tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/tl.po
William Kendrick efff54560a Added Adam R.'s "Rails" Magic tool.
Updated POTFILES.in to add new Magic tools from Adam and Andrew.
Regenerated POT and POs.
2008-07-14 00:31:11 +00:00

1036 lines
24 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tagalog tuxpaint.pot translation
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# RICKY LONTOC <gb_515_deme@hotmail.com>, 2006
# Technical assistance by Ed Montgomery <edmontgomery@hotmail.com>
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Kulay Itim!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Malamlam na kulay abo!"
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Mapusyaw na kulay abo!"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Kulay Puti!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Kulay Pula!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Kulay DalandanQ"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "KUlay Dilaw!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Mapusyaw na Berde!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Malamlam na Berde!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Asul na Langit!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Kulay Asul!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Mapusyaw na Lila!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Malamlam na Lila!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Kulay Rosas!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Malamlam na Kayumanggi!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Mapusyaw na Kayumanggi!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Kulay Krema!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y
#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
msgid "1Il|"
msgstr ""
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Kahanga-hanga!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr ""
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Ipagpatuloy!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Mahusay na gawa!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:75
msgid "English"
msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:78
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:81
msgid "Katakana"
msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:84
msgid "Hangul"
msgstr ""
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:87
msgid "Thai"
msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90
msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "Parisukat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "Parihaba"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "Bilog"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "Habilog"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "Tatsulok"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "Limang Sulok"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Limang Sulok"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr ""
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr ""
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr ""
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
msgid "Tools"
msgstr "Mga Kasangkapan"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
msgid "Colors"
msgstr "Mga Kulay"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
msgid "Brushes"
msgstr "Mga Pampinta"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
msgid "Erasers"
msgstr "Mga Pambura"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
msgid "Stamps"
msgstr "Mga Pantatak"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
msgid "Shapes"
msgstr "Mga Hugis"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
msgid "Letters"
msgstr "Mga Titik"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
msgid "Magic"
msgstr "Mahika"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
msgid "Stamp"
msgstr "Pantatak"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
msgid "Lines"
msgstr "Mga Linya"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
msgid "Text"
msgstr "Letra"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
msgid "Undo"
msgstr "Ibalik sa nauna"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
msgid "Redo"
msgstr "Ibalik sa dati"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
msgid "Eraser"
msgstr "Pambura"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
msgid "New"
msgstr "Panibago"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
msgid "Open"
msgstr "Buksan"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
msgid "Print"
msgstr "Limbag"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
msgid "Quit"
msgstr "Umalis"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
msgid "Undo!"
msgstr "Ibalik sa nauna!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
msgid "Redo!"
msgstr "Ibalik sa dati!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
msgid "Eraser!"
msgstr "Pambura"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
msgid "Open…"
msgstr "Buksan"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Nai-save na ang larawan!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
msgid "Printing…"
msgstr "Naglilimbag"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
msgid "Bye bye!"
msgstr "Paalam!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gusto mo ba talagang umalis?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Oo. Tapos na ako!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
msgid "No, take me back!"
msgstr "Hindi. Ibalik mo ako!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kapag umalis. Mawawala ang larawan! I-save ito?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oo. i-save!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Hindi. huwag i-save!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855
msgid "Save your picture first?"
msgstr "I-save muna ang larawan?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Hindi Mabuksan ang larawan!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
#: ../tuxpaint.c:1890
msgid "OK"
msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Walang nakasave na dokumento!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Gusto mo bang ilimbag ang larawan?"
#: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oo. Ilimbag ito!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Nailimbag na ang larawan!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Hindi pa puwedeng ilimbag!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Burahin ang larawan?"
#: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oo. Burahin ito!"
#: ../tuxpaint.c:1886
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475
msgid "Please wait…"
msgstr "Mahintay Sandali..."
#: ../tuxpaint.c:7188
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968
msgid "Erase"
msgstr "Burahin"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Letra"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
#: ../tuxpaint.c:11536
msgid "No"
msgstr "Hindi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
#: ../tuxpaint.c:13259
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "Tux Paint"
msgstr ""
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:67
msgid "Black & White"
msgstr ""
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:68
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:71
msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:72
msgid "Click to convert the image to greyscale."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:73
msgid ""
"Click and move the mouse around to threshold the image into black and white "
"regions."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:74
msgid "Click to threshold the image into black and white regions."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
msgstr "Mga Hanay"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
msgid "Chalk"
msgstr "Yeso"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
msgid "Drip"
msgstr "Patak"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blur.c:57
msgid "Blur"
msgstr "Gawing malabo"
#: ../../magic/src/blur.c:60
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blur.c:60
msgid "Click to blur the whole image."
msgstr ""
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104
msgid "Bricks"
msgstr "Mga Landrilyo"
#: ../../magic/src/bricks.c:111
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr ""
#: ../../magic/src/bricks.c:113
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr ""
#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr ""
#: ../../magic/src/cartoon.c:80
msgid "Cartoon"
msgstr ""
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:129
msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/emboss.c:76
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: ../../magic/src/emboss.c:82
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
msgid "Lighten"
msgstr "Paliwanagin"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
msgid "Darken"
msgstr "Padilimin"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill"
msgstr "Punuin"
#: ../../magic/src/fill.c:94
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr ""
#: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower"
msgstr ""
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
msgstr ""
#: ../../magic/src/foam.c:110
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr ""
#: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass"
msgstr "Damo"
#: ../../magic/src/grass.c:98
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
#: ../../magic/src/light.c:84
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Paliwanagin"
#: ../../magic/src/light.c:90
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "Pinta"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr ""
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
msgid "Mirror"
msgstr "Salamin"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
msgid "Flip"
msgstr "Baliktarin"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
msgstr "Negatibo"
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:83
msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:74
msgid "Rails"
msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow"
msgstr "Bahaghari"
#: ../../magic/src/rainbow.c:114
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: ../../magic/src/ripples.c:87
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
msgid "Trace Contour"
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Mga Hugis"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Silhouette"
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click to sharpen the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift"
msgstr ""
#: ../../magic/src/shift.c:110
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:77
msgid "Smudge"
msgstr ""
#: ../../magic/src/smudge.c:84
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake"
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:72 ../../magic/src/snow.c:73
msgid "Click to add snow to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "Tint"
msgstr "Bahagyang Kulay"
#: ../../magic/src/tint.c:84
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:86
msgid "Click to change the entire pictures color."
msgstr ""
#: ../../magic/src/waves.c:78
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Save"
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid ""
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Gawing malabo"
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Kislap"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Meron ka ng panibagong dokumento para guhitan!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Magsimula ng bagong larawan?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Oo. Magsimula ng bago!"