tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/lg.po
Bill Kendrick 9674a05e63 Continued WIP: Googly Eyes
Needs sound effect, an icon, and boundary-limiting to keep the
pupil inside the background.
2022-12-24 11:47:35 -08:00

2292 lines
65 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-24 11:31-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n"
"Last-Translator: OLWENY San James <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Nzirugavu!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Kitosi omukwafu! Abantu abamu bakiwandiika “dark gray”."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Kitosi omutangavu! Abantu abamu bakiwandiika “light gray”."
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Njeru!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Myuufu!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Kacungwa!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Kyenvu!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Kiragala omutangavu!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Kiragala omukwafu!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Bbulu w'eggulu!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Bbulu!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Kakobe omusiiwuufu"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Kipaapaali!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Pinka"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Kitaka!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Kyenvu alimu aka kitaka"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Kitaka omutangaavu ennyo ng'alimu aka kyenvu"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:204
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:205
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:234
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:240
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:245
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:250
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:255
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:260
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#. If neccessary, translate any of following strings using at least
#. two locale specific characters required to render your language.
#. Then, the scores for those fonts having such characters will increase.
#.
#. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according
#. to the importance.
#: ../dirwalk.c:272
msgid "<1>spare-1a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:274
msgid "<1>spare-1b"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:276
msgid "<9>spare-9a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:278
msgid "<9>spare-9b"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:51
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:52
#, fuzzy
#| msgid "Brushes"
msgid "Brush"
msgstr "Bbulaasi"
#: ../fill_tools.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "Linear"
msgstr "Nnyiriri"
#: ../fill_tools.h:54
msgid "Radial"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:58
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "Nyiga mu kifaananyi okujjuza ekifo ekyo ne langi"
#: ../fill_tools.h:59
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
msgstr "Nyiga mu kifaananyi okujjuza ekifo ekyo ne langi"
#: ../fill_tools.h:61
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)."
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:63
msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Ky'amaanyi!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Kinnyogovu!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Weeyongere mu maaso!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Mulimu mulungi!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:88
msgid "English"
msgstr "Luzungu"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:91
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:94
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:97
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:100
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:103
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Add menu items
#: ../macos.m:58
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "About Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../macos.m:63
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Hide Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../macos.m:66
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: ../macos.m:69
msgid "Show All"
msgstr ""
#: ../macos.m:73
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Quit Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#. Put menu into the menubar
#: ../macos.m:103 ../macos.m:111
msgid "Window"
msgstr ""
#. "Minimize" item
#: ../macos.m:106
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:8 ../tuxpaint.desktop.in:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10
msgid "A drawing program for children"
msgstr "Enteekateeka y'abaana ey'okusiiga"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to "
"12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy "
"drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, "
"and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the "
"program."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19
msgid ""
"Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to "
"help them be creative."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24
msgid "New Breed Software et al."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:36
msgid "The Magic tool is a set of special effects"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:40
msgid ""
"The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:44
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to "
"mixing paints."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million "
"colors."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
"drawing."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
"have been given better default spacing values, as well."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
"background color. The Rush tool blurs the results."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your "
"adjustments. Instructional information shown while using some other tools "
"has also been expanded."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. "
"The look and feel of the user documentation has been improved."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
"directional and animated brush features, are now visually indicated by the "
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
"painting mode for interactively coloring within a confined area."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a "
"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation "
"of Tux Paint's classic Rainbow tool."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a "
"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, "
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
"need."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation "
"of gradients at different angles and sizes."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the "
"picture via brush strokes."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
"contact the Tux Paint team."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
"and making the program more suitable to very high density displays. This "
"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also "
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
"systems."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
"making it easier to use in any situation."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
"with others."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85
msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
"to find. It also includes some performance improvements during start-up and "
"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can "
"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template "
"images."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
"speaker is available."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
"pointed star shapes."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and "
"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Square"
msgstr ""
"Kitundu kya nzida n'ensonda nnya ezenkanankana nga buli nsonda elina diguli "
"kyenda"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
msgid "Rectangle"
msgstr ""
"Kitundu kya nzida nnya ng'ebbiri ezitunuuliganye zenkanankana n'ensonda nnya "
"ezenkana nga buli emu eina diguli kyenda"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
msgid "Circle"
msgstr "Enkulungo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
msgid "Ellipse"
msgstr "Kitundu ng'enkula ya ggi"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
msgid "Triangle"
msgstr "Kitundu kya nzida n'ensonda ssatu"
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
msgid "Pentagon"
msgstr "Kitundu kya nzida n'ensonda ttano"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Hexagon"
msgstr "Ntobeka ya ekisagoni"
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
#, fuzzy
#| msgid "Hexagon Mosaic"
msgid "Heptagon"
msgstr "Ntobeka ya ekisagoni"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
msgid "Octagon"
msgstr "Kitundu kya nzida kkumi"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
msgid "Rhombus"
msgstr ""
"Kitundu kya nzida nnya ezenkanankana naye ng'ensonda ssi za diguli kyenda"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "square kitundu kiringa rectangle nga kirina ensonda nnya ezenkanankana"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "rectangle elina enzida nnya n'ensoda eza diguli kyenda"
#: ../shapes.h:338 ../shapes.h:340
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"A circle kye kitundu e kyekulungirivu ng'okuva mu makkati okutuuka ku mugo "
"obuwanvu bwe bumu"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "An ellipse y'enkulungo esikiddwa "
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A triangle erina enzidda ssatu"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A pentagon erina enzida ttaano"
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "A pentagon erina enzida ttaano"
#. Description of a heptagon
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
#, fuzzy
#| msgid "A pentagon has five sides."
msgid "A heptagon has seven sides."
msgstr "A pentagon erina enzida ttaano"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Octagon erina enzida ezenkanankana munaana"
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:370
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"A rhombus erina enzidda nnya ezenkanankana, era ng'enzida ezitunuuliganye "
"tezisisinkana"
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:374 ../shapes.h:375
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:376 ../shapes.h:377
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:439
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
"Londa enkula y'ekintu. Nyiga okufuna ammakkati, walula, oluvannyuma okite "
"bw'ofuna ekigero kyoyagala. Weetooroole okukyetolooza, era nyiga okukisiiga."
#: ../shapes.h:441
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
"Londa enkula y'ekintu. Nyiga okufuna ammakkati, walula, oluvannyuma okite "
"bw'ofuna ekigero kyoyagala. Weetooroole okukyetolooza, era nyiga okukisiiga."
#: ../shapes.h:447
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:448
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57
msgid "Tools"
msgstr "Bikozesebwa"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60
msgid "Colors"
msgstr "Langi"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63
msgid "Brushes"
msgstr "Bbulaasi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66
msgid "Erasers"
msgstr "Ebisiimuula"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69
msgid "Stamps"
msgstr "Sitampu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Nkula y'ebintu"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75
msgid "Letters"
msgstr "Nnukuta"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Bufuusa"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Fills"
msgstr "Juzza"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Siiga"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Sitampu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Nnyiriri"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Biwandiiko"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "Laama"
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "Juzza"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Kijjeewo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Kizzeewo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Kisiimuula"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Kippya"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9864
msgid "Open"
msgstr "Ggulawo"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Tereka"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Fulumya"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Genda"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Londa langi n'ekintu ekyakula nga bbulaasi kyonosiigisa."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Londa ekifaananyi kyonoteeka ku kisiige kyo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Nyiga otandike okusiiga olukoloboze. Lekeraawo okunyiga okulumaliriza."
#: ../tools.h:128
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Londa enkula y'ebigambo. Nyiga ku kisiige kyo okutandika okuwandiika. Nyiga "
"[Enter] oba [Tab] okumaliriza ebigambo."
#: ../tools.h:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
"text style."
msgstr ""
"Londa enkula y'ebigambo. Nyiga ku kisiige kyo okutandika okuwandiika. Nyiga "
"[Enter] oba [Tab] okumaliriza ebigambo. Singa okozesa eppeesa erilaga "
"ebyokweroboza era nonyiga ku laama ya \"exist\", osobola okukitambuza, "
"okukitambuza era n'okukyusa enkula y'ebigambo."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:138
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Londa eky'obufuusa kyonokozesa ku kisiige kyo!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:141
msgid "Undo!"
msgstr "Kijjeewo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:144
msgid "Redo!"
msgstr "Kizzeewo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:147
msgid "Eraser!"
msgstr "Ekisiimuula!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:150
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Londa langi oba ekifananyi okutandika okisiige ekirala."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:153
msgid "Open…"
msgstr "Ggulawo…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:156
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ekifaananyi kyo kiterekeddwa!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:159
msgid "Printing…"
msgstr "Okufulumya…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:162
msgid "Bye bye!"
msgstr "Weeraba!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:166
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Eppeesa lite okumaliriza olukoloboze."
#: ../tools.h:167
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your lines angle is %.0f "
"degrees.)"
msgstr "Eppeesa lite okumaliriza olukoloboze."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Kwata eppeesa okugaziya enkula."
#: ../tools.h:171
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgid ""
"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)"
msgstr "Kwata eppeesa okugaziya enkula."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:174
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Tambuza mouse okukyeetoolooza. Nyiga okukikuba."
#: ../tools.h:175
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid ""
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr "Tambuza mouse okukyeetoolooza. Nyiga okukikuba."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:178
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ee Kale… Katugende mu maaso n'okusiiga kino!"
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
#: ../tools.h:181
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
msgstr ""
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
#: ../tools.h:184
msgid ""
"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change "
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
"[Tab] when you're finished."
msgstr ""
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
#: ../tools.h:187
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
msgstr ""
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
#: ../tools.h:190
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
msgstr ""
#: ../tools.h:191
msgid "This brush changes depending on the angle."
msgstr ""
#: ../tools.h:192
msgid ""
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
"changes as you draw!"
msgstr ""
#: ../tools.h:194
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
msgstr ""
#: ../tools.h:195
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:196
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:197
#, c-format
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
msgstr ""
#: ../tools.h:198
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
"shape."
msgstr ""
#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:201
#, fuzzy
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
msgstr "Tambuza mouse okukyeetoolooza. Nyiga okukikuba."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2456
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Oyagalira ddala ku genda?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2459
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yee, Mmalirizza!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2462 ../tuxpaint.c:2489
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nedda. nziza emabega!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2466
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Singa oggalawo, ojjakufiirwa ekifaananyi kyo! Kitereke?"
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2472
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yee, kitereke!"
#: ../tuxpaint.c:2468 ../tuxpaint.c:2473
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nedda, tofaayo kukitereka!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2471
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sooka otereke ekifaananyi kyo?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "tekisoboka kuggula kifaananyi ekyo!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2509 ../tuxpaint.c:2514
msgid "OK"
msgstr "Kale"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2483
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tewali fayiro ziterekeddwa!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2487
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Fulumya ekifaananyi kyo kati?"
#: ../tuxpaint.c:2488
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yee, kifulumye!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2492
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2496
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2499
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tonnatuuka ku fulumya!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ssiimuula ekifaananyi kino?"
#: ../tuxpaint.c:2504
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yee, kisiimuule!"
#: ../tuxpaint.c:2505
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nedda, tokisiimuula!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2508
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Jjukira okukozesa eppeesa lya mouse eriri ku ludda lwa kkono!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2512
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
#: ../tuxpaint.c:2513
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2517
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
#: ../tuxpaint.c:2518
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Londa ebifaananyi byoyagala, oluvannyuma nyiga Zzannya."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2834
msgid "Sound muted."
msgstr "Ddoboozi ligyiddwako."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2839
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ddoboozi kweriri."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3737
msgid "Please wait…"
msgstr "Bambi linda…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9867
msgid "Erase"
msgstr "Ssiimuula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9870
msgid "Slides"
msgstr "Endaga"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9873
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9876
msgid "Back"
msgstr "Mabega"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9879
msgid "Play"
msgstr "Zzannya"
#: ../tuxpaint.c:9883
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9886
msgid "Next"
msgstr "Ekiddirira"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9889
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:10826 ../tuxpaint.c:10829 ../tuxpaint.c:10831
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14854
msgid "Yes"
msgstr "Yee"
#: ../tuxpaint.c:14858
msgid "No"
msgstr "Nedda"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16052
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16056
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yee, ggyawo enkadde!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16060
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!"
#: ../tuxpaint.c:17415
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga Ggulawo."
#: ../tuxpaint.c:19142
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25292
msgid "red"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25293
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "Kyenvu!"
#: ../tuxpaint.c:25294
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "Bbulu w'eggulu!"
#: ../tuxpaint.c:25295
#, fuzzy
#| msgid "White!"
msgid "white"
msgstr "Njeru!"
#: ../tuxpaint.c:25296
msgid "grey"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25297
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
msgid "black"
msgstr "Nzirugavu!"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25302
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25303
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25304
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25306
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25308
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:25310
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
"%11$s %12$s."
msgstr ""
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26146 ../tuxpaint.c:26153
msgid "entirely"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29380
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29391
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:29405
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
msgid "Drawing program"
msgstr "Enteekateeka y'okusiiga"
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "Enkyuka ya Langi"
#: ../../magic/src/alien.c:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Nyiga era tambuza mouse okukyusa langi z'ebimu ku bitundu bye kifaananyi kyo."
#: ../../magic/src/alien.c:78
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Nyiga okukyusa langi mu kifaananyi kyo kyonna."
#: ../../magic/src/blind.c:126
msgid "Blind"
msgstr "Lutimbe"
#: ../../magic/src/blind.c:141
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Nyiga okuliraana omugo gw'ekifaananyi okusika olutimbe lukibikke.Tambuza "
"bukiika okuggulawo oba okuggalawo olutimbe."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:145
msgid "Blocks"
msgstr "Buloka"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:147
msgid "Chalk"
msgstr "kyooka"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Drip"
msgstr "Tonya"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Nyiga era tambuza Mawusi okuzimbagaza ekifaananyi"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to make the entire picture blocky."
msgstr "Nyiga okwogiya ekifaananyi kyonna"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:185
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukyusa ekifaananyi ng'ekyennoni"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:191
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukyusa ekifaananyi ng'ekyennoni"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:200
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Nyiga era tambuza ekifaananyi okifuule ekitonnya"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:204
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to make the entire picture drip."
msgstr "Nyiga okwogiya ekifaananyi kyonna"
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Blur"
msgstr "Buzaabuza"
#: ../../magic/src/blur.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Nyiga era tambuza okubuzaabuza ekifaananyi"
#: ../../magic/src/blur.c:93
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Nyiga okubuzaabuza ekifaananyi kyonna"
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:129
msgid "Bricks"
msgstr "Amaatafali"
#: ../../magic/src/bricks.c:144
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Kona era otambuze okusiga amaatafali amanene"
#: ../../magic/src/bricks.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Kona era otambuze okusiga amaatafali amatono"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:135
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kikila kya mpandiika"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Nyiga era tambuza okufuna empandiika ennungi"
#: ../../magic/src/cartoon.c:116
msgid "Cartoon"
msgstr "Katunni"
#: ../../magic/src/cartoon.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Nyiga era tambuza okufuula ekifaananyi akagolokoosi"
#: ../../magic/src/cartoon.c:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukyusa ekifaananyi ng'ekyennoni"
#: ../../magic/src/checkerboard.c:113
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi"
#: ../../magic/src/clone.c:142
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/clone.c:159
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:98
msgid "Confetti"
msgstr "Konfetti"
#: ../../magic/src/confetti.c:111
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Koona okuteekawo konfetti!"
#: ../../magic/src/distortion.c:145
msgid "Distortion"
msgstr "Okutaggulula"
#: ../../magic/src/distortion.c:166
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Nyiga era walula okubaako kyoyonoona ku kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/emboss.c:110
msgid "Emboss"
msgstr "Zimbulukusa"
#: ../../magic/src/emboss.c:127
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Nyiga era walula okuzimbulukusa ekifaananyi"
#: ../../magic/src/emboss.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to emboss the entire picture."
msgstr "Nyiga okwogiya ekifaananyi kyonna"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
msgid "Lighten"
msgstr "Tangaza"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
msgid "Darken"
msgstr "Zikiiza"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr ""
"Nyiga era tambuza mawusi okutangaaza ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Nyiga okutangaaza ekifaananyi kyo kyonna"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Nyiga era tambuza okukwaasa ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Nyiga okukwaasa ekifaananyi kyo kyonna"
#: ../../magic/src/fisheye.c:112
msgid "Fisheye"
msgstr "Fiseye"
#: ../../magic/src/fisheye.c:127
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Nyiga ku kitundu kye kifaananyi kyo okuteekawo fiseye"
#: ../../magic/src/flower.c:163
msgid "Flower"
msgstr "Ekimuli"
#: ../../magic/src/flower.c:180
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Nyiga era walula okukuba akakonda k'ekimui. Tta okumaliriza ekimuli"
#: ../../magic/src/foam.c:133
msgid "Foam"
msgstr "Enkuula"
#: ../../magic/src/foam.c:150
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Nyiga era walula mawusi okubikka ekifo n'ekyoovu"
#: ../../magic/src/fold.c:124
msgid "Fold"
msgstr "Zinga"
#: ../../magic/src/fold.c:139
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Londa langi y'emabega era nyiga okufuula ensonda z'omuko"
#: ../../magic/src/fretwork.c:209
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi"
#: ../../magic/src/fretwork.c:221
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Nyiga okukweka ekifaananyi kyo n'amatondo g'enkuba"
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
msgid "Glass Tile"
msgstr "Ttegula lya ndabirwamu"
#: ../../magic/src/glasstile.c:131
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
"Nyiga era walula mawusi okuteeka ettegula ly'endabirwa mu kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/glasstile.c:135
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Nyiga okubikka ekifaananyi kyo kyonna n'amategu g'endabirwamu"
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:167
msgid "Google Eyes"
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:181
#, c-format
msgid ""
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
msgstr ""
#: ../../magic/src/grass.c:116
msgid "Grass"
msgstr "Esuubi"
#: ../../magic/src/grass.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Nyiga era tambuza okukuba ebisubi. Teweerabira bukyafu!"
#: ../../magic/src/halftone.c:41
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana "
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana "
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Kifaanagana Kkono/Ddyo"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Kifaanagana Waggulu/Wansi"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
msgid "Tiles"
msgstr ""
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kitangalijja"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi ezifaanana mu bukiika ku Kkono "
"ne Ddyo w'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:170
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi bbiri ezifaanagana mu bukiika "
"waggulu ne wansi"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Nyiga era walula okuzimbulukusa ekifaananyi"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
#| "across the left and right of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi ezifaanana mu bukiika ku Kkono "
"ne Ddyo w'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:188
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi ezifaanagana"
#: ../../magic/src/light.c:112
msgid "Light"
msgstr "Ekitangala"
#: ../../magic/src/light.c:129
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Nyiga era walula okuteeka ekitangaala ku kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/lightning.c:89
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Tangaza"
#: ../../magic/src/lightning.c:104
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
msgstr "Nyiga era walula okuteeka ekitangaala ku kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:108
msgid "Metal Paint"
msgstr "Langi Eyekika kyekyuma"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:125
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Nyiga era walula mawusi okusiiga ne langi y'ekyuma"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
msgid "Mirror"
msgstr "Endabirwamu"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:120
msgid "Flip"
msgstr "Kyusa"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:137
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Nyiga okufuna ekifaananyi ky'endabirwamu"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Nyiga okuvuunika ekifaananyi"
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
msgid "Mosaic"
msgstr "Kifaananyi ekitobeke"
#: ../../magic/src/mosaic.c:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/mosaic.c:113
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Ntobeka ya sikweeya"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Ntobeka ya ekisagoni"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Ntobeka eterina kikula kya nnama ddala"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ne sikweeya ebimu ku bitundu "
"by'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Nyiga okutobeka ne sikweeya ekifaananyi kyo kyonna"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo "
"n'ekitundu kya nzida mukaaga"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna n'ekitundu kya nzida mukaaga"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ebitundu by'ekifaananyi kyo n'ekitundu "
"ekitalina nzida zeezimu"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:168
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna n'ekitundu ekitalina nzida zeezimu"
#: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Negative"
msgstr "Kigaana"
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Opposite"
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okufuula ekisiige kyo ekigaana"
#: ../../magic/src/negative.c:87
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana "
#: ../../magic/src/negative.c:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukyusa langi y'ebitundu by'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/negative.c:92
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "Okulekaana"
#: ../../magic/src/noise.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okuleekanya ebitundu by'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/noise.c:76
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Nyiga okuleekanya ekifaananyi kyo kyonna"
#: ../../magic/src/perspective.c:169
msgid "Perspective"
msgstr "Endabika"
#: ../../magic/src/perspective.c:170
msgid "Panels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Zoom"
msgid "Tile Zoom"
msgstr "Kuzimbulukusa"
#: ../../magic/src/perspective.c:172
msgid "Zoom"
msgstr "Kuzimbulukusa"
#: ../../magic/src/perspective.c:173
msgid "Rush"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:178
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Nyiga mu nsonda era walula w'oyagala ekifaananyi okugaziwa"
#: ../../magic/src/perspective.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana "
#: ../../magic/src/perspective.c:183
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture."
msgstr ""
"Nyiga era walula ng'ozza wa ggulu okuzimbulukusa oba walua ng'ozza wansi "
"okukendeeza ekifaananyi"
#: ../../magic/src/perspective.c:186
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Nyiga era walula ng'ozza wa ggulu okuzimbulukusa oba walua ng'ozza wansi "
"okukendeeza ekifaananyi"
#: ../../magic/src/perspective.c:189
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
msgstr ""
"Nyiga era walula ng'ozza wa ggulu okuzimbulukusa oba walua ng'ozza wansi "
"okukendeeza ekifaananyi"
#: ../../magic/src/pixels.c:114
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/pixels.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Kona era otambuze okusiga amaatafali amanene"
#: ../../magic/src/puzzle.c:115
msgid "Puzzle"
msgstr "Kazanyo"
#: ../../magic/src/puzzle.c:131
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Nyigaekitundu ky'ekifaananyi kyo w'oyagala akakunizo"
#: ../../magic/src/puzzle.c:132
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Nyiga okukola akakunizo ku ndabirwamu yonna"
#: ../../magic/src/rails.c:153
msgid "Rails"
msgstr "Luguudo lwa gaali ya mukka"
#: ../../magic/src/rails.c:168
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Nyiga era walula okuteeka oluguudo lw'eggaali ku kifaanani kyo"
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
msgid "Rainbow"
msgstr "Musoke"
#: ../../magic/src/rainbow.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "Musoke"
#: ../../magic/src/rainbow.c:168
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Osoobola okusiga mulangi za musoke!"
#: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Rain"
msgstr "Enkuba"
#: ../../magic/src/rain.c:77
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Nyiga okuteeka ettondo ly'enkuba ku kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/rain.c:78
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Nyiga okukweka ekifaananyi kyo n'amatondo g'enkuba"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:113
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Musoke Yenyini"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV Musoke"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:130
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Nyiga w'oyagala musoke wo atandikire, walula okutuuka woyagala akome, era "
"tta okukuba musoke"
#: ../../magic/src/reflection.c:117
msgid "Reflection"
msgstr ""
#: ../../magic/src/reflection.c:132
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/ripples.c:111
msgid "Ripples"
msgstr "Amayengo"
#: ../../magic/src/ripples.c:127
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Koona okusiga amayengo ku kyifaananyi"
#: ../../magic/src/rosette.c:128
msgid "Rosette"
msgstr "Kimui kya Looza"
#: ../../magic/src/rosette.c:130
msgid "Picasso"
msgstr "Pikas0"
#: ../../magic/src/rosette.c:143
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Nyiga era tandika okukuba ekimuli kya Looza"
#: ../../magic/src/rosette.c:145
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Osobola okukuba nga bw'okuba Pikaso"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr "Enjuyi"
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Sharpen"
msgstr "Songola"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr "Kiyenzeyenze"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr ""
"Nyiga era tambuza mawusi okugoberera emigo ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Nyiga okugoberera emigo mu kifaananyi kyo kyonna"
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okwogiya ebitundu by'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Nyiga okwogiya ekifaananyi kyonna"
#: ../../magic/src/sharpen.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okuteeka wo ekiyenzeyenze ekiddugavu n'ekyeru"
#: ../../magic/src/sharpen.c:90
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr ""
"Nyiga era teeka wo ekiyenzeyenze kye kifaananyi kyo kyo kyonna mu nzirugavu "
"n'enjeru"
#: ../../magic/src/shift.c:115
msgid "Shift"
msgstr "Fuula"
#: ../../magic/src/shift.c:132
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Nyiga era walula okujjulula ekifaananyi"
#: ../../magic/src/smudge.c:110
msgid "Smudge"
msgstr "Bbala"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:112
msgid "Wet Paint"
msgstr "Langi mbisi"
#: ../../magic/src/smudge.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okussa amabala mu kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/smudge.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukuba ne langi embisi"
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "Kkerenda lya muzira"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr "Makerenda ga muzira"
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Nyiga okuteeka amakerenda ga muzira mu kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Nyiga okuteeka muzira mu kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/stretch.c:120
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: ../../magic/src/stretch.c:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr "Nyiga era walula okufuula ebitundu by'ekifaananyi kyo ng'ebiri ku TV"
#: ../../magic/src/string.c:144
msgid "String edges"
msgstr "Emigo gy'obuwuzi"
#: ../../magic/src/string.c:147
msgid "String corner"
msgstr "Ensonda z'obuwuzi"
#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "String 'V'"
msgstr "Akawuzi 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:168
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Nyiga era walula okuteeka mu akawuzi. Walula kuva wa ggulu kudda wansi "
"okuteeka mu enkoloboze ntono oba nyinyi, ku kkono oba ddyo okuteeka mu "
"ekituli ekinene"
#: ../../magic/src/string.c:173
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi"
#: ../../magic/src/string.c:176
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Kuba obusaali bw'obuwuzi nga bulina ensonda ezeetadde"
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "Tabika langi"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr "Langi n'enjeru"
#: ../../magic/src/tint.c:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukyusa langi y'ebitundu by'ekifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/tint.c:81
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Nyiga okukyusa langi z'ekifaananyi kyo kyonna"
#: ../../magic/src/tint.c:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Nyiga era tambuza mawusi okufuula ebitundu by'ekifaananyi kyo ebyeru ne "
"langi endala gye weesiimidde"
#: ../../magic/src/tint.c:85
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"Nyiga okufuula ekifaananyi kyo kyonna ekyeru ne langi endala gye weesiimidde"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr "Ddagala lya mannyo"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:76
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Nyiga era walula okuteeka eddagala ly'amannyo ku kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/tornado.c:168
msgid "Tornado"
msgstr "Muyaga"
#: ../../magic/src/tornado.c:185
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Nyiga era walula okukuba akasengejja embuyaga mu kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/tv.c:108
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:122
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "Nyiga era walula okufuula ebitundu by'ekifaananyi kyo ng'ebiri ku TV"
#: ../../magic/src/tv.c:127
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Nyiga okulabisa ekifaananyi kyo ng'ekiri ku TV"
#: ../../magic/src/waves.c:119
msgid "Waves"
msgstr "Mavunya"
#: ../../magic/src/waves.c:121
msgid "Wavelets"
msgstr "BUVUNYA"
#: ../../magic/src/waves.c:131
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Nyiga okuteeka amavunya mu kifaananyi mu bukiika. Nyiga wa ggulu ko okufuna "
"amampi, wansi, okufuna amawanvu, kkono agalabika obutono, era ne ku ddyo "
"okufuna amawanvu"
#: ../../magic/src/waves.c:134
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Nyiga okuteeka amavunya mu kifaananyi mu buwanvu. Nyiga wa ggulu ko okufuna "
"amampi, wansi, okufuna amawanvu, kkono agalabika obutono, era ne ku ddyo "
"okufuna amawanvu"
#: ../../magic/src/xor.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "Langi"
#: ../../magic/src/xor.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi"
#: ../../magic/src/xor.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna"
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"
#~ msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Pick a color."
#~ msgstr "Londa langir."
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
#~ msgstr "Nyiga mu kifaananyi okujjuza ekifo ekyo ne langi"