapotaka kutanua picha."
#: ../../magic/src/perspective.c:154
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Bofya na kokota juu kututuza au kokota chini kufifiza kwenye picha."
#: ../../magic/src/puzzle.c:79
msgid "Puzzle"
msgstr "Fumbo"
#: ../../magic/src/puzzle.c:86
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Bofya sehemu ya picha unayotaka kuweka fumbo."
#: ../../magic/src/puzzle.c:87
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Bofya kufanya fumbo liwe kwe mfumo wa skrini mzima."
#: ../../magic/src/rails.c:101
msgid "Rails"
msgstr "Reli"
#: ../../magic/src/rails.c:103
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Bofya na kokota kipanya kuchora reli ya treni kwenye picha yako."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow"
msgstr "Upinde wa mvua"
#: ../../magic/src/rainbow.c:114
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Unaweza kuchora kwenye rangi za upinde wa mvua!"
#: ../../magic/src/rain.c:65
msgid "Rain"
msgstr "Mvua"
#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Bofya kuweka manyunyu ya mvua juu ya picha yako."
#: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Bofya kufunika picha yako na manyunyu ya mvua."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Upinde wa mvua"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV Upende wa mvua"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Bofya unapotaka upinde wa mvua wako uanze, kokota mpaka unapotaka uishie, na "
"kisha achia kuchora upinde mvua."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
msgstr "Mawimbi"
#: ../../magic/src/ripples.c:87
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Bofya kufanya mawimbi yaonekane juu ya picha yako."
#: ../../magic/src/rosette.c:93
msgid "Rosette"
msgstr "Beji ya waridi"
#: ../../magic/src/rosette.c:93
msgid "Picasso"
msgstr "Pikaso"
#: ../../magic/src/rosette.c:98
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Bofya na anza kuchora beji ya waridi."
#: ../../magic/src/rosette.c:100
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Unaweza kuchora kama Picasso!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Edges"
msgstr "Upindo"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
msgid "Sharpen"
msgstr "Chonga"
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette"
msgstr "Kivuli"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kupata ncha za sehemu ya picha yako."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Bofya kupata ncha za picha yako yote."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuchonga baadhi ya sehemu za picha yako."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Bofya kuchonga picha yote."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kutengeneza kivuli cheusi na cheupe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Bofya kutengeneza kivuli chausi na cheupe cha picha yako nzima."
#: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift"
msgstr "Sogeza"
#: ../../magic/src/shift.c:110
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Bofya na kukokota kusogeza picha yako kuzunguka mzingo."
#: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge"
msgstr "Doa"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
msgid "Wet Paint"
msgstr "Rangi ya majimaji"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuweka doa kwenye picha."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
"Bofya na kokota kipanya kwa kuzungusha kichora kwa rangi ya madoa ya "
"majimaji."
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr "Bonge la theluji"
#: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake"
msgstr "Chembe ya theluji"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Bofya kuongeza mabonge ya theluji kwenye picha yako."
#: ../../magic/src/snow.c:73
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Bofya kuongeza chembe za theluji kwenye picha yako."
#: ../../magic/src/string.c:120
msgid "String edges"
msgstr "Pindo za uzi"
#: ../../magic/src/string.c:123
msgid "String corner"
msgstr "Kona za uzi"
#: ../../magic/src/string.c:126
msgid "String 'V'"
msgstr "Uzi wa 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:134
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Bofya na kokota kuchora mtungo wa mchoro. Kokota juu-chini kuchora mistari "
"michache au mingi, kushoto au kulia kufanya matundu yawe makubwa."
#: ../../magic/src/string.c:137
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Bofya na kokota kichora mishale iliyo na maneno."
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Chora uzi wa mishale yenye milalo tofauti tofauti."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
msgstr "Kivuli cha rangi"
#: ../../magic/src/tint.c:72
msgid "Color & White"
msgstr "Rangi & Nyeupe"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kubalidi rangi ya sehemu za picha yako."
#: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya kubalidi rangi picha yako nzima."
#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr "Bofya na sogeza kipanya zungusha kugeuza sehemu za picha yako."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Bofya kubadili picha yako kuwa nyeupe na rangi utakayo chagua."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
msgstr "Dawa ya mswaki"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Bofya na sogeza kusambaza dawa ya mswaki kwenye picha yako."
#: ../../magic/src/tornado.c:127
msgid "Tornado"
msgstr "Kimbunga"
#: ../../magic/src/tornado.c:133
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Bofya na kokota kuchora faneli ya kimbinga kwenye picha yako."
#: ../../magic/src/tv.c:74
msgid "TV"
msgstr "Luninga"
#: ../../magic/src/tv.c:79
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Bofya na kokota kufanya sehemu za picha yako zionekane kama ziko kwenye "
"luninga."
#: ../../magic/src/tv.c:82
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Bofya kufanya picha ionekane kama iko kwenye luninga."
#: ../../magic/src/waves.c:80
msgid "Waves"
msgstr "Mawimbi"
#: ../../magic/src/waves.c:81
msgid "Wavelets"
msgstr "Mawimbi madogo"
#: ../../magic/src/waves.c:88
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Bofya kufanya picha iwe wimbi mlalo. Bofya kuelekea juu kwa mawimbi mafupi, "
"chini kwa mawimbi marefu, kushoto kwa mawimbi madogo, na kulia kwa mawimbi "
"makubwa."
#: ../../magic/src/waves.c:89
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Bofya kufanya picha iwe wimbi wima. Bofya kuelekea juu kwa mawimbi mafupi, "
"chini kwa mawimbi marefu, kushoto kwa mawimbi madogo, na kulia kwa mawimbi "
"makubwa."